##
## Language settings
##
lang.dir=ltr
lang.line.begin=left
lang.line.end=right
##
## Portlet descriptions and titles
##
javax.portlet.description.2=A miña conta organiza toda a información do usuario actual nun único sitio fácil de utilizar. Desde esta ferramenta podes editar ou ver o teu perfil, as comunidades e organizacións ás que pertences, os grupos de usuarios e editar a túa configuración.
javax.portlet.description.8=O calendario permite publicar eventos que se celebran en datas concretas, permitindo que os usuarios engadan, editen e eliminen acontecementos e tarefas, compartíndoo dentro ou a través de comunidades e organizacións. Desde esta ferramenta pódense administrar estes eventos e tarefas así como os seus permisos.
javax.portlet.description.15=A ferramenta de contido web permite xestionar calquera contido que queira publicar na web, como artigos, unha FAQ ou unha nova. Desde esta ferramenta poden administrarse os contidos, así como xestionar os seus permisos. Os distintos usuarios poden engadir, editar, aprobar, ou ver o contido dependendo do seu rol.
javax.portlet.description.20=Documents and Media is a full featured virtual shared drive, with file attributes and metadata, versioning, and customizable folders. Administrators can manage folders and documents, change permissions and browse the documents and media library. (Automatic Copy)
javax.portlet.description.25=As enquisas son un xeito fácil de crear preguntas con múltiples respostas alternativas para que os usuarios participen. Desde esta ferramenta pódense engadir, editar e ver os resultados das túas enquisas.
javax.portlet.description.28=Os favoritos son enlaces aos sitios web preferidos dos usuarios, que utilizan a miúdo, ou queren para compartir con outros usuarios. Desde esta ferramenta pódense engadir, borrar e compartir os enlaces favoritos.
javax.portlet.description.31=Media Gallery provides a central repository for images, videos and audio that can be accessed from anywhere, anytime. Administrators can add folders, images, videos, audio, set permissions and manage advanced settings. Users can manage their folders, images, videos and audio, depending on their role. (Automatic Copy)
javax.portlet.description.98=O catálogo de software permite rexistrar un conxunto de produtos software para mostrar aos visitantes. Desde esta ferramenta pódense xestionar produtos do catálogo, as súas versións e os seus permisos.
javax.portlet.description.99=As etiquetas permiten a clasificación do contido a través de grupos flexibles de términos (folksonomías) creados libremente por todos os usuarios. Desde esta ferramenta pódense xestionar todas as etiquetas, asignar permisos e establecer opcións avanzadas. Os usuarios poden xestionar as súas etiquetas e definir etiquetas e categorías para utilizar cando se clasifica o contido.
javax.portlet.description.104=O Administrador de Actualizacións mostra todos os plugins instalados e as súas versións, si proveñen do repositorio de Liferay, e si poden ser actualizados.
javax.portlet.description.125=Users are individuals who perform tasks using the portal. Administrators can create new users or deactivate existing users. Users can join sites, be placed into organization hierarchies, be delegated permissions in roles, or be collected into user groups. User groups can cross organizational boundaries, and can be used to assign all members to other collections, such as sites or roles. User groups may also be used to customize personal site templates for members. (Automatic Copy)
javax.portlet.description.127=User groups provide a way to group users independently of the organizations to which they belong. Administrators can define a user group and assign the user group as a member of a site to make all of its users members automatically. (Automatic Copy)
javax.portlet.description.128=Os Roles son agrupacións de usuarios que comparten unha particular función no portal, de acordo ao seu alcance particular. Os administradores poden engadir roles para logo ter permisos en varias funcións das aplicacións.
javax.portlet.description.129=As políticas de contraseñas definen as medidas de seguridade corporativas como políticas de bloqueo de usuarios e caducidade da contraseña. Desde esta ferramenta pódense definir políticas ou delegar as mesmas a un servidor de LDAP.
javax.portlet.description.130=Configuración é donde están as configuracións globais do portal, incluíndo nomes, identificación, asociacións de usuarios por defecto, e dominios de correo.
javax.portlet.description.131=Supervisión permíteche ver todas as sesións activas no portal. Por razóns de posta a punto, esta configuración está desactivada en entornos de produción.
javax.portlet.description.132=A Configuración de Plugins permite aos administradores configurar os roles do portal que terán acceso a certos plugins.
javax.portlet.description.134=Os sitios web son un conxunto de páxinas que mostran contidos e acceso a aplicacións específicas. Os sitios web poden ter membros, con acceso exclusivo a determinadas páxinas ou contidos.
javax.portlet.description.135=As Instancias do Portal permite aos administradores executar máis de unha instancia do portal nun so servidor. Os datos para cada instancia do portal quedarán separados das outras instancias.
javax.portlet.description.136=A Instalación de Plugins permite aos usuarios instalar novos plugins desde o repositorio de Liferay ou plugins propios.
javax.portlet.description.137=Desde a ferramenta de administración de servidor pódese xestionar os logs, caché, indexación e outras características avanzadas. Tamén permite monitorizar o rendemento do sistema, modificar a configuración detallada do servidor, reindexar as procuras e modificar a caché.
javax.portlet.description.140=As miñas páxinas son as páxinas web personalizadas que podes crear ou que che son asignadas. Dependendo do teu rol, podes engadir as túas páxinas, editalas ou cambiarlle a aparencia.
javax.portlet.description.146=Os modelos de páxina permiten seleccionar unha distribución para a páxina e os portlets situados nela. Desde esta ferramenta pódense definir e editar os modelos de páxina así como os seus permisos.
javax.portlet.description.147=As Categorías describen un conxunto de termos para etiquetar nos contidos. Os administradores poden crear termos e publicalos para que os autores os utilicen ao crear contido.
javax.portlet.description.149=Os modelos de sitio web permiten definir páxinas e contido web predefinidos que poderá usarse como punto de partida na creación de sitos web. Os administradores poden definir e editar os modelos de sitio web así como os seus permisos.
javax.portlet.description.154=O Wiki é unha enciclopedia social colaborativa que permite aos usuarios crear e compartir coñecementos nunha area. Os administradores poden engadir e editar páxinas do wiki, cambiar permisos e modicar opcións avanzadas.
javax.portlet.description.156=As Páxinas son as páxinas web que foron creadas no portal. Dependendo do teu rol, poden editar estas páxinas, engadir novas, ou cambiarlle a aparencia.
javax.portlet.description.161=Os blogs son pequenos contidos, artigos, ou entradas dun diario que ofrecen unha funcionalidade estandar dun blog. Os administradores poden engadir, ver, actualizar e borrar entradas do blog.
javax.portlet.description.162=Os foros de discusión ofrecen un lugar de converesa con multiples niveis de xerarquía e profundidade. Os administradores poden administrar os foros, asignar roles de usuario, permisos e expulsar usuarios. Os usuarios poden administrar as súas subscricións nos temas e categorías do foro, e ver estatísticas.
javax.portlet.description.179=Social Activity allows you to tweak the measurements used for calculating user involvement within a site. Contribution and participation values determine the reward value of an action. (Automatic Copy)
javax.portlet.long-title.99=Tags (Control Panel) (Automatic Copy)
javax.portlet.long-title.147=Categories (Control Panel) (Automatic Copy)
javax.portlet.long-title.154=Wiki (Control Panel) (Automatic Copy)
javax.portlet.long-title.161=Blogs (Control Panel) (Automatic Copy)
javax.portlet.long-title.162=Message Boards (Control Panel) (Automatic Copy)
javax.portlet.long-title.178=Mobile Device Rules (Control Panel) (Automatic Copy)
javax.portlet.title.2=A miña conta
javax.portlet.title.3=Buscar na web
javax.portlet.title.8=Axenda
javax.portlet.title.9=Administración
javax.portlet.title.10=Contactos
javax.portlet.title.11=Directorio
javax.portlet.title.15=Xestor de contidos
javax.portlet.title.16=Conversor de moedas
javax.portlet.title.17=Buscar CSZ
javax.portlet.title.18=Mapas
javax.portlet.title.19=Foro de discusión
javax.portlet.title.20=Documents and Media (Automatic Copy)
javax.portlet.title.23=Dicionario
javax.portlet.title.25=Enquisas
javax.portlet.title.26=Tradutor
javax.portlet.title.27=Conversor de unidades
javax.portlet.title.28=Enlaces
javax.portlet.title.29=Os meus sitios web
javax.portlet.title.30=Utilidades de rede
javax.portlet.title.31=Media Gallery (Automatic Copy)
javax.portlet.title.33=Blogs
javax.portlet.title.34=Compras
javax.portlet.title.36=Wiki
javax.portlet.title.39=RSS
javax.portlet.title.48=IFrame
javax.portlet.title.49=Site Redirector (Automatic Copy)
javax.portlet.title.54=Visor do Wiki
javax.portlet.title.56=Contido web
javax.portlet.title.58=Rexistro
javax.portlet.title.59=Visor de Enquisa
javax.portlet.title.61=Calculadora de préstamos
javax.portlet.title.62=Artigos
javax.portlet.title.64=Recent Downloads (Automatic Copy)
javax.portlet.title.66=Proxy web
javax.portlet.title.67=Rankings de amazon
javax.portlet.title.69=Ola mundo de laszlo
javax.portlet.title.70=Xerador de contraseñas
javax.portlet.title.71=Navegación
javax.portlet.title.73=Camiño de migas
javax.portlet.title.77=Buscar contidos
javax.portlet.title.78=Comics
javax.portlet.title.80=Administración da miña organización
javax.portlet.title.82=Idioma
javax.portlet.title.83=Alarmas
javax.portlet.title.84=Avisos
javax.portlet.title.85=Mapa do web
javax.portlet.title.86=Configuración de portlets
javax.portlet.title.87=Configuración de seccións
javax.portlet.title.88=Configuración de páxinas
javax.portlet.title.90=Portal
javax.portlet.title.97=Nota rápida
javax.portlet.title.98=Catálogo de software
javax.portlet.title.99=Administración de etiquetas
javax.portlet.title.100=Invitacións
javax.portlet.title.101=Publicador de contidos
javax.portlet.title.102=Contido de XSL
javax.portlet.title.104=Xestor de actualizacións
javax.portlet.title.107=Comentarios da páxina
javax.portlet.title.108=Valoración da páxina
javax.portlet.title.110=Documents and Media Display (Automatic Copy)
javax.portlet.title.111=Instalador de plugins
javax.portlet.title.112=Rexistro OpenID
javax.portlet.title.113=CSS do portlet
javax.portlet.title.114=Blogueiros recentes
javax.portlet.title.115=Agregador de blogs
javax.portlet.title.116=As miñas actividades
javax.portlet.title.118=Portlets anidados
javax.portlet.title.120=Tarefas
javax.portlet.title.121=Peticións
javax.portlet.title.122=Navegación das categorías
javax.portlet.title.124=Social
javax.portlet.title.125=Users and Organizations (Automatic Copy)
javax.portlet.title.127=Grupos de usuarios
javax.portlet.title.128=Rol
javax.portlet.title.129=Políticas da contraseña
javax.portlet.title.130=Configuración
javax.portlet.title.131=Supervisión
javax.portlet.title.132=Plugins
javax.portlet.title.133=Distribución de portlet
javax.portlet.title.134=Sitios Web
javax.portlet.title.135=Instancias do portal
javax.portlet.title.136=Instalación de plugins
javax.portlet.title.137=Administración do servidor
javax.portlet.title.139=Campos personalizados
javax.portlet.title.140=As miñas páxinas
javax.portlet.title.141=Navegación por etiquetas
javax.portlet.title.142=Bandeiras
javax.portlet.title.143=Denuncias de páxina
javax.portlet.title.144=Puntuacións
javax.portlet.title.145=Barra de menú
javax.portlet.title.146=Modelos de páxina
javax.portlet.title.147=Categorías
javax.portlet.title.148=Nube de etiquetas
javax.portlet.title.149=Modelos de sitio web
javax.portlet.title.150=Tarefas de procesos de traballo
javax.portlet.title.151=Procesos de traballo
javax.portlet.title.152=Configuración dos procesos de traballo
javax.portlet.title.153=Os meus procesos de traballo
javax.portlet.title.154=Wiki
javax.portlet.title.156=Site Pages (Automatic Copy)
javax.portlet.title.157=Propostas
javax.portlet.title.158=As miñas propostas
javax.portlet.title.161=Blogs
javax.portlet.title.162=Foros de discusión
javax.portlet.title.164=Identificación rápida
javax.portlet.title.165=Configuración do sitio
javax.portlet.title.166=Mapa dinámico de datos
javax.portlet.title.167=Listas dinámicas de datos
javax.portlet.title.168=Biblioteca
javax.portlet.title.169=Visor de listas dinámicas de datos
javax.portlet.title.171=Administración do conxunto de metainformación
javax.portlet.title.173=Contido recente
javax.portlet.title.174=Site Memberships (Automatic Copy)
javax.portlet.title.175=Elementos relacionados
javax.portlet.title.176=License Manager (Automatic Copy)
javax.portlet.title.177=Mobile Device Rules (Automatic Copy)
javax.portlet.title.178=Mobile Device Rules (Automatic Copy)
javax.portlet.title.179=Social Activity (Automatic Copy)
javax.portlet.title.180=User Statistics (Automatic Copy)
javax.portlet.title.181=Group Statistics (Automatic Copy)
##
## Category titles
##
category.admin=Administración
category.alfresco=Alfresco
category.christianity=Cristianismo
category.cms=CMS
category.collaboration=Colaboración
category.community=Comunidade
category.content=Contido
category.development=Desenvolvemento
category.entertainment=Entretenimiento
category.finance=Finanzas
category.gadgets=Gadgets
category.google=Google
category.journal=Xestor de contidos
category.kb=Base de coñecemento
category.library=Biblioteca
category.marketplace=Marketplace (Automatic Copy)
category.my=O meu
category.news=Noticias
category.opensocial=OpenSocial
category.portal=Portal
category.religion=Relixión
category.sample=Exemplos
category.sandbox=Zona de prácticas
category.science=Ciencia
category.server=Servidor
category.shopping=Compras
category.social=Social
category.spring=Primavera
category.sun=Sun
category.test=Proba
category.tools=Ferramentas
category.undefined=Indefinido
category.wiki=Wiki
category.wol=Mundo de Liferay
category.workflow=Procesos de traballo
category.wsrp=WSRP
##
## Model resources
##
model.resource.com.liferay.portal.model.Group=Sitio Web
model.resource.com.liferay.portal.model.Layout=Páxina
model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutBranch=Variación de páxina
model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutPrototype=Modelo de páxina
model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutRevision=Revisión da páxina
model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutSetBranch=Sucursal
model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutSetPrototype=Modelo de sitio
model.resource.com.liferay.portal.model.Location=Localización
model.resource.com.liferay.portal.model.Organization=Organización
model.resource.com.liferay.portal.model.PasswordPolicy=Política de contraseñas
model.resource.com.liferay.portal.model.Portlet=Portlets
model.resource.com.liferay.portal.model.Role=Rol
model.resource.com.liferay.portal.model.Team=Equipo
model.resource.com.liferay.portal.model.User=Usuario
model.resource.com.liferay.portal.model.UserGroup=Grupo de usuarios
model.resource.com.liferay.portal.repository.cmis.CMISAtomPubRepository=Repositorio CMIS (AtomPub)
model.resource.com.liferay.portal.repository.cmis.CMISWebServicesRepository=Repositorio CMIS (Servizos Web)
model.resource.com.liferay.portal.repository.liferayrepository.LiferayRepository=Repositorio Liferay
model.resource.com.liferay.portlet.announcements.model.AnnouncementsEntry=Anuncios
model.resource.com.liferay.portlet.asset.model.AssetCategory=Categoría
model.resource.com.liferay.portlet.asset.model.AssetEntry=Entrada
model.resource.com.liferay.portlet.asset.model.AssetTag=Etiqueta
model.resource.com.liferay.portlet.asset.model.AssetVocabulary=Vocabulario de categoría
model.resource.com.liferay.portlet.asset=Obxectos
model.resource.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry=Entrada do blog
model.resource.com.liferay.portlet.blogs=Blogs
model.resource.com.liferay.portlet.bookmarks.model.BookmarksEntry=Enlace
model.resource.com.liferay.portlet.bookmarks.model.BookmarksFolder=Carpeta de enlaces
model.resource.com.liferay.portlet.bookmarks=Enlaces
model.resource.com.liferay.portlet.calendar.model.CalEvent=Evento do calendario
model.resource.com.liferay.portlet.calendar=Calendario
model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFileEntry=Documents and Media Document (Automatic Copy)
model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFileEntryMetadataSet=Conxunto de metadatos do documento
model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFileEntryType=Tipo de documento
model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFileShortcut=Acceso directo a documento
model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFolder=Carpeta de documentos
model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary=Librería de documentos
model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatalists.model.DDLRecord=Rexistro da lista dinámica de datos
model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatalists.model.DDLRecordSet=Conxunto de rexistros da lista dinámica de datos
model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatalists=Listas dinámicas de datos
model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatamapping.model.DDMStructure=Estrutura do mapa dinámico de datos
model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatamapping.model.DDMTemplate=Dynamic Data Mapping Template (Automatic Copy)
model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatamapping=Mapa dinámico de datos
model.resource.com.liferay.portlet.expando.model.ExpandoColumn=Campo personalizado
model.resource.com.liferay.portlet.imagegallery.model.IGFolder=Carpeta de imaxes
model.resource.com.liferay.portlet.imagegallery.model.IGImage=Imaxe
model.resource.com.liferay.portlet.imagegallery=Galería de imaxes
model.resource.com.liferay.portlet.journal.model.JournalArticle=Artigo
model.resource.com.liferay.portlet.journal.model.JournalFeed=Canle de contido
model.resource.com.liferay.portlet.journal.model.JournalStructure=Estrutura
model.resource.com.liferay.portlet.journal.model.JournalTemplate=Modelo
model.resource.com.liferay.portlet.journal=Xestor de contidos
model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBCategory=Categoría de mensaxes
model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBDiscussion=Comentarios
model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage=Mensaxe
model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBThread=Foro
model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBTopic=Tema de mensaxes
model.resource.com.liferay.portlet.messageboards=Foro de opinión
model.resource.com.liferay.portlet.mobiledevicerules.model.MDRAction=Mobile Device Rules Action (Automatic Copy)
model.resource.com.liferay.portlet.mobiledevicerules.model.MDRRule=Mobile Device Rules Rule (Automatic Copy)
model.resource.com.liferay.portlet.mobiledevicerules.model.MDRRuleGroup=Mobile Device Rules Rule Group (Automatic Copy)
model.resource.com.liferay.portlet.mobiledevicerules.model.MDRRuleGroupInstance=Mobile Device Rules Rule Group Instance (Automatic Copy)
model.resource.com.liferay.portlet.polls.model.PollsQuestion=Pregunta de enquisa
model.resource.com.liferay.portlet.polls=Enquisas
model.resource.com.liferay.portlet.shopping.model.ShoppingCategory=Categoría da tenda
model.resource.com.liferay.portlet.shopping.model.ShoppingItem=Produto da tenda
model.resource.com.liferay.portlet.shopping.model.ShoppingOrder=Petición de compra
model.resource.com.liferay.portlet.shopping=Tenda
model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog.model.SCFrameworkVersion=Versión do framework
model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog.model.SCLicense=Licenza do produto
model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog.model.SCProductEntry=Produto software
model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog.model.SCProductVersion=Versión do produto software
model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog=Catálogo de software
model.resource.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiNode=Nodo do Wiki
model.resource.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage=Páxina do Wiki
model.resource.com.liferay.portlet.wiki=Wiki
model.resource.com.liferay.portlet.workflow.model.WorkflowDefinition=Definición de Workflow
model.resource.com.liferay.portlet.workflow.model.WorkflowInstance=Exemplar do Workflow
model.resource.com.liferay.portlet.workflow.model.WorkflowTask=Tarefa do Workflow
##
## Action names
##
action.ACCESS=Acceso
action.ACCESS_IN_CONTROL_PANEL=Acceso no panel de control
action.ADD_ARTICLE=Engadir un artigo
action.ADD_ATTACHMENT=Agregar o adxunto
action.ADD_CATEGORY=Engadir unha categoría
action.ADD_COMMUNITY=Engadir unha comunidade
action.ADD_COUPON=Engadir un cupón
action.ADD_DEFINITION=Engadir definición
action.ADD_DISCUSSION=Engadir unha discusión
action.ADD_DOCUMENT=Engadir un documento
action.ADD_DOCUMENT_TYPE=Engadir tipo de documento
action.ADD_ENTRY=Engadir unha entrada
action.ADD_EVENT=Engadir un evento
action.ADD_EXPANDO=Engadir campo personalizado
action.ADD_FEED=Engadir canle
action.ADD_FILE=Engadir un arquivo
action.ADD_FOLDER=Engadir unha carpeta
action.ADD_FRAMEWORK_VERSION=Engadir versión do framework
action.ADD_GROUP=Engadir un g¡Grupo
action.ADD_IMAGE=Engadir unha imaxe
action.ADD_INSTANCE=Engadir un exemplar
action.ADD_ITEM=Engadir un artigo
action.ADD_LAYOUT=Add Page (Automatic Copy)
action.ADD_LAYOUT_BRANCH=Engadir modelo de sucursal
action.ADD_LAYOUT_PROTOTYPE=Add Page Template (Automatic Copy)
action.ADD_LAYOUT_SET_BRANCH=Add Site Pages Variation (Automatic Copy)
action.ADD_LAYOUT_SET_PROTOTYPE=Add Site Template (Automatic Copy)
action.ADD_LICENSE=Engadir unha licenza
action.ADD_MESSAGE=Engadir unha mensaxe
action.ADD_NODE=Engadir un nodo
action.ADD_ORGANIZATION=Engadir unha organización
action.ADD_PAGE=Engadir unha páxina
action.ADD_PASSWORD_POLICY=Engadir política de contraseñas
action.ADD_PRODUCT_ENTRY=Engadir un produto
action.ADD_PRODUCT_VERSION=Engadir unha versión dun produto
action.ADD_QUESTION=Engadir unha pregunta
action.ADD_RECORD=Engadir rexistro
action.ADD_RECORD_SET=Add Record Set (Automatic Copy)
action.ADD_REPOSITORY=Engadir repositorio
action.ADD_ROLE=Engadir un rol
action.ADD_ROOT_LAYOUT_REVISION=Engadir variación da páxina
action.ADD_RULE_GROUP=Add Rule Group (Automatic Copy)
action.ADD_RULE_GROUP_INSTANCE=Add Rule Group Instance (Automatic Copy)
action.ADD_SHORTCUT=Engadir acceso cirecto
action.ADD_STRUCTURE=Engadir unha estrutura
action.ADD_SUBCATEGORY=Engadir unha subcategoría
action.ADD_SUBFOLDER=Engadir unha subcarpeta
action.ADD_TAG=Engadir etiqueta
action.ADD_TEMPLATE=Engadir un modelo
action.ADD_TOPIC=Engadir un tema
action.ADD_TO_PAGE=Engadir na páxina
action.ADD_USER=Engadir un usuario
action.ADD_USER_GROUP=Engadir un grupo de usuarios
action.ADD_VOCABULARY=Agregar o vocabulario
action.ADD_VOTE=Engadir un voto
action.ADMINISTRATE=Administrar
action.APPROVE_ARTICLE=Aprobar un artigo
action.APPROVE_PROPOSAL=Aprobar proposta
action.ASSIGN_MEMBERS=Asignar membros
action.ASSIGN_REVIEWER=Asignar revisor
action.ASSIGN_USER_ROLES=Asignar roles de usuario
action.BAN_USER=Bloquear usuario
action.CONFIGURATION=Configuración
action.CONFIGURE_PORTLETS=Configure Applications (Automatic Copy)
action.CUSTOMIZE=Personalizar
action.DEFINE_PERMISSIONS=Definir permisos
action.DELETE=Borrar
action.DELETE_DISCUSSION=Borrar discusión
action.DELETE_USER=Borrar usuario
action.EDIT=Editar
action.EXPIRE=Expirar
action.EXPORT_ALL_EVENTS=Exportar todos os eventos
action.EXPORT_IMPORT_LAYOUTS=Export/Import Pages (Automatic Copy)
action.EXPORT_IMPORT_PORTLET_INFO=Export/Import Application Info (Automatic Copy)
action.EXPORT_USER=Exportar usuario
action.GUEST_PREFERENCES=Editar preferencias para usuarios anónimos
action.HELP=Axuda
action.IMPERSONATE=Suplantar
action.IMPORT=Importación
action.LOCK_THREAD=Bloquear fio
action.MANAGE=Administración
action.MANAGE_ANNOUNCEMENTS=Administrar os avisos
action.MANAGE_ARCHIVED_SETUPS=Administrar configuracións arquivadas
action.MANAGE_COUPONS=Administrar os cupóns
action.MANAGE_LAYOUTS=Administrar páxinas
action.MANAGE_ORDERS=Administrar as ordes de envío
action.MANAGE_STAGING=Administrar fases
action.MANAGE_SUBORGANIZATIONS=Administrar suborganizacións
action.MANAGE_TEAMS=Administrar equipos
action.MANAGE_TEMPLATES=Administrar modelos
action.MANAGE_USERS=Administrar usuarios
action.MERGE=Fusionar
action.MOVE_THREAD=Mover fío de discusión
action.PERMISSIONS=Permisos
action.PERMISSIONS_USER=Permisos de usuario
action.PREFERENCES=Preferencias
action.PRINT=Impresión
action.PUBLISH_STAGING=Publicar fases
action.PUBLISH_TO_REMOTE=Publicar en remoto
action.REPLY_TO_MESSAGE=Contestar á mensaxe
action.SIGNAL=Sinal
action.SUBSCRIBE=Subscribirse
action.UNLINK_LAYOUT_SET_PROTOTYPE=Modelo de sitio público
action.UPDATE=Actualizar
action.UPDATE_DISCUSSION=Actualizar discusión
action.UPDATE_THREAD_PRIORITY=Actualizar a prioridade do fío de discusión
action.UPDATE_USER=Usuario en modo actualización
action.VIEW=Ver
action.VIEW_ALL_TASKS=Ver todas as tarefas
action.VIEW_CONTROL_PANEL=Ir ao panel de control
action.VIEW_MEMBERS=Atopar membros
action.VIEW_STAGING=View Staging (Automatic Copy)
action.VIEW_USER=Ver usuario
##
## Messages
##
1-day=1 día
1-minute=1 minuto
1-month=1 mes
1-page=1 Páxina
1-week=1 semana
1-year=1 ano
2-months=2 meses
2-weeks=2 semanas
2-years=2 anos
3-days=3 días
3-months=3 meses
3-years=3 anos
5-years=5 anos
6-months=6 meses
30-days=30 días
60-days=60 días
90-days=90 días
150-days=150 días
800-by-600-pixels=800 por 600 pixeles
1024-by-768-pixels=1024 por 768 pixeles
INBOX=Entrantes
a-few-seconds-ago=A few seconds ago. (Automatic Copy)
a-file-with-that-name-already-exists=A file with that name already exists. (Automatic Copy)
a-map-could-not-be-found-for-the-address=Non se puido atopar un mapa para o enderezo:
a-new-password-will-be-sent-to-x-if-you-can-correctly-answer-the-following-question=Unha nova contraseña vai ser enviada a {0} si podes responder correctamente á seguinte pregunta.
a-new-version-will-be-created-automatically-if-this-content-is-modified=Unha nova versión vai ser creada automáticamente si este contido é modificado.
a-new-version-will-be-created-automatically-if-this-page-is-modified=Unha nova versión vai ser creada automaticamente si a páxina é modificada.
a-page-cannot-become-a-child-of-a-page-that-is-not-parentable=Unha páxina non pode convertirse nunha páxina filla de unha páxina que non sexa parentable.
a-page-cannot-become-a-child-of-itself=Unha páxina non pode convertirse nunha páxina filla de si mesma.
a-page-may-not-contain-more-than-x-portlets=Unha páxina non pode conter mais de {0} portlets.
a-page-variation-with-that-name-already-exists=A page variation with that name already exists. (Automatic Copy)
a-portlet-is-placed-in-this-page-of-scope-that-does-not-exist-in-the-live-site-publish-the-page-first=Un portlet que non existe no sitio live foi situado no ámbito desta páxina. Publica a páxina primeiro.
a-site-pages-variation-with-that-name-already-exists=A Site Pages Variation with that name already exists. (Automatic Copy)
a-subset-of-groups-has-been-displayed-for-you-to-review=Un subconxunto dos grupos móstranse a continuación para ser revisados.
a-subset-of-users-has-been-displayed-for-you-to-review=Un subconxunto dos usuarios móstranse a continuación para ser revisados.
a-thread-cannot-be-split-at-its-root-message=O fío non pode ser dividido para ser unha mensaxe inicial.
about-me=Sobre min
about-x-days-ago=About {0} day(s) ago. (Automatic Copy)
about-x-hours-ago=About {0} hour(s) ago. (Automatic Copy)
about-x-minutes-ago=About {0} minute(s) ago. (Automatic Copy)
about=Sobre
abstract-and-image=Resumen e imaxe
abstract-length-key-help=Especificar o número de caracteres a mostrar.
abstract-length=Lonxitude abstracta
abstract-without-title=Extracto sen título
abstract=Resumo
abstracts=Resumos
access-denied=Acceso denegado
access-from-desktop=Acceso desde o meu ordenador
access-these-files-offline-using-liferay-sync=Access these files offline using Liferay Sync. (Automatic Copy)
accessed-urls=URLs accedidas
account-created-notification-body-with-password-help=Insire o corpo do correo que será enviado aos usuarios ao rexistrarse. Debería conter a contraseña do usuario automaticamente xerada.
account-created-notification-body-without-password-help=Insire o corpo do correo que será enviado aos usuarios ao rexistrase. Este non debería conter a contraseña de usuario.
account-created-notification=Notificación de creación de conta de usuario
account-name=Nome de conta
account-password=Contraseña da conta
account=Conta
accounts=Contas
acre=Acre
action-does-not-exist=Action does not exist. (Automatic Copy)
action=Acción
actions-for-x=Actions for {0} (Automatic Copy)
actions=Accións
activate-account=Activar conta
activate-mailing-list=Active a lista de persoas a quen se mandan propaganda
activate-managed-staging=Activar proceso de traballo por fases
activate-staging=Activar entorno por fases
activate-workflow=Activar procesos de traballo/
activate=Active
active=Activo
activities-by-area=Activities by Area (Automatic Copy)
activities=Actividades
activity-blogs-add-comment-in={1} comentou na entrada do blog de {2}, {3}, en {0}.
activity-blogs-add-comment={1} escribiu un comentario en {3}, no blog de {2}.
activity-blogs-add-entry-in={1} escribiu unha nova entrada no blog, {3}, en {0}.
activity-blogs-add-entry={1} escribiu unha nova entrada no seu blog, {3}.
activity-blogs-scheduled-entry-in={1} wrote a new blog entry, {3}, in {0} for publishing on {4}. (Automatic Copy)
activity-blogs-scheduled-entry={1} wrote a new blog entry, {3}, for publishing on {4}. (Automatic Copy)
activity-blogs-update-entry-in={1} updated a blog entry, {3}, in {0}. (Automatic Copy)
activity-blogs-update-entry={1} updated a blog entry, {3}. (Automatic Copy)
activity-bookmarks-add-entry-in={1} added a new bookmarks entry, {3}, in {0}. (Automatic Copy)
activity-bookmarks-add-entry={1} added a new bookmarks entry, {3}. (Automatic Copy)
activity-bookmarks-update-entry-in={1} updated a bookmarks entry, {3}, in {0}. (Automatic Copy)
activity-bookmarks-update-entry={1} updated a bookmarks entry, {3}. (Automatic Copy)
activity-calendar-add-event-in={1} engadeu un novo evento no calendario, {2}, en {0}.
activity-calendar-add-event={1} engadeu un novo envento no calendario, {2}.
activity-calendar-update-event-in={1} actualizou un evento no calendario, {2}, en {0}.
activity-calendar-update-event={1} actualizou un evento no calendario, {2}.
activity-details=Detalles da actividade
activity-document-library-add-file-in={1} subeu un novo documento, {2}, en {0}.
activity-document-library-add-file={1} subeu un novo documento, {2}.
activity-document-library-update-file-in={1} actualizou un documento, {2}, en {0}.
activity-document-library-update-file={1} actualizou un documento, {2}.
activity-message-boards-add-message-in={1} escribiu unha nova mensaxe nos foros, {3}, en {0}.
activity-message-boards-add-message={1} escribiu unha nova mensaxe nos foros, {3}.
activity-message-boards-reply-message-in={1} respondeu a mensaxe de {2} nos foros, {3}, en {0}.
activity-message-boards-reply-message={1} respondeu á mensaxe {3} de {2} nos foros.
activity-social-coding-jira-add-change-assignee=Asignado a {0}.
activity-social-coding-jira-add-change-attachment=Arquivo adxunto {0}.
activity-social-coding-jira-add-change-default=Valor predeterminado cambiado.
activity-social-coding-jira-add-change-description=Descrición actualizada.
activity-social-coding-jira-add-change-fix-version=Versión(s) de reparación actualizada a {0}.
activity-social-coding-jira-add-change-issuetype=Tipo actualizado a {0}.
activity-social-coding-jira-add-change-link=Enlazado con {0}.
activity-social-coding-jira-add-change-priority=Actualizada a prioridade a {0}.
activity-social-coding-jira-add-change-resolution=Actualizada a resolución a {0}.
activity-social-coding-jira-add-change-status=Actualizado estado a {0}.
activity-social-coding-jira-add-change-summary=Resumen actualizado.
activity-social-coding-jira-add-change-version=Versión(s) afectadas actualizadas a {0}.
activity-social-coding-jira-add-change={0} actualizou {1}.
activity-social-coding-jira-add-comment={0} comentou en {1}.
activity-social-coding-jira-add-issue={0} engadeu en {1}.
activity-social-coding-svn-add-revision={0} fixo un "commit" da revisión {1} a {2}.
activity-social-networking-summary-add-friend={0} e {1} son amigos agora.
activity-social-networking-summary-join-organization={0} unido a {1}.
activity-social-networking-wall-add-entry={0} escribiu no muro de {1}.
activity-tasks-add-entry-for={0} engadeu unha nova tarefa para {1}.
activity-tasks-add-entry={0} engadeu unha nova tarefa.
activity-tasks-add-proposal-in={0} creou unha proposta en {1}.
activity-tasks-add-proposal={0} creou unha proposta.
activity-tasks-assign-proposal-in={0} asignou a proposta a {1} para revisar en {2}.
activity-tasks-assign-proposal={0} asignou a proposta a {1} para a súa revisión.
activity-tasks-reopened-entry-for={0} reabreu a tarefa para {1}.
activity-tasks-reopened-entry={0} reabreu a tarefa.
activity-tasks-resolved-entry-for={0} resolveu a tarefa para {1}.
activity-tasks-resolved-entry={0} resolveu a tarefa.
activity-tasks-review-proposal-in={0} revisou a proposta desde {1} en {2}.
activity-tasks-review-proposal={0} revisou a proposta de {1}.
activity-tasks-update-entry-for={0} actualizou a tarefa para {1}.
activity-tasks-update-entry={0} actualizou a tarefa.
activity-twitter-add-status={0} escribiu unha mensaxe en Tweeter.
activity-wiki-add-comment-in={1} actualizou unha páxina do Wiki, {2}, en {0}.
activity-wiki-add-comment={1} actualizou unha páxina do Wiki, {2}, en {0}.
activity-wiki-add-page-in={1} escribiu unha nova páxina do Wiki, {2}, en {0}.
activity-wiki-add-page={1} escribiu unha nova páxina do Wiki, {2}.
activity-wiki-update-page-in={1} actualizou unha páxina do Wiki, {2}, en {0}.
activity-wiki-update-page={1} actualizou unha páxina do Wiki, {2}.
activity=Actividade
actual-duration=Duración real
actual-end-date=Data final real
actual-price=Prezo actual
actual-start-date=Data de inicio actual
actual-value=Valor actual
actual-votes=Votos reais
actual=Real
ad-channel=Canle do anuncio
ad-client=Cliente do anuncio
ad-format=Formato do anuncio
ad-type=Tipo do anuncio
add-a-css-rule-for-all-portlets-like-this-one=Engadir código CSS para todos os portlets como este.
add-a-css-rule-for-just-this-portlet=Engadir código CSS para este portlet únicamente.
add-a-google-gadget-by-specifying-a-gadget-url,-or-choose-from-the-gadgets-below=Engadir un Google Gadget especificando o seu URL, ou elixir dos Gadgets preseleccionados.
add-a-new-email-account=Agregar unha nova conta de correo electrónico.
add-account=Engadir conta
add-action=Engadir localización
add-address=Engadir un enderezo
add-alert=Engadir alarma
add-all-isbn-numbers-separated-by-spaces=Engadir todos os números de ISBN separados por espazos.
add-all-ticker-symbols-separated-by-spaces=Engadir todos os símbolos do ticker separados por espazos.
add-another-form-field=Engadir outro campo.
add-application=Engadir portlet
add-article=Engadir artigo
add-as-friend=Propoñer como amigo
add-asset=Engadir obxecto
add-attachment=Adxuntar arquivo
add-attachments=Engadir adxuntos
add-attribute=Engadir atributo
add-blog-entry=Engadir entrada no blog
add-blog=Engadir blog
add-bookmark=Engadir enlace
add-books=Engadir libros
add-category=Engadir categoría
add-child-article=Agregar o artigo fillo
add-child-category=Engadir subcategoria
add-child-folder=Engadir subcarpeta
add-child-page=Engadir subpáxina
add-child-pages=Engadir subpáxinas.
add-choice=Engadir opción
add-comment=Engadir comentario
add-comments=Engadir comentarios
add-consumer-registration=Agregar o rexistro do cliente
add-consumer=Engadir consumidor
add-contact=Engadir contacto
add-content-and-modify-where-its-displayed-on-the-page=Engadir un contido e modificar onde se mostra na páxina.
add-content=Engadir contido
add-coupon=Engadir cupón
add-course=Engadir ruta
add-credit=Engadir crédito
add-custom-field=Engadir campo personalizado
add-data-definition=Engadir definición de datos
add-detail-template=Engadir detalle do modelo
add-document-type=Engadir tipo de documento
add-document=Engadir documento
add-email-address=Engadir enderezo de correo
add-entry=Engadir entrada
add-event=Engadir evento
add-explanation-post-to-the-source-thread=Engadir explicación no fío de orixe.
add-explanation-post=Engadir explicación.
add-feed=Engadir canle
add-field=Engadir campo
add-file-entry=Engadir arquivo
add-file-shortcut=Engadir acceso directo
add-firm=Engadir compañía
add-folder=Engadir carpeta
add-form=Engadir formulario
add-framework-version=Engadir versión do framework
add-gadget-by-url=Engadir gadget por URL
add-gadget=Engadir gadget
add-hangman-words-separated-by-commas=Engadir palabras para o xogo do ahorcado separadas por comas.
add-image=Engadir imaxe
add-instance=Engadir instancia
add-item=Engadir elemento
add-ldap-server=Engadir servidor LDAP
add-license=Engadir licenza
add-liferay-as-a-search-provider=Agregar Liferay como buscador
add-link=Engadir enlace
add-list-item=Engadir elemento da lista
add-list-template=Engadir modelo da lista
add-list=Engadir lista
add-location=Engadir localización
add-locations=Engadir localizacións
add-media=Add Media (Automatic Copy)
add-meetup=Engadir evento público
add-members=Engadir membros
add-message=Engadir mensaxe
add-more-files=Engadir máis arquivos.
add-multiple-documents=Engadir múltiples documentos
add-multiple-file-entries=Add Multiple File Entries (Automatic Copy)
add-multiple-media=Add Multiple Media (Automatic Copy)
add-new-event=Engadir novo evento
add-new-group=Engadir novo grupo
add-new-in-x=Engadri novo en {0}
add-new-page=Engadir nova sección
add-new-role=Engadir novo rol
add-new-user=Engadir novo usuario
add-new-web-content=Engadir novo contido web.
add-new=Engadir novo
add-node=Engadir nodo
add-note=Engadir nota
add-offering=Engadir ofrecemento
add-options-separated-by-commas=Especificar opcións separadas por comas.
add-order=Engadir pedido
add-organization=Engadir organización
add-organizations=Engadir organizacións
add-package=Agregar o paquete
add-page-variation=Engadir variación da páxina
add-page=Engadir páxina
add-password-policy=Engadir política de contraseñas
add-permissions=Engadir permisos
add-phone-number=Engadir número de teléfono
add-portal-permission=Engadir permisos de portal
add-portlet-permissions=Engadir permisos de portlet
add-portlet-to-column=Engadir portlet á columna
add-portlet-to-narrow-column=Engadir portlet á columna estreita
add-portlet-to-wide-column=Engadir portlet á columna ancha
add-portlet=Engadir portlet
add-price=Engadir prezo
add-producer=Engadir productor
add-product-version=Engadir versión do produto
add-product=Engadir produto
add-project=Engadir proxecto
add-property=Engadir propiedade
add-props=Engadir propiedades
add-question=Engadir pregunta
add-record=Engadir rexistro
add-registration-property=Engadir propiedade de rexistro
add-repository=Engadir repositorio
add-response=Engadir resposta
add-role=Engadir rol
add-row=Engadir fila
add-rule-group=Add Rule Group (Automatic Copy)
add-rule=Engadir un rol
add-screenshot=Engadir captura de pantalla
add-service=Engadir servizo
add-shortcut=Engadir acceso directo
add-site-pages-variation=Engadir variación da páxina
add-site-roles-to=Engadir roles do sitio a
add-site=Engadir sitio
add-structure=Engadir estrutura
add-subcategory=Engadir subcategoría
add-subfolder=Engadir subcarpeta
add-suborganization=Engadir suborganización
add-support=Engadir soporte
add-tag-set=Engadir conxunto de etiquetas
add-tag=Engadir etiqueta
add-tags=Engadir etiquetas
add-task=Engadir tarefa
add-team=Engadir equipo
add-template=Engadir modelo
add-this-application-to-netvibes=Engadir esta aplicación a netvibes. Ir a http://eco.netvibes.com e enviar un widget coa seguinte URL.
add-to-any-website=Engadir a calquera web site
add-to-facebook=Engadir a facebook
add-to-igoogle=Engadir a iGoogle
add-to-list=Engadir a lista
add-to-netvibes=Engadir a netvibes
add-to-shopping-cart=Engadir á cesta da compra
add-topic=Engadir tema
add-translation=Engadir tradución
add-url=Engadir URL
add-user-group=Engadir grupo de usuarios
add-user=Engadir usuario
add-vocabulary=Engadir vocabulario
add-web-content=Engadir contido web
add-website=Engadir sitio web
add-wiki=Engadir Wiki
add-x-as-a-search-provider=Engadir {0} como un proveedor de busquedas
add-x=Engadir {0}
add=Engadir
additional-email-addresses=Enderezos de email adicionais
additional-information=Información adicional
additional-metadata-fields=Additional Metadata Fields (Automatic Copy)
additional-notes=Notas adicionais
address-book=Contactos
address-type=Tipo de enderezo
address1=Enderezo 1
address2=Enderezo 2
address3=Enderezo 3
address=Enderezo
addresses-and-phone-numbers=Enderezos e números de teléfono
addresses=Enderezos
administer-nodes=Administrar Wikis
administration=Administración
administrative=Administrativo
administrator-user=Administrator User (Automatic Copy)
administrator=Administrador
advanced-actions=Accións avanzadas
advanced-css-styling=Estilos CSS avanzados
advanced-options=Opcións avanzadas
advanced-properties=Propiedades avanzadas
advanced-styling=Estilos avanzados
advanced=Avanzado
age=Idade
aim=AIM
albanian=Albanés
alerts-and-announcements=Alarmas e avisos
alerts=Alarmas
alfresco-web-client-url=URL do cliente web de alfresco
alignment=Alineamiento
all-articles=Todos os artigos
all-asset-types=Todos os tipos de elementos
all-available=Todo dispoñible
all-blogs=Ver todos os blogs
all-categories=Todas as categorías
all-commits-on-x=Todos os commits en {0}.
all-commits=Todos os commits
all-data=Todos os datos
all-day-event=Evento de día completo
all-day=Todo o dia
all-discount-types=Todos os tipos de desconto
all-documents=Todos os documentos
all-email-from-x-is-being-forwarded-to-x=Todos os correos de {0} reenviaranse a {1}.
all-email-will-be-forwarded-to-the-email-address-below=Todos os correos serán redireccionados ao enderezo de correo seguinte.
all-email-will-be-forwarded-to-the-email-addresses-below=Todos os correos serán redireccionados aos enderezos de correo seguintes.
all-events=Todos os eventos
all-files-ready-to-be-saved=Todos os campos están listos para gardar.
all-files-selected=Todos os arquivos seleccionados.
all-folders=Todas as carpetas
all-meetups=Todos os eventos públicos
all-metadata=All Metadata (Automatic Copy)
all-orders=Todas as peticións
all-organizations=Todas as organizacións
all-page-variations=Todas as variacións de páxina
all-pages-will-use-the-exported-theme=Todas as páxinas utilizarán o tema exportado.
all-pages=Todas as páxinas
all-quantities-must-be-a-multiple-of-the-minimum-quantity-of-the-item=Todas as cantidades deben ser un múltiplo da cantidade mínima do artigo.
all-quantities-must-be-greater-than-the-minimum-quantity-of-the-item=Todas as cantidades deben ser maiores que a cantidade mínima do artigo.
all-site-owners=Todos os propietarios do sitio
all-site-pages-variations=Todas as variacións de páxina
all-sites=Todos os sitios web
all-tasks=Todas as tarefas
all-topics=Todos os temas
all-uploads-complete=Todos os arquivos foron subidos con éxito.
all-users-of-x-are-automatically-members-of-the-site=Todos os usuarios de {0} son automáticamente membros do sitio e os roles do sitio son automáticamente asignados a todos eles baseandose nos roles de organización que eles teñan en {0} tal e como mostra a tabla a continuación.
all-users=Todos os usuarios
all-words=Todas as palabras
all=Todos
allow-adding-pages=Permitir engadir páxinas
allow-anonymous-emails=Permitir emails anónimos
allow-anonymous-posting=Permitir a usuarios anónimos escribir mensaxes
allow-dictionary-words-help=Se marcas isto, despois as palabras comúns do dicionario permítense nas contraseñas do usuario.
allow-dictionary-words=Permitir palabras do dicionario
allow-modifications=Permitir modificacións
allow-multiple-categories=Permitir multiples categorías
allow-pingbacks=Permitir pingbacks
allow-site-administrators-to-modify-pages-associated-with-this-site-template-help=Set this to allow site administrators to add, remove, or configure applications and change page properties. If site administrators modify a page, changes to the original site template page are no longer propagated. If this option is set, it is possible to disallow modifications from specific pages through the page management tool. (Automatic Copy)
allow-site-administrators-to-modify-pages-associated-with-this-site-template=Allow Site Administrators to Modify the Pages Associated with This Site Template (Automatic Copy)
allow-site-administrators-to-modify-this-page-for-their-site-help=Set this to allow site administrators to add, remove, or configure applications and change the properties of this page. If site administrators modify the page, changes to the original site template page are no longer propagated. (Automatic Copy)
allow-site-administrators-to-modify-this-page-for-their-site=Allow Site Administrators to Modify This Page for Their Site (Automatic Copy)
allow-site-administrators-to-use-their-own-logo=¿Permitir aos administradores de sitio web usar o seu propio logo?
allow-strangers-to-create-accounts-with-a-company-email-address=¿Permitir que usuarios anónimos cren contas cun enderezo de correo do portal?
allow-strangers-to-create-accounts=¿Permitir que usuarios anónimos cren contas?
allow-trackbacks=Permitir trackbacks
allow-users-to-add-x-to-any-website=Permitir aos usuarios engadir {0} a calquera sitio web.
allow-users-to-add-x-to-facebook=Permitir aos usuarios engadir {0} no facebook.
allow-users-to-add-x-to-igoogle=Permitir aos usuarios engadir {0} a iGoogle.
allow-users-to-add-x-to-netvibes-pages=Permitir aos usuarios engadir {0} ás páxinas netvibes.
allow-users-to-automatically-login=¿Permitir aos usuarios identificarse automáticamente?
allow-users-to-request-forgotten-passwords-help=Se isto está marcado, os usuarios poden solicitar unha nova contraseña que será enviada ao seu enderezo de email.
allow-users-to-request-forgotten-passwords=¿Permitir que os usuarios soliciten contraseñas esquecidas?
allow-users-to-request-password-reset-links-help=Se isto está marcado, os usuarios poden solicitar un enlace para reestablecer a súa contraseña que será enviado ao seu enderezo de email.
allow-users-to-request-password-reset-links=¿Permitir que os usuarios soliciten enlaces para reestablecer a contraseña?
allow-users-to-share-x-with-friends=Permitir aos usuarios compartir {0} cos amigos.
allowed-file-extensions=Permite extensións de arquivo
alpha=Alfa
already-registered=Usuarios rexistrados
alternate-links=Alternate Links (Automatic Copy)
alternative-shipping-calculation=Cálculo do método de envío alternativo
alternative-shipping=Método de envío alternativo
although-we-cannot-disclose-our-final-decision,-we-do-review-every-report-and-appreciate-your-effort-to-make-sure-x-is-a-safe-environment-for-everyone=Aínda que non podemos revelar a nosa decisión final, facemos revisións de todos os avisos e apreciamos o teu esforzo por facer {0} un entorno seguro para todos.
always-exported-portlets-help=Portlets marked with an asterisk (*) will always be exported with every publish when the portlet is staged. (Automatic Copy)
always-use-my-user-id=Usar sempre o meu identificador de usuario.
always=Sempre
am-pm=AM/PM
am=AM
americas=Américas
amount=Cantidade
an-account-with-x-as-the-email-address-already-exists-in-the-portal.-do-you-want-to-associate-this-activity-with-that-account=Unha conta con {0} como enderezo de email xa existe no portal. ¿Queres asociar esta actividade con esa conta?
an-applet-version-of-the-editor-is-also-available=Unha versión do editor como applet tamén está dispoñible. é máis pesado que o editor normal pero máis fácil de usar e proporciona resaltado de texto, procura e reemplazo así como outras funcionalidades. Pode elixir utilizar este editor cambiando as preferencias do portlet.
an-error-occurred-in-the-workflow-engine=Produciuse un erro co motor de procesos de traballo.
an-error-occurred-while-accessing-the-requested-resource=Produciuse un erro ao intentar acceder á páxina solicitada.
an-error-occurred-while-communicating-with-the-open-id-provider=Produciuse un erro na comunicación co proveedor do identificador OpenID.
an-error-occurred-while-discovering-the-open-id-provider=Produciuse un erro ao buscar o proveedor do identificador OpenID.
an-error-occurred-while-establishing-an-association-with-the-open-id-provider=Produciuse un erro ao asociarse ao proveedor OpenID.
an-error-occurred-while-executing-the-validation.-please-contact-an-administrator=Un erro ocorreu mentres que executaba a validación. Por favor, contacta co administrador.
an-error-occurred-while-executing-the-validation.-please-review-the-following-errors=Un erro ocorreu mentres que executaba a validación. Por favor, repasa os erros seguintes.
an-error-occurred-while-formatting-the-wiki-page=Produciuse un erro ao aplicar o formato á páxina do Wiki.
an-error-occurred-while-initializing-the-open-id-consumer=Produciuse un erro ao inicializar o proveedor OpenID.
an-error-occurred-while-parsing-your-xml-please-check-the-syntax-of-your-xml=Produciuse un erro ao analizar o contido XML proporcionado. Por favor, comproba a sintaxis XML.
an-error-occurred-while-processing-the-requested-resource=Produciuse un erro ao procesar a petición.
an-error-occurred-while-processing-the-template=Produciuse un erro ao procesar o modelo.
an-error-occurred-while-processing-your-xml-and-xsl=Produciuse un erro ao procesar o contido XML e XSL.
an-error-occurred-while-resetting-your-preferences=Produciuse un erro ao reestablecer as preferencias.
an-error-occurred-while-retrieving-available-plugins=Produciuse un erro ao obter os plugins dispoñibles.
an-error-occurred-while-retrieving-the-list-of-instances=Produciuse un erro ao obter a lista de peticións de publicación. Por favor, contacte co administrador.
an-error-occurred-while-retrieving-the-list-of-tasks=Produciuse un erro ao obter a lista de tarefas. Por favor, contacta co administrador.
an-error-occurred-while-sending-the-form-information=Produciuse un erro ao enviar o formulario.
an-error-occurred-while-sending-the-report.-please-try-again-in-a-few-minutes=Produciuse un erro ao enviar o aviso. Por favor, tenteo de novo pasados uns minutos.
an-error-occurred-while-updating-your-preferences=Produciuse un erro ao actualizar as preferencias.
an-unexpected-database-error-occurred-while-querying-the-given-city-and-state=Produciuse un erro inesperado na base de datos mentres se consultaba a cidade e o estado proporcionados.
an-unexpected-database-error-occurred-while-querying-the-given-street-city-and-state=Produciuse un erro inesperado na base de datos mentres se consultaba a rúa, cidade e estado proporcionados.
an-unexpected-database-error-occurred-while-querying-the-given-zip=Produciuse un erro inesperado na base de datos mentres se consultaba o código postal proporcionado.
an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-google=Produciuse un erro inesperado ao conectarse a Google.
an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-the-database=Produciuse un erro inesperado mentras conectaba co productor.
an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-the-producer=Produciuse un erro inesperado mentras conectaba co productor.
an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-the-repository=Produciuse un erro inesperado ao conectarse ao repositorio.
an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-the-specified-url=Produciuse un erro inesperado ao conectarse coa URL especificada.
an-unexpected-error-occurred-while-deleting-the-file=Un erro inesperado ocurreu cando se borraba o arquivo.
an-unexpected-error-occurred-while-finding-directions-between-the-following-addresses=Produciuse un erro inesperado ao buscar enderezos entre os seguintes enderezos:
an-unexpected-error-occurred-while-finding-the-address=Produciuse un erro inesperado mentres buscaba a direccion:
an-unexpected-error-occurred-while-importing-your-file=Un erro inesperado ocorreu mentres que importaba o teu arquivo.
an-unexpected-error-occurred-while-installing-xuggler=An unexpected error occurred while installing Xuggler. (Automatic Copy)
an-unexpected-error-occurred-while-saving-your-document=Un erro inesperado ocurreu cando se grababa o teu documento.
an-unexpected-error-occurred-while-sending-your-message=Produciuse un erro inesperado mentres se enviaba a túa mensaxe.
an-unexpected-error-occurred-while-uploading-your-file=Produciuse un erro inesperado mentres subía o teu arquivo.
an-unexpected-error-occurred=Produciuse un erro inesperado.
an-unexpected-error-while-attempting-to-connect-to-a-mail-server=Produciuse un erro inesperado ao intentar conectarse ao servidor de correo.
an-unexpected-sign-in-error-occurred=Produciuse un erro inesperado no proceso de identificación.
an-unexpected-system-error-occurred=Produciuse un erro inesperado do sistema.
analytics=Analytics (Automatic Copy)
and-then-by=E despois por
and-x-more=e {0} máis.
and=e
anniversary=Aniversario
announcements=Avisos
anonymous-account=Conta anónima
anonymous-posting=Mensaxes de usuarios anónimos
anonymous=Anónimo
another-publishing-process-is-in-progress,-please-try-again-later=Another publishing process is in progress, please try again later. (Automatic Copy)
another-user-has-made-changes-since-you-started-editing-please-copy-your-changes-and-try-again=Outro usuario realizou cambios desde que comezaches a editar a páxina. Por favor, fai unha copia dos teus cambios e comeza coa nova versión da páxina.
answer=Resposta
answers=Respostas
any-day=Calquera día
any-os=Any OS (Automatic Copy)
any-priority=Calquera prioridad
any-relationship=Calquera relación
any-status=Calquera estado
any-tag=Any Tag (Automatic Copy)
any-term=Any Term (Automatic Copy)
any-time=Sempre
any-website=Calquera sitio web
any-words=Calquera palabra
any=Calquera
anyone=Calquera
anytime=Sempre
api-key=API key
applet=Applet
application-adapter-help=Application Adapters are sets of modifications in the appearance and behavior of the applications for a specific site. Read more. (Automatic Copy)
application-adapter=Adaptador de aplicación
application-fields=Campos da aplicación
application-id=ID da aplicación
application-name=Nome do portlet
application-secret=Segredo da aplicación
application=Aplicación
applications=Aplicacións
apply-add-on=Aplicar engadido
apply-to-existing-users=Aplicar aos usuarios existentes
apply=Aplicar
applying-a-template-will-not-delete-any-previous-work-in-this-article=A aplicación dun modelo non suprimirá ningún traballo previo neste artigo.
appointment=Cita
approval-denied-email=Correo de denegación dunha solicitude
approval-granted-email=Correo de aprobación dunha solicitude
approval-requested-email=Correo de solicitude
approval-stage=Fase de aprobación
approve-content=Aprobar contido
approve=Aprobar
approved=Aprobado
arabic=Árabe
archive-name-for-current-setup=Nome para arquivar a configuración actual
archive-restore-setup=Arquivar/Restaurar configuración
archived-setups=Configuracións arquivadas
archived=Archivado
are-you-sure-you-want-to-activate-local-staging-for-x=¿Estás seguro de que queres activar as fases locais para {0}?
are-you-sure-you-want-to-activate-remote-staging-for-x=¿Estás seguro de que queres activar as fases remotas {0}?
are-you-sure-you-want-to-activate-staging-for-x=¿Estás seguro de que queres activar as fases para {0}?
are-you-sure-you-want-to-approve-this-proposal=¿Estás seguro de que queres aprobar esta proposta?
are-you-sure-you-want-to-block-the-selected-senders=¿Estás seguro de que queres bloquear os remitentes seleccionados? O bloqueo dun remitente evitará que recibas calquera mensaxe dese remitente.
are-you-sure-you-want-to-copy-from-live-and-overwrite-the-existing-staging-configuration=¿Estás seguro de que queres copiar a configuración do entorno live e sobreescribir o entorno de staging?
are-you-sure-you-want-to-copy-from-live-and-update-the-existing-staging-portlet-information=¿Estás seguro de que queres copiar desde live e actualizar a información do staging portlet existente?
are-you-sure-you-want-to-copy-these-pages=¿Estás seguro de que queres copiar estas páxinas?
are-you-sure-you-want-to-deactivate-staging-for-x=¿Estás seguro de que queres desactivar as fases {0}?
are-you-sure-you-want-to-deactivate-the-selected-users=¿Estás seguro de que queres desactivar aos usuarios seleccionados?
are-you-sure-you-want-to-deactivate-this-article=¿Estás seguro de que queres desactivar este artigo?
are-you-sure-you-want-to-deactivate-this-language=¿Estás seguro de que queres desactivar este idioma?
are-you-sure-you-want-to-deactivate-this=¿Estás seguro de que queres desactivar isto?
are-you-sure-you-want-to-deactivate-workflow=¿Estás seguro de que queres desactivar o fluxo de traballo?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-scheduled-event=¿Estás seguro de que queres eliminar o evento programado?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-articles=¿Estás seguro de que queres eliminar os artigos seleccionados?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-categories=¿Estás seguro de que queres borrar as entradas seleccionadas?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-category-and-all-its-items=¿Estás seguro de que queres eliminar a categoría seleccionada e todos os seus artigos?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-coupons=¿Estás seguro de que queres suprimir os cupóns seleccionados?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-document-and-all-its-versions=¿Estás seguro de que queres eliminar o documento seleccionado e todas as súas versións?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-document-version=¿Estás seguro de que queres eliminar a versión seleccionada do documento?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-entries=¿Estás seguro de que queres borrar as entradas seleccionadas?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-entry=¿Estás seguro de que queres eliminar a entrada seleccionada?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-feeds=¿Estás seguro de que queres eliminar as canles seleccionadas?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-folder-and-all-its-contents=¿Estás seguro de que queres eliminar a carpeta seleccionada e todo o seu contido?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-folder=¿Estás seguro de que queres eliminar a carpeta seleccionada?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-group=¿Estás seguro de que queres eliminar o grupo seleccionado?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-locations=¿Estás seguro de que queres eliminar as localizacións seleccionadas?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-orders=¿Estás seguro de que queres eliminar os pedidos seleccionados?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-organizations=¿Estás seguro de que queres eliminar as organizacións seleccionadas?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-page=¿Estás seguro de que queres eliminar a páxina seleccionada?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-role=¿Estás seguro de que queres eliminar o rol seleccionado?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-structures=¿Estás seguro de que queres eliminar as estruturas seleccionadas?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-tags=¿Estás seguro de que queres eliminar as etiquetas seleccionadas?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-templates=¿Estás seguro de que queres eliminar os modelos seleccionados?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-user-groups=¿Estás seguro de que queres eliminar aos grupos de usuario seleccionados?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-user=¿Estás seguro de que queres eliminar o usuario seleccionado?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-version=¿Estás seguro de que queres eliminar a versión seleccionada?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-vocabularies=¿Estás seguro de que queres borrar as entradas seleccionadas?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-web-content=¿Estás seguro de que queres borrar o contido web seleccionado?
are-you-sure-you-want-to-delete-the-staging-public-and-private-pages=¿Estás seguro de que queres eliminar as páxinas públicas e privadas do entorno de staging?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-article-version=¿Estás seguro de queres borrar esta versión do artigo?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-article=¿Estás seguro de que queres eliminar este artigo?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-category=¿Estás seguro de que queres eliminar esta categoría?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-contact=¿Estás seguro de que queres eliminar este contacto?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-entry=¿Estás seguro de que queres eliminar esta entrada?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-field-and-all-its-children=¿Estás seguro de que queres suprimir este campo e todos os seus fillos?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-firm=¿Estás seguro de que queres eliminar esta compañía?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-folder-and-all-its-entries=¿Estás seguro de que queres eliminar esta carpeta e todo o seu contido?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-layout-and-all-of-its-children=Are you sure you want to delete this page and all of its children? (Automatic Copy)
are-you-sure-you-want-to-delete-this-link=¿Estás seguro de que queres eliminar este enlace?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-list=¿Estás seguro de que queres eliminar esta lista?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-message=¿Estás seguro de que queres eliminar esta mensaxe?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-node-and-all-its-pages=¿Estás seguro de que queres eliminar este nodo e todas as súas páxinas?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-order=¿Estás seguro de que queres eliminar este pedido?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-page=¿Estás seguro de que queres eliminar esta páxina?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-project=¿Estás seguro de que queres eliminar este proxecto?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-repository-and-all-its-contents=¿Estás seguro de que queres eliminar este repositorio e todo o seu contido?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-structure=¿Estás seguro de que queres eliminar esta estrutura?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-tag=¿Estás seguro de que queress suprimir esta etiqueta?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-task=¿Estás seguro de que queres eliminar esta tarefa?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-template=¿Estás seguro de que queres eliminar este modelo?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-topic-and-all-its-messages=¿Estás seguro de que queres eliminar este tema e todas as súas mensaxes?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-vocabulary=¿Estás seguro de que queres borrar este vocabulario?
are-you-sure-you-want-to-delete-this-web-content=¿Estás seguro de que queres borrar este contido web?
are-you-sure-you-want-to-delete-this=¿Estás seguro de que queres eliminar isto?
are-you-sure-you-want-to-discard-this-draft=¿Estás seguro de que queres desfacerte deste borrador?
are-you-sure-you-want-to-empty-the-contents-of-the-selected-folder=¿Estás seguro de que queres baleirar o contido da carpeta seleccionada?
are-you-sure-you-want-to-empty-the-trash=¿Estás seguro de que queres baleirar a papeleira?
are-you-sure-you-want-to-expire-the-selected-version=¿Estás seguro de que queres caducar a versión seleccionada?
are-you-sure-you-want-to-expire-the-selected-web-content=¿Estás seguro de que queres caducar o contido web seleccionado?
are-you-sure-you-want-to-leave-this-organization=¿Estás seguro de que queres deixar esta organización?
are-you-sure-you-want-to-leave-this-site=¿Estás seguro de que queres deixar este sitio web?
are-you-sure-you-want-to-merge-changes-from-x=¿Estás seguro de que queres fusionar os cambios desde {0}?
are-you-sure-you-want-to-merge-the-chosen-tags-into-x=¿Estás seguro de que queres fusionar as etiquetas seleccionadas en "{0}"?
are-you-sure-you-want-to-merge-x-into-x=¿Estás seguro de que queres fusionar "{0}" con "{1}"? Esta operación cambiará todos os contidos coa etiqueta "{0}" substituíndoa pola etiqueta "{1}".
are-you-sure-you-want-to-move-selected-messages-to=¿Estás seguro de que queres mover as mensaxes seleccionadas a
are-you-sure-you-want-to-notify-new-users=¿Estás seguro de que queres enviar notificacións aos usuarios novos?
are-you-sure-you-want-to-permanently-delete-the-selected-users=¿Estás seguro de que queres eliminar permanentemente aos usuarios seleccionados?
are-you-sure-you-want-to-propose-this-layout-for-publication=¿Estás seguro de que queres propoñer esta páxina para a súa publicación?
are-you-sure-you-want-to-publish-these-pages=¿Estás seguro de que queres publicar estas páxinas?
are-you-sure-you-want-to-publish-this-portlet=¿Estás seguro de que queres publicar este portlet?
are-you-sure-you-want-to-publish-this-proposal=¿Estás seguro de que queres publicar esta proposta?
are-you-sure-you-want-to-publish-to-live-and-overwrite-the-existing-configuration=¿Estás seguro de que queres publicar esta configuración ao entorno live e sobreescribir a configuración actual?
are-you-sure-you-want-to-publish-to-live-and-update-the-existing-portlet-data=¿Estás seguro de que queres publicar os datos do portlet?
are-you-sure-you-want-to-redo-your-last-changes=¿Estás seguro de que queres desfacer os teus últimos cambios?
are-you-sure-you-want-to-reject-this-proposal=¿Estás seguro de que queres rexeitar esta proposta?
are-you-sure-you-want-to-remove-this-component=¿Estás seguro de que queres quitar este compoñente?
are-you-sure-you-want-to-remove-x-as-a-friend-x-will-not-be-notified=¿Estás seguro de que queres eliminar {0} como amigo? {0} non será notificado.
are-you-sure-you-want-to-reset-your-customizations-to-default=¿Estás seguro de queres reestablecer as túas personalizacións á versión predeterminada?
are-you-sure-you-want-to-save-your-changes-all-the-undo-steps-will-be-lost=¿Estás seguro de queres grabar os teus cambios? Todos os pasos para desfacer perderanse.
are-you-sure-you-want-to-switch-the-languages-view=¿Estás seguro de que queres cambiar de idioma? os cambios realizados a este idioma non serán gardados.
are-you-sure-you-want-to-undo-your-last-changes=¿Estás seguro de queres desfacer os teus últimos cambios?
are-you-sure-you-want-to-update-this-order=¿Estás seguro de que queres actualizar este pedido?
area=Área
arrows=Frechas
article=Artigo
articles=Artigos
artifact-id=Identificador (artifact ID)
as-keyword=As Keyword (Automatic Copy)
as-text=As Text (Automatic Copy)
ascending=Orde ascendente
asia=Asia
ask-x-to-be-your-friend=Solicitar a {0} ser o seu amigo.
asset-browser=Buscador de elementos
asset-entry-type=Tipo de obxecto
asset-link-behavior=Comportamento do enlace do elemento
asset-selection=Selección de obxectos
asset-title=Título do obxecto
asset-type-asset-count-help=O contador de obxectos con esta etiqueta solo vai considerar obxectos do tipo seleccionado.
asset-type=Tipo de obxecto
asset-types=Tipos de obxecto
assign-customers=Asignar clientes
assign-default-permissions-to-guest=Asignar permisos por defecto ao usuario anónimo
assign-default-permissions-to-site=Asignar permisos por defecto ao usuario anónimo
assign-members=Asignar membros
assign-organization-roles=Asignar roles de organización
assign-organizations=Asignar a organizacións
assign-permissions-only-to-users-that-are-also-members-of-the-current-site=¿Asignar permisos solo aos usuarios que sexan tamén membros do sitio web actual?
assign-regular-roles=Asignar roles normais
assign-reviewers=Asignar revisores
assign-site-roles=Asignar roles de sitio web
assign-students=Asignar aos estudantes
assign-teachers=Asignar aos profesores
assign-to-...=Asignar a...
assign-to-me=Asignalo a min
assign-to-organizations=Asignar a organizacións
assign-to-sites=Asignar a sitios web
assign-to-users=Asignar a usuarios
assign-to=Asignar a
assign-user-group-roles=Asignar roles de grupo de usuarios
assign-user-groups=Asignar roles de grupo de usuarios
assign-user-permissions=Asignar permisos de usuario
assign-user-roles=Asignar roles de usuario
assign-users=Asignar usuarios
assign-workers=Asignar traballadores
assign=Asignar
assigned-issues=Issues asignados
assigned-to-me=Asignado a min
assigned-to-my-roles=Asignado aos meus roles
assigned-to-x=Asignado a {0}
assigned-to=Asignado a
assigned=Asignado
assignee=Legal
associate-account=Asociar conta
associate=Asignar
associated-asset-types=Tipos de elementos asociados
associated=Asignacións
atom=Atom
atompub-url=URL de AtomPub
atompub=AtomPub (Automatic Copy)
attach-files=Adxuntar arquivos
attach-to-message=Adxuntar á mensaxe
attachment=Adxunto
attachments=Arquivos adxuntos
attending=Atenderán
authenticate=Autentificar
authentication-failed-please-enable-browser-cookies=A identificación fallou. Por favor, permite as Cookies no navegador, e intentao outra vez.
authentication-failed=A identificación fallou. Por favor, inténtao outra vez.
authentication-search-filter=Filtro de procura para identificación
authentication-type=Tipo de identificación
authentication=Identificación
author=Autor
auto-deploy-is-not-enabled=O despregue automático non está activado.
auto-deploy=Despregue automático
auto=Automático
autogenerate-code=Autoxenerar código
autogenerate-id=Autoxenerar ID
autogenerate-password=Xerar contraseña automáticamente
autogenerate-user-id=Autoxenerar ID de usuario
autogenerate-user-screen-names=Autoxenerar os nomes de usuario
automatically-apply-changes-done-to-the-page-template-x=Automatically apply changes done to the page template {0}. (Automatic Copy)
automatically-apply-changes-done-to-the-page-template=Automatically apply changes done to the page template. (Automatic Copy)
availability=Dispoñibilidade
available-categories=Categorías dispoñibles
available-languages=Linguaxes dispoñibles
available-portlets=Portlets dispoñible
available-sites=Sitios web dispoñibles
available-themes-x=Temas de aparenza dispoñibles ({0})
available-translations=Traducións dispoñibles:
available-version=Versión dispoñible
available=Dispoñible
avatar=Avatar
average-activities-per-day=Average Activities per Day (Automatic Copy)
average-ratings=Valoracións medias
average=Promedio
awaiting-approval=Esperando aprobación
back-to-search=Volver á busqueda
back-to-top=Volver arriba
back-to-vote=Volver votar
back-to-x=Volver a {0}
back=Atrás
background-color=Cor de fondo
background-repeating=Repetición do fondo
background-styles=Estilos do fondo
bad-request=Petición errónea
ban-date=Data da exclusión
ban-this-user=Excluir a este usuario
banned-by=Excluído por
banned-user=Usuario excluído
banned-users=Usuarios excluídos
banner=Bandeira
base-dn=DN basee
base-provider-url=URL base do proveedor
basic-configuration=Configuración principal
basic-document=Documento básico
basic-information=Información básica
basic-web-content=Contido web básico
basic=Básico
bcc=CCO
be-sure-to-browse-our-guestbook-for-the-latest-entries=¡{0}Consulte{1} o noso libro de visitas para ver as últimas firmas!
be-the-first=Ser o primeiro.
be-yourself-again=Ser ti mesmo outra vez.
before-and-again=antes, e outra vez
before-the-event-by=antes do evento por:
begin-date=Data de inicio
begin-each-line-with=Empezar cada liña con
beginner=Principiante
beka=Beka
belongs-to-an-organization-of-type-x=Pertencer a unha organización de tipo {0}.
below-is-the-xml-representation-of-the-default-preferences-for-this-portlet=Debaixo móstrase a representación de XML das preferencias por defecto deste portlet.
beta=Beta
bill-payment=Factura
billing-address=Enderezo de facturación
billing=Facturación
birthday=Data de nacemento
blacklist-threshold=Limiar da lista negra
blank-site=Blank Site (Automatic Copy)
block-sender-list=Lista de remitentes bloqueados:
block=Bloquear
blog-entries=Blog Entries (Automatic Copy)
blog=Blog
blogs=Blogs
body-and-image=Corpo e imaxe
body-with-password=Corpo con contraseña
body-without-password=Corpo sen contraseña
body=Corpo
bold=Negrita
book-and-chapter=Libro e capítulo
book=Libro
bookmark=Favorito
bookmarks-home=Favoritos
bookmarks-listing=Listado favoritos
bookmarks-with-tag-x=Favoritos coa etiqueta {0}.
bookmarks-with-x-x-and-tag-x=Bookmarks with {0} {1} and tag {2}. (Automatic Copy)
bookmarks-with-x-x=Favoritos con {0} {1}.
bookmarks=Favoritos
boolean-flag=Certo ou falso
boolean=Certo/Falso
border-color=Cor do bordo
border-style=Estilo do bordo
border-styles=Estilos do bordo
border-styling=Estilos do bordo
border-width=Ancho do bordo
border=Bordo
bottom=Pé
branch=Rama
branches=Ramas
breadcrumb=Camiño de migas
breadcrumbs=Camiños de migas
breakfast=Almorzo
browse-blogs=Examinar blogs
browse-categories=Examinar categorias
browse-repository=Examinar o repositorio
browse-you-can-select-multiple-files=Examinar (pode seleccionar múltiples arquivos).
browse=Examinar
browser-os-type=Tipo de navegador/S.O.
bulgarian=Búlgaro
bullet-style=Estilo de viñeta
business-address=Enderezo comercial
business-fax=Fax comercial
business-hours=Horario de oficina
business=Negocio
button=Botón
by-choosing-to-reassign-the-resource,-all-actions-will-be-removed-from-the-role-and-the-default-actions-will-be-enabled-for-the-system-role-x=Ao seleccionar que se reasigne o recurso, todas as accións serán eliminadas do rol e as accións predeterminadas serán habilitadas para o rol do sistema: {0}.
by-date-range=Por rango de datas:
by-email-address=Por enderezo de correo electrónico
by-screen-name=Por nome de usuario
by-time-frame=Por período de tempo:
by-user-id=Por ID do usuario
by-x-x=Por {1}, {2}
by=Por
bytes=bytes
cacheable=Cacheable
cached=En cache
calculate-a-flat-insurance-amount-based-on-the-total-amount-of-the-purchase=Calcular unha cantidade fixa do seguro baseada na cantidade total da compra.
calculate-a-flat-shipping-amount-based-on-the-total-amount-of-the-purchase=Calcular un valor de envío baseado no valor total da compra.
calculate-the-insurance-based-on-a-percentage-of-the-total-amount-of-the-purchase=Calcular o seguro baseado nunha porcentaxe do valor total da compra.
calculate-the-shipping-based-on-a-percentage-of-the-total-amount-of-the-purchase=Calcular o envío baseado nunha porcentaxe do valor total da compra.
calculate=Calcular
calendar-of-events=Axenda de eventos
calendar=Calendario
call-this-user=Chamar a este usuario
call=Chamada
callback-url=URL de callback
cancel-all-uploads=Cancelar todos os arquivos
cancel-checkout[document]=Cancelar a caixa
cancel-edit=Cancela a edición
cancel-shutdown=Cancelar a parada
cancel-upload=Cancelar a carga
cancel=Cancelar
cannot-be-found=Non se puido atopar {0}.
cannot-delete-a-document-type-that-is-presently-used-by-one-or-more-documents=Cannot delete a document type that is presently being used by one or more documents. (Automatic Copy)
cannot-open-the-requested-document-due-to-the-following-reason=Cannot open the requested document due to the following reason: {0} (Automatic Copy)
canvas-page-url=URL da páxina de canvas
caps-lock-is-on=O bloqueo de mayúsculas está habilitado.
captcha=Código de verificación
cart=Cesta da compra
cartoon=Historieta
cas-login-url-help=Establecer a URL de identificación no servidor CAS. Os usuarios serán redireccionados á páxina de identificación CAS cando se queiran identificar no portal.
cas-logout-url-help=Establecer a URL de saída de sesión no servidor CAS. Establece esto si queres que a función de saída de sesión do portal dispare a saída de sesión CAS.
cas-no-such-user-redirect-url-help=Establecer a URL para redireccionar ao usuario si o usuario pode identificarse con CAS pero non se atopa no portal. Si a importación desde LDAP está activada, entonces o usuario será redireccionado si non se pode atopar ou non pode ser importado desde LDAP.
cas-server-name-help=Establecer esto a enlaces fortes activo no portal (ex. http://localhost:8080). Non establezas esto si a URL de servizo CAS está activa.
cas-server-url-help=Establecer a URL do servidor de dominio CAS.
cas-service-url-help=Establecer esto a enlaces fortes inactivo no portal (ex. http://localhost:8080/c/portal/login). Non establezas esto si o nome do servidor CAS está activo.
cas=CAS
categories-and-messages=Categorías e mensaxes
categories=Categorías
categorization=Clasificación
category-details=Detalles de categoría
category-id=ID da categoría
category-name=Nome da categoría
category-sets=Conxunto de categorías
category=Categoría
cc=Cc
cc_amex=American express
cc_discover=Descubrir
cc_mastercard=Mastercard
cc_visa=Visa
cdn-dynamic-resources-enabled=CDN Dynamic Resources Enabled (Automatic Copy)
cdn-host-http=CDN Host HTTP (Automatic Copy)
cdn-host-https=CDN Host HTTPS (Automatic Copy)
cell-phones-with-sms-text-messaging-capabilities-map-phone-numbers-to-email-addresses=Nos teléfonos móbiles con capacidade SMS pódese asociar o teu número a un enderezo de correo electrónico. Por exemplo, un teléfono móbil con número (312) 123-4567 con vodafone como operador, ten un enderezo de correo como TwoWay.3121234567@messaging.vodafone.com.
cell=Teléfono móbil
celsius=Centígrados
center=Centro
centimeter=Centímetro
change-colors=Cambiar cores
change-document-types-and-workflow-message=Estás facendo cambios no tipo de documentos. Si un documento nesta carpeta ou nas súas subcarpetas está actualmente como borrador ou esperando por estado de fluxo de traballo, poderías perder algunha ou toda a súa metainformación. Unha nova versión vai ser creada para todos os outros documentos. ¿Estás seguro de que queres continuar?
change-document-types-message=Estás facendo cambios nos tipos de documentos. Si un documento nesta carpeta ou nas súas subcarpetas está actualmente como borrador, poderías perder algunha ou toda a súa metadata. Unha nova versión vai ser creada para todos os outros documentos. ¿Estás seguro que queres continuar?
change-due-date=Cambiar data de caducidade
change-email-address=Enderezo de correo do pagador
change-frequency=Frecuencia de cambio
change-layout=Cambiar disposición
change-log=Descrición de cambios
change-parent=Cambiar páxina pai
change-password=Cambiar contraseña
change-picture=Cambiar imaxe
change-required-help=Se marcas isto, despois obriga ao usuario a cambiar a súa contraseña na súa seguinte conexión.
change-required=Requirir cambio
change-selection=Cambiar a selección
change-settings=Cambiar preferencias
change-structure-id=Cambiar a estructura do ID
change-the-configuration-in-the-details-section=Change the configuration in the details section. (Automatic Copy)
change=Cambiar
changeable-help=Se marcas isto, despois o usuario pode cambiar a súa contraseña.
changeable=Cambiable
changed-lines=Liñas cambiadas
changed-parent-from-x=Cambiada a páxina pai de "{0}."
changing-from-rich-text-format-to-plain-text-requires-removing-all-current-formatting=Cambiar de formato de texto enriquecido a texto plano implica eliminar todo o formato actual. ¿Estás seguro que queres facer isto?
changing-the-default-language-will-delete-all-unsaved-content=Cambiar o idioma predeterminado podería borrar contido sen grabar. ¿Queres continuar?
changing-the-value-of-this-field-will-reload-the-page=Cambiar o valor de este campo fará que a páxina se recargue.
chapter=Capítulo
chapters=Capítulos
characters-maximum=Número máximo de carácteres
chart-width=Chart Width (Automatic Copy)
chart=Gráfico
charts=Gráficas
chat=Gráfico
check-all-categories=Mostrar todas as categorías
check-all-tags=Marcar todas as etiquetas
check-all-vocabularies=Check All Vocabularies (Automatic Copy)
check-all=Comprobar todo
check-box=Selector
check-every=Comprobar cada
check-mail=Comprobar correo
check-to-allow-users-to-add-records-to-the-list=Marcar usuarios permitidos e engadir rexistros á lista.
check-to-apply-the-changes-to-existing-users=Selecciona para aplicar estes cambios aos usuarios existentes. Os cambios terán efecto a próxima vez que os usuarios se identifiquen.
check-to-view-the-list-records-in-a-spreadsheet=Marcar para ver a lista de rexistros como un folla de cálculo.
check-your-email-or-configure-email-accounts=Consulta o teu email ou configura contas de email.
checkbox=Selector
checkin=Verificar
checkout-latest=Descargar o último
checkout=Comprar
checkout[document]=Comprar
children-pages=Páxinas fillas
children=Subseccións
chinese=Chinés
choice=Opción
choices=Opcións
choose-a-color-for-each-layer-type=Selecciona unha cor para cada tipo de capa. Asegúrate de pulsar {0} cando termine.
choose-a-color-theme-or-create-your-own-custom-theme=Selecciona un tema ou crea o teu {0}tema personalizado{1}.
choose-a-display-page=Choose a Display Page (Automatic Copy)
choose-a-language=Selecciona un idioma
choose-a-portlet=Selecciona un portlet.
choose-a-program-to-import-contacts-from=Selecciona o programa desde o que queres importar contactos:
choose-a-resource-or-proceed-to-the-next-step=Selecciona un recurso ou procede ao paso seguinte.
choose-a-role=Selecciona un rol.
choose-a-user-name-for-your-personal-company-email-address=Selecciona un nome de usuario para o teu enderezo de correo persoal da compañía.
choose-asset-type=Selecciona un tipo de elemento
choose-from-the-list-of-recommended-google-gadgets=Selecciona da lista de Gadgets recomendados.
choose-list=Selecciona a lista:
choose-metadata=Choose Metadata (Automatic Copy)
choose-portlets=Selecciona portlets
choose-structure=Selecciona a estrutura
choose-the-program-you-want-to-export-to-and-click-the-corresponding-button=Selecciona o programa ao que queres exportar e presiona o botón correspondente:
choose-this-category=Elixe esta categoría
choose-this-folder=Elixe esta carpeta
choose=Seleccionar
church-password=Contraseña da igrexa
church=Igrexa
city-or-zip-code=Cidade ou código postal
city-state-or-zip=Cidade, estado ou código postal
city-state=Cidade, estado
city=Cidade
class=Clase
classic=Clásico
clean-up-permissions-help=This process removes the assignment of some permissions on the Guest, User and Power User roles in order to simplify the management of "User Customizable Pages". Notably, "Add To Page" permissions is removed from the Guest, and User role for all portlets. Likewise the same permission is reduced in scope for Power Users from portal wide to scoped to "User Personal Site". (Automatic Copy)
clean-up-permissions=Clean Up Permissions (Automatic Copy)
clear-all=Limpar todo
clear-cache=Baleirar contidos temporais
clear-content-cached-across-the-cluster=Limpar os contidos temporais do cluster.
clear-content-cached-by-this-vm=Limpar os contidos temporais de esta VM.
clear-documents-already-saved=Limpar documentos grabados.
clear-history=Limpar historico
clear-recent-uploads=Borrar a lista de arquivos subidos recentemente
clear-the-database-cache=Borrar os contidos temporais da base de datos.
clear=Clear (Automatic Copy)
click-here-to-save-it-now=Click aquí para grabalo agora.
click-ok-to-create-a-new-thread-with-the-following-messages=Pulse aceptar para crear un fío de discusión coas seguintes mensaxes.
click-on-any-tag-to-edit-it=Pulse nunha etiqueta para editala.
click-to-edit-me=Pulse para editarme...
click-to-remove-filter=Click para borrar o filtro.
clickable-emoticons=Selecciona un emoticon
cloned=Clonado
close=Pechar
closed=Pechado
cloud=Nube
club-event=Evento do club
cluster=Agrupación
code=Código
collapse-all=Colapsar todos
collapse=Encartar
color-background=Cor de fondo
color-border=Cor do bordo
color-link=Cor de enlaces
color-picker=Selector de cor
color-scheme=Gamas de cor
color-schemes-x=Esquemas de cor ({0})
color-schemes=Gamas de cor
color-settings=Preferencias de cor
color-text=Cor do texto
color-url=URL da cor
color=Cor
colors=Cores
column_1=Columna 1
column_2=Columna 2
column_3=Columna 3
column_4=Columna 4
column_5=Columna 5
com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.action.impl.LayoutTemplateModificationActionHandler=Layout Template Modification (Automatic Copy)
com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.action.impl.SimpleRedirectActionHandler=Simple Redirect (Automatic Copy)
com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.action.impl.SiteRedirectActionHandler=Site Redirect (Automatic Copy)
com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.action.impl.ThemeModificationActionHandler=Theme Modification (Automatic Copy)
com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.rule.impl.SimpleRuleHandler=Simple Rule (Automatic Copy)
combination-view=Vista combinada
comma-delimited-list=Lista separada por comas
comment-only=Comentar soamente
comment=Comentario
commentable=Comentable
comments-subscribe-me-help=Si esto está activo, podes subscribirte aos seguintes comentarios.
comments=Comentarios
common-items=Elementos comúns
communicate=Comunicar
communication=Comunicación
community=Comunidade
company-profile=Perfil da compañía
company=Compañia
compare-versions=Comparar versións
compare=Comparar
comparing-versions-x-and-x=Comparar versións {0} e {1}
completed-in-x-seconds=Completed in {0} seconds. (Automatic Copy)
completed=Terminado
components=Compoñentes
compose-email=Escribir un correo electrónico
compose=Novo
concert=Concerto
configuration=Configuración
configure-email-accounts=Configurar as contas de correo electrónico.
configure-pages=Configurar páxinas
configure-the-file-upload-settings=Configurar as preferencias de subir arquivos.
configure-the-mail-server-settings=Configurar as preferencias do servir do correo.
configure-this-application-and-place-it-where-desired-on-the-page=Configura esta aplicación e situaa donde desexes na páxina.
configure=Configurar
configured-database=Configured Database (Automatic Copy)
confirm-password=Confirmar a contraseña
confirm=Confirmar
confirmation-email=Mensaxe de confirmación
connect-to-producer=Conectar co productor
connection-settings=Configuración da conexión
connection=Conexión
consumer-agent=Axente do consumidor
consumer-name-already-exists=O nome de cliente xa existe.
consumer-registration=Rexistro do consumidor
consumer-registrations=Registros do consumidor
consumer=Cliente
consumers=Clientes
contact-information=Información de contacto
contact-your-administrator-to-change-the-configuration=Contact your administrator to change the configuration. (Automatic Copy)
contact=Contacto
contacts=Contactos
contains=Contén
content-background=Fondo do contido
content-border=Bordo do contido
content-creators=Creador contentos
content-field=Campo de contido
content-for=Contido para
content-metadata-help=Includes metadata like tags and categories as well as information related to the content, such as comments or ratings. (Automatic Copy)
content-metadata=Content Metadata (Automatic Copy)
content-permissions=Permisos do contido
content-related-to-x=Contido relacionado a {0}
content-settings=Propiedades do contido
content-text=Texto do contido
content-with-tag-x=Contido coa etiqueta {0}.
content-with-x-x-and-tag-x=Content with {0} {1} and tag {2}. (Automatic Copy)
content-with-x-x=Contido con {0} {1}.
content=Contido
continue=Continuar
contracts=Contrato
contribution-score=Puntuación de contribución
control-panel-personal=Panel de control: Personal
control-panel-portal=Panel de control: Portal
control-panel-server=Panel de control: Servidor
control-panel-site=Panel de control: Sitio web
control-panel=Panel de control
convert-extra-settings-from-document-library-files=Converter "preferencias adicionais" desde os arquivos da biblioteca de documentos.
convert-extra-settings-key-from-x-to=Converter a clave de preferencias adicionais desde "{0}" a:
convert-legacy-permission-algorithm=Converter o algoritmo de herdanza de permisos.
convert-to=Converter a
convert-wiki-pages-from-classic-wiki-to-creole-format=Converter as páxinas do Wiki desde o Wiki clasico ao formato creole.
convert=Converter
copy-as-new=Copiar coma novo
copy-as=Copy As (Automatic Copy)
copy-data-definition=Copy Data Definition (Automatic Copy)
copy-detail-templates=Engadir detalle do modelo
copy-from-live=Copiar desde live
copy-from-page=Copiar desde páxina
copy-list-templates=Copy List Templates (Automatic Copy)
copy-page=Copiar páxina
copy-pages-from-site-pages-variation-help=Only the latest version marked as ready for publication will be copied. (Automatic Copy)
copy-pages-from-site-pages-variation=Copy Pages from Site Pages Variation (Automatic Copy)
copy-parent=Copiar raíz
copy-portlets-from-page=Copiar portlets desde a páxina
copy-the-callback-url-and-specify-it-in-facebook=Copiar a URL de callback e introducir no formulario de facebook.
copy=Copiar
copying-xuggler=Copying Xuggler... (Automatic Copy)
could-not-connect-to-address-x.-please-verify-that-the-specified-port-is-correct-and-that-the-remote-server-is-configured-to-accept-requests-from-this-server=Non se puido establecer unha conexión co servidor {0}. Por favor, comproba que o porto especificado é correcto e que o servidor remoto admite conexións desde este servidor.
could-not-save-draft-to-the-server=Ocorreu un erro. O borrador non puido ser gardado.
counters=País
country=País
coupon-code=Código de cupón
coupon-discount=Desconto do cupón
coupon-id=ID do cupón
coupon-information=Información do cupón
coupon=Cupón
coupons-can-be-set-to-only-apply-to-orders-above-a-minimum-amount=Pode configurar os cupóns de forma que só poidan ser usados en pedidos maiores a un importe mínimo. Para especificar que poidan ser aplicables independientemente do importe fixe o importe mínimo de pedido a {0}.
coupons=Cupóns
course=Curso
courses=Cursos
cow=Vaca
create-a-new-page-on-this-topic=Crear unha nova páxina neste tema.
create-account=Crear conta
create-date=Crear data
create-new-account=Crear unha nova conta
create-page-x=Crear páxina '{0}'
create-room=Crear sala
create-site=Crear sitio web
create-time=Crear hora
create=Create (Automatic Copy)
created-by-x=Creado por {0}
created-by=Creado por
creation-stage=Fase de creación
credentials=Credenciais
credit-card=Tarxeta de crédito
credit-cards=Tarxetas de crédito
credit=Crédito
credits=Créditos
critical=Crítico
cross-references=Referenzas cruzadas
css=Css
cubit=Cubo
curl-example=curl Example (Automatic Copy)
currency-symbols=Símbolos de moeda
currency=Moeda
current-folder=Carpeta actual
current-month=Mes actual
current-organization=Organización actual
current-page-variation-x=Variación de páxina actual ({0})
current-page=Páxina actual
current-parent=Páxina pai actual
current-password=Contraseña actual
current-portal-instance=Instacia actual do portal
current-results=Resultados actuais
current-signifies-current-users-associated-with-the-x-role.-available-signifies-all-users-associated-with-the-x-x=Actual significa usuarios actualmente asociados co rol {0}. Dispoñible significa todos os usuarios asociados co {1} {2}.
current-site=Sitio actual
current-theme=Tema actual
current-title=Título actual
current-user=Usuario actual
current-value=Páxina actual
current-version=Versión actual
current-week=Semana actual
current=Actual
custom-attributes=Atributos personalizados
custom-color=Cor personalizada
custom-field-display-type-help=Especifica que tipo de control é usado para este conxunto de campos.
custom-field-height-help=Establece o alto do campo de entrada en pixeles.
custom-field-hidden-help=Establecer un campo a oculto significa que o valor do campo non será mostrado á vista do usuario. Esto permite que o campo sexa usado de xeito oculto con obxectivos como manexar permisos personalizados.
custom-field-index-type-help=Setting a custom field to searchable means that the value of the field will be indexed when the entity (such as User) is modified. Only java.lang.String fields can be made searchable. Note that when an field is newly made searchable, the indexes must be updated before the data is available to search. (Automatic Copy)
custom-field-key-help=Este campo personalizado usase para acceder ao campo a través da etiqueta <liferay-ui:custom-attribute /> tag.
custom-field-secret-help=Establecer un campo personalizado como segredo significa que ao escribir non se vai ver. Usase para as contraseñas.
custom-field-type-help=Elixe o tipo de campo con coidado porque unha vez definido non pode ser cambiado.
custom-field-visible-with-update-permission-help=Establecer un campo personalizado a visible con permisos de actualizar significa que un usuario con permisos de actualizar pode ver este campo. Esta configuración sobreescribe o valor oculto neste caso.
custom-field-width-help=Establece o ancho do campo de entrada en pixeles.
custom-field=Campor personalizado
custom-fields-already-exist-for-these-extra-settings-x=Aínda existen campos personalizados para estas preferencias adicionais: {0}. Por favor, eliminaos manualmente antes de tentar migrar as preferencias adicionais.
custom-fields-are-not-enabled-for-any-resource=Os campos personalizados non están dispoñibles para ningún recurso.
custom-fields=Campos personalizados
custom-message=Mensaxe personalizada
custom-portlet-xml=portlet.xml personalizado
custom-question=Pregunta personalizada
custom-range=Custom Range (Automatic Copy)
custom-user-attributes-help=Specifying the custom user attributes will retrieve assets that have matching categorization. Categories must be from the global context. (Automatic Copy)
custom-user-attributes=Atributos personalizados
custom.field.boolean.array=Grupo de valores certo/falso
custom.field.boolean=Certo/Falso
custom.field.double.array=Grupo de números decimais (64-bit)
custom.field.double=Número decimal (64-bit)
custom.field.float.array=Grupo de números decimais (32-bit)
custom.field.float=Número decimal (32-bit)
custom.field.int.array=Grupo de enteiros (32-bit)
custom.field.int=Enteiro (32-bit)
custom.field.java.lang.String.array=Grupo de valores de texto
custom.field.java.lang.String=Texto
custom.field.java.util.Date.array=Grupo de datas
custom.field.java.util.Date=Data
custom.field.long.array=Grupo de enteiros (64-bit)
custom.field.long=Enteiro (64-bit)
custom.field.number.array=Group of Decimal Numbers or Integers (64-bit) (Automatic Copy)
custom.field.number=Decimal Number or Integer (64-bit) (Automatic Copy)
custom.field.short.array=Grupo de enteiros (16-bit)
custom.field.short=Enteiro (16-bit)
custom=Personalizado
customer-service=Servizo ao cliente
customer=Cliente
customizable-admin-help=Calquera cambio que realices nesta páxina afectará a todos os usuarios.
customizable-help=Os usuarios con permisos para personalizar esta páxina terán permitido personalizar esas seccións marcadas como personalizables
customizable-user-help=Podrás engadir e configurar aplicacións nas areas marcadas a continuación que solo ti poderás ver.
customizable=Personalizable
customization-settings=Parámetros de personalización
customize-colors-preview=Personalizar cores: previsualización
customize-colors=Personalizar cores
cut-and-paste-the-full-url-to-use-as-a-hyperlink=Corte e pegue a URL completa para utilizala como enlace:
czech=Checo
daily-limit=Límite diario
daily=Diario
danish=Danés
dashed=Liña de puntos
data-definition=Definición de datos
data-definitions=Definicións de datos
data-migration=Migración de datos
data-strategy=Estratexia de datos
data=Datos
database-connection-could-not-be-established=Database connection could not be established. Please check your connection settings. (Automatic Copy)
database-connection-was-established-sucessfully=Database connection was established sucessfully. (Automatic Copy)
database-driver-x-is-not-present=Database driver ({0}) is not present. Please install it on your application server. (Automatic Copy)
database-name=Database Name (Automatic Copy)
database-type=Database Type (Automatic Copy)
database.db2=DB2 (Automatic Copy)
database.derby=Derby (Automatic Copy)
database.hypersonic=Hypersonic (Automatic Copy)
database.ingres=Ingres (Automatic Copy)
database.mysql=MySQL (Automatic Copy)
database.oracle=Oracle (Automatic Copy)
database.postgresql=PostgreSQL (Automatic Copy)
database.sqlserver=SQLServer (Automatic Copy)
database.sybase=Sybase (Automatic Copy)
database=Base de datos
date-and-time=Data e hora
date-format=Formato de data
date-range=Rango de datas
date-selection=Usa os botóns xab e xbb para seleccionar o ano. Usa os botóns {0} e {1} para seleccionar o mes. Manten o botón do ratón pulsado en calquera dos botóns anteriores para unha selección máis rápida.
date=Data
dates-must-not-be-in-the-future=Dates must not be in the future. (Automatic Copy)
day-high=Máximo diario
day-low=Mínimo diario
day-s=día(s)
day=Día
days=Días
de_en=Alemán a inglés
de_fr=Alemán a francés
deactivate=Desactivar
decade=Década
decades=Décadas
decimal=Decimal (Automatic Copy)
decorated=Decorado
decoration=Decoración
default-associations=Asociacións por defecto
default-colors=Cores por defecto
default-configuration=Configuración por defecto
default-control-panel-theme=Tema por defecto do panel de control
default-database=Default Database (Automatic Copy)
default-display-page-help=A vista da páxina será usada como visor dunha vista completa do contido. O administrador do sitio web terá que determinar donde se mostrará o contido engadindo un publicador de elementos e configurandoo como publicador de elementos predeterminado para a páxina.
default-display-page=Vista predeterminada da páxina
default-document-type-help=Any document moved to the folder or added via WebDAV will automatically be assigned to the specified document type. (Automatic Copy)
default-document-type=Selecciona tipo de documento
default-email-notification=Notificación por defecto
default-landing-page-help=Esta é a páxina na que os usuarios son enviados despois de identificarse. Por exemplo, se queres a páxina de entrada por defecto en http://localhost:8080/web/guest/login, entonces configura esta a /web/guest/login.
default-landing-page=Páxina de entrada por defecto
default-language-help=O idioma predefinido é o idioma que aparece cando non hai traducións dispoñibles no idioma do usuario.
default-language=Linguaxe por defecto
default-ldap-server-settings-are-in-use-please-add-an-ldap-server-to-override-the-default-settings=As configuracións por defecto do servidor LDAP están sendo usadas. Por favor, engade un servidor LDAP que sobreescriba a configuración por defecto.
default-logout-page-help=Esta é a páxina na que os usuarios son enviados depois de saír de identificados. Por exemplo, si queres a páxina de saída por defecto en http://localhost:8080/web/guest/logout, entonces configura esta a /web/guest/logout.
default-logout-page=Páxina de saída por defecto
default-mobile-theme-help=Mobile themes only apply to WAP devices. (Automatic Copy)
default-mobile-theme=Tema por defecto para dispositivos móbiles
default-preferences=Preferencias por defecto
default-regular-theme=Tema por defecto do portal
default-resolution=Resolución por defecto
default-tab=Pestana por defecto
default-user-associations=Asociacións por defecto dos usuarios
default-value=Valor por defecto
default-values=Valores por defecto
default-workflow-for-all-document-types=Fluxo de traballo predeterminado para todos os tipos de documentos
default=Por defecto
define-a-specific-look-and-feel-for-this-page=Definir unha aparencia específica para esta páxina.
define-permissions-on-a-resource-that-belongs-to-the-x-portlet=Defina os permisos nun recurso que pertence ao portlet {0}.
define-permissions=Definir permisos
define-specific-document-type-restrictions-and-workflow-for-this-folder=Define specific document type restrictions and workflow for this folder. (Automatic Copy)
define-specific-document-type-restrictions-for-this-folder=Define specific document type restrictions for this folder. (Automatic Copy)
define-specific-mobile-rule-groups-for-this-page=Define specific mobile rule groups for this page. (Automatic Copy)
define-the-behavior-of-this-search=Defina o comportamento desta procura.
defining-permissions-for-this-resource-is-not-available-for-this-type-of-role=Non é posible definir permisos para este recurso para este tipo de rol.
definition-id=ID da definición
definition-name=Nome da definición
definition-of-terms=Definición de términos
definition-version=Versión da definición
definition=Definición
definitions=Definicións
delete-category=Borrar categoría
delete-content=Eliminar contido
delete-data=Borrar datos
delete-document=Borrar documento
delete-entry=Borrar entrada
delete-file=Eliminar arquivo
delete-folder=Borrar carpeta
delete-image=Borrar imaxe
delete-in-all-pages-variations=Eliminar en todas as variacións de páxinas
delete-live-page=Borrar páxina live.
delete-missing-layouts-help=Se elixes esta opción, todas as páxinas nesta comunidade que non están presentes no arquivo do LAR da importación serán suprimidas.
delete-missing-layouts-staging-help=If this option is chosen, all the pages in the live environment that are not present in the staging environment will be deleted. (Automatic Copy)
delete-missing-layouts=Borrar as páxinas non presentes no arquivo importado
delete-page=Borrar páxina
delete-portlet-data-before-importing=Borrar os datos previos do portlet antes da importación.
delete-portlet-data-help=Se é esta opción é activada, todos os datos deste portlet serán borrados. Ten en conta que nalgúns casos outros portlets do mesmo tipo nesta ou outras páxinas poden estar mostrando estes mesmos datos.
delete-row=Borrar fila
delete-selected-value=Borrar o valor seleccionado
delete-tag-set=Borrar conxunto de etiquetas
delete-this-version=Borrar esta versión
delete-version=Borrar versión
delete-vocabulary=Borrar vocabulario
delete=Eliminar
deleted-user=Usuario eliminado
deleting-messages=Borrando mensaxes...
denied=Denegado
denotes-a-system-group=Denota un grupo do sistema
denotes-a-system-role=Denota un rol do sistema
deny=Denegar
deploy-directory=Directorio de despregue
deploy=Despregue
descending=Orde inverso
describe-proposal=Describir a proposta
description-of-the-changes=Descrición dos cambios
description=Descrición
descriptive-view=Descriptive View (Automatic Copy)
descriptive=Descrición
design=Deseño
desktop=Escritorio
dest-directory=Directorio de destino
destination-address=Enderezo de destino
destination-input-enabled=Permitir especificar un destino
detail-template=Mostra de Modelo
detail=Mostra
details=Detalles
developer=Desenrolador
dictionary=Dicionario
diff=Diferenza
diffs=Diferenzas
dinner=Cea
direct-download-url=URL de descarga directa
direct-download=Descarga directa
direct-install=Instalación directa
directions-address=Enderezo de orixe
directions-input-enabled=Permitir especificar un enderezo de orixe diferente
directory=Directorio
disable-caching=Desactivar contidos temporais
disable-forwarding=Desactivar o reenvío
disable=Desactivar
disabled=Desactivado
discard-draft=Descartar borrador
discard=Descartar
disclaimer=Aviso legal
discount-type=Tipo de desconto
discount=Desconto
disk=Disk (Automatic Copy)
dismiss=Botarse atrás
display-a-datapicker=Mostrar selector de data
display-additional-activity-counters=Display Additional Activity Counters (Automatic Copy)
display-as-tooltip=Mostrar suxerencias
display-asset-categories-facet=Display Asset Categories Facet (Automatic Copy)
display-asset-tags-facet=Display Asset Tags Facet (Automatic Copy)
display-asset-type-facet=Display Asset Type Facet (Automatic Copy)
display-date=Data de publicación
display-depth=Mostrar profundidade
display-main-query-help=This is for use in testing search behavior. (Automatic Copy)
display-main-query=Display Main Query (Automatic Copy)
display-modified-range-facet=Display Modified Range Facet (Automatic Copy)
display-of-live-session-data-is-disabled=A supervisión de sesións activas está desactivada. Para activala, cambia a propiedade do portal {0} a activo.
display-open-search-results-help=This will show results from third party Open Search plugins. (Automatic Copy)
display-open-search-results=Display Open Search Results (Automatic Copy)
display-order=Orde
display-page=Páxina
display-per-page=Entradas por páxina
display-position=Posición
display-results-in-document-form-help=This is for use in testing search behavior. (Automatic Copy)
display-results-in-document-form=Display Results in Document Form (Automatic Copy)
display-settings=Preferencias de presentación
display-style-views-cannot-be-empty=Display style views cannot be empty. (Automatic Copy)
display-style-views=Display Style Views (Automatic Copy)
display-style=Estilo de presentación
display-time=Tempo da presentación
display-type=Tipo
display-url=Abrir URL
display=Presentación
displayed-assets-must-match-these-custom-user-profile-attributes=Displayed assets must match these custom user profile attributes (Automatic Copy)
displayed-assets-must-match-these-rules=Os obxectos amosados deben cumplir estas regras.
displaying-article-pages=Mostrando os artigos
displaying-content=Mostrando o contido
displaying-list=Mostrando a lista
distribution-scope=Alcance da distribución
dns-lookup=Buscador de DNS
do-not-repeat-this-event=Non repetir este evento.
do-not-repeat=Non repetir
do-not-send-a-reminder=Non envíar un recordatorio
document-conversion=Conversión do documento
document-extensions-does-not-match=As extensións do documento non coinciden.
document-library=Biblioteca de documentos
document-metadata-set=Conxunto de metadatos do documento
document-name=Nome do documento
document-names-must-end-with-one-of-the-following-extensions=Os nomes de documento deben terminar cunha das seguintes extensións:
document-path=Ruta do documento
document-profile=Perfil do documento
document-properties=Características do documento
document-type-restrictions-and-workflow=Document Type Restrictions and Workflow (Automatic Copy)
document-type-restrictions-help=Folders can be restricted to allow only certain document types. Restrictions can be inherited from a parent folder or another ancestor. Alternatively, they can be overridden in the current folder. (Automatic Copy)
document-type-restrictions=Restricións de tipos de documentos
document-type=Tipo de documento
document-types=Tipos de documentos
document=Documento
documents-and-media=Documents and Media (Automatic Copy)
documents-listing=Listado de documentos
documents-per-page=Documentos por páxina
documents-require-at-least-one-read-role=Os documentos requiren polo menos un rol de lectura.
documents-require-at-least-one-write-role=Os documentos requiren polo menos un rol de escritura.
documents-with-tag-x=Documentos coa etiqueta {0}.
documents-with-x-x-and-tag-x=Documents with {0} {1} and tag {2}. (Automatic Copy)
documents-with-x-x=Documentos con {0} {1}.
documents=Documentos
does-not-contain=Non contén
domain-controller-name-help=Especifica o nome do controlador de dominio NetBIOS.
domain-controller-name=Nome do controlador de dominio
domain-controller=Controlador do dominio
domain=Dominio
donation=Doar
done=Finalizado
dots=Puntos
dotted=Liña de puntos
double=Dobre
down=Abaixo
download-content=Descargar contido
download-file=Descargar arquivo
download-link=Enlace de descarga
download-links=Enlaces de descarga
download-more=Descargar máis
download-page-url=URL da páxina de descarga
download-page=Páxina de descarga
download-script=Descargar script
download-template=Descargar modelo
download-xsd=Descargar definición do modelo XML (XSD)
download-xsl-template=Descargar modelo XSL
download=Descargar
downloading-xuggler=Downloading Xuggler... (Automatic Copy)
downloading=Descargando
downloads=Descargas
dr=Dr.
draft-pages=Borrador de páxinas
draft-saved-at-x=Borrador gardado ás {0}.
draft=Borrador
drafts=Borradores
drag-portlets-below-to-nest-them=Arrastre os portlets debaixo desta mensaxe para anidarlos.
driving-directions=Como chegar
drop-fields-here=Coloca os campos aquí.
due-date=Data límite
duplicated-variable-name=Nome de variable duplicado
duration=Duración
dutch=Holandés
dynamic=Dinámica
edit-action=Editar localización
edit-article=Editar artigo
edit-blog-entry=Editar entrada do blog
edit-blog=Editar blog
edit-bookmark=Editar enlace
edit-category-permissions=Editar permisos da categoría
edit-category=Editar categoría
edit-content=Editar contido
edit-controls=Editar controis
edit-coupon=Editar cupón
edit-default-values=Editar valores predeterminados
edit-detail-template=Editar detalle do modelo
edit-document-type=Editar tipo de documento
edit-document=Editar documento
edit-draft=Editar borrador
edit-entry-permissions=Editar os permisos da entrada
edit-entry=Editar rexistro
edit-event=Editar evento
edit-firm=Editar compañía
edit-folder=Editar carpeta
edit-form=Editar formulario
edit-group=Editar grupo
edit-groups-for-role=Editar grupos para o rol:
edit-groups-for-user=Editar grupos para o usuario:
edit-groups=Editar grupos
edit-image=Editar imaxe
edit-link=Editar enlace
edit-list-item=Editar elemento da lista
edit-list-template=Editar modelo da lista
edit-list=Editar lista
edit-location=Editar localización
edit-message=Editar mensaxe
edit-node=Editar nodo
edit-options=Editar opcións
edit-organization=Editar organización
edit-page=Editar páxina
edit-pages-priority=Editar prioridade das páxinas
edit-pages=Editar páxinas
edit-permissions=Editar permisos
edit-plugin-permissions-help=Podes asignar ou borrar permisos a un rol desde a administración de roles usando a acción "Definir permisos" para o rol elexido.
edit-preferences=Editar preferencias
edit-private-page=Editar páxina privada
edit-product-entry=Editar produto
edit-product=Editar produto
edit-profile=Editar perfil
edit-project=Editar proxecto
edit-projects=Editar proxectos
edit-public-page=Editar páxina pública
edit-question=Editar pregunta
edit-record=Editar rexistro
edit-registration=Editar rexistro
edit-repository=Editar repositorio
edit-role=Editar rol
edit-roles-for-group=Editar roles do grupo:
edit-roles-for-user=Editar roles do usuario:
edit-roles=Editar roles
edit-rule-group-instance=Edit Rule Group Instance (Automatic Copy)
edit-rule-group=Edit Rule Group (Automatic Copy)
edit-rule=Editar rol
edit-script=Editar script
edit-settings-for-x-in-group=Editar preferencias de {0} no grupo:
edit-settings=Editar opcións
edit-site-roles-for-user-group=Editar roles de sitio web para o grupo de usuarios
edit-site-roles-for-user=Editar roles do usuario
edit-site-settings=Editar opcións do sitio web
edit-stock-quantity=Editar cantidade de stock
edit-structure=Editar estrutura
edit-tag-permissions=Editar permisos da etiqueta
edit-tag-set-permissions=Editar permisos para o conxunto de etiquetas
edit-tag=Editar etiqueta
edit-task=Editar tarefa
edit-template=Editar modelo
edit-topic=Editar tema
edit-user=Editar usuario
edit-users-for-group=Editar usuarios do grupo:
edit-users-for-project=Editar usuarios do proxecto:
edit-users-for-role=Editar usuarios do rol:
edit-users-for-task=Editar usuarios da tarefa:
edit-users=Editar usuarios
edit-vocabulary-permissions=Editar permisos do vocabulario
edit-vocabulary=Editar vocabulario
edit-web-content=Editar contido web
edit-wikis-for-group=Editar Wikis do grupo:
edit-wikis=Editar Wikis
edit-x-site-template=Editar o modelo de sitio web '{0}'
edit-x-x=Editar {1}
edit-x=Editar {0}
edit-xsd=Editar definición do modelo de XML
edit-xsl-template=Editar modelo XSL
edit=Editar
edit_guest=Editar anónimo
editable=Editable (Automatic Copy)
editing-structure-details=Editando detalles da estrutura
editor-type=Tipo de editor
editor=Editor
educational=Educativo
either-the-cas-server-url-or-the-cas-service-url-must-be-set=Ou ben o enderezo URL do servidor CAS ou a URL de servizo CAS deben ser establecidas.
email-address-2=Correo electrónico 2
email-address-3=Correo electrónico 3
email-address-and-type-are-required-fields=Email address and type are required fields. (Automatic Copy)
email-address-attribute=Atributo correo electrónico
email-address=Correo electrónico
email-addresses=Correos electrónicos
email-body=Corpo
email-entry=Elemento do correo
email-from=Remitente
email-notifications=Notificacións por correo
email-subject=Asunto
email-subscription=Subscrición por correo electrónico
email-to=Enviar a
email-verification-code=Código de verificación do email
email-verification-notification=Notificación de verificación do email
email=Correo electrónico
emails=Correos electrónicos
embedded-assets=Obxectos incrustados
embedded=Incrustado
emoticons=Emoticonos
employee-id=ID de empregado
empty-cart=Baleirar cesta da compra
empty-folder=Baleirar carpeta
empty-trash=Baleirar papelera
en_de=De inglés a alemán
en_es=De inglés a español
en_fr=De inglés a francés
en_it=De inglés a italiano
en_ja=De inglés ao xaponés
en_ko=De inglés ao coreano
en_nl=De inglés ao holandés
en_pt_PT=English to Portuguese (Automatic Copy)
en_zh_CN=English to Chinese (China) (Automatic Copy)
en_zh_TW=English to Chinese (Taiwan) (Automatic Copy)
enable-birthday=Permitir data de nacemento
enable-comment-ratings=Permitir valorar os comentarios
enable-comments=Activar comentarios
enable-conversion-to=Permitir conversión a
enable-flags=Permitir avisos
enable-for-x=Permitir para {0}
enable-gender=Permitir xénero
enable-in-x=Activar en {0}
enable-message-ratings=Permitir valorar as mensaxes
enable-page-ratings=Permitir valoracións da páxina
enable-permissions=Enable Permissions (Automatic Copy)
enable-print=Permitir imprimir
enable-propagation-of-changes-from-the-site-template-help=If propagation is enabled, new pages added to the site template will also be added to this site. Modifications to the applications and properties of existing pages will also be propagated if no changes have been made to them in this site. Enabling this option after the site has been created will copy back the pages from the site template, overwriting any changes made. (Automatic Copy)
enable-propagation-of-changes-from-the-site-template-x=Enable propagation of changes from the site template {0}. (Automatic Copy)
enable-propagation-of-changes-from-the-site-template=Enable propagation of changes from the site template. (Automatic Copy)
enable-ratings=Activar as valoracións
enable-recaptcha=Activar ReCaptcha
enable-related-assets=Activar elementos relacionados
enable-rss-subscription=Permitir a subscrición de RSS
enable-social-activity-for=Enable Social Activity for (Automatic Copy)
enable-social-bookmarks=Activar favoritos sociais
enable-tag-based-navigation-help=Se isto está marcado e a etiqueta esta seleccionada cando se mostra a páxina, logo os obxectos con esa etiqueta serán mostrados en vez dos obxectos que foron seleccionados manualmente.
enable-tag-based-navigation=Permitir a navegación baseada en etiquetas
enable-view-count-increment=Activar o incremento do contador de vista
enabled-on-private-pages=Permitido nas páxinas privadas
enabled-on-public-pages=Permitido nas páxinas públicas
enabled=Activado
enabling-imagemagick-provides-document-preview-functionality=Enabling ImageMagick provides document preview functionality. (Automatic Copy)
enabling-openoffice-integration-provides-document-conversion-functionality=Activar a integración con openOffice habilita a funcionalidad de conversión de documentos a distintos formatos.
enabling-xuggler-provides-video-conversion-functionality=Activar Xuggler proporciona a funcionalidade de conversión de video.
encryption-type=Tipo de cifrado
end-at=Terminar en
end-by=Terminar antes de
end-date=Data final
end=Final
english=Inglés
enrollment-url=URL de rexistro
enter-a-blank-entry-to-disable-email-forwarding=Introduce unha entrada en branco para deshabilitar a redirección de correo.
enter-a-blank-paypal-email-address-to-disable-paypal=Introduce unha direccion PayPal baleira para deshabilitar PayPal. Selecciona as tarxetas de crédito aceptadas para rexistrar pagos usando tarxetas de crédito. Os pagos non serán requiridos se PayPal está deshabilitado e non se aceptan tarxetas de crédito.
enter-a-list-item-click-cancel-or-leave-blank-to-end-the-list=Introduce un elemento da lista. Pulse cancelar ou déixao en branco para terminar a lista.
enter-a-name-for-the-email-address=Introduce un nome para o enderezo de correo.
enter-a-paypal-email-address-to-send-all-payments-to-paypal=Introduce un enderezo de correo electrónico de PayPal para enviar todos os pagos a PayPal.
enter-a-title-for-the-address=Introduce un título para o enderezo.
enter-again=Confirmación
enter-an-address-for-the-image=Introduce un enderezo para a imaxe.
enter-an-address=Introduce un enderezo.
enter-an-email-address=Introduce un enderezo de correo electrónico.
enter-custom-values-or-leave-it-blank-to-use-the-default-portal-settings=Introduce valores personalizados ou deixaos en blanco para usar os valores por defecto do portal.
enter-javascript-code-that-returns-true-or-false-to-validate-the-field.-the-following-implicit-variables-are-available=Introduce o código do Javascript que volve verdade ou falso para validar o campo. As variables implícitas seguintes están dispoñibles.
enter-one-city-or-zip-code-per-line=Introduce unha soa cidade ou código postal por liña.
enter-one-email-address-per-line=Introduce un enderezo de correo electrónico por liña.
enter-one-isbn-number-per-line-to-add-books=Introduce un só número ISBN por liña para engadir libros. Podes engadir ata {0} cada vez.
enter-one-mail-host-name-per-line-for-all-additional-mail-host-names-besides-x=Introduce un só servidor de correo por liña para todos os servidores de correo adicionais ademais de {0}.
enter-one-plugin-package-id-per-line=Introduce un ID de plugin por liña.
enter-one-role-name-per-line-a-user-must-belong-to-one-of-these-roles-in-order-to-add-this-plugin-to-a-page=Introduce un rol por liña. Só os usuarios que dispoñan deste rol poderán engadir este plugin ás súas páxinas.
enter-one-role-name-per-line-a-user-must-belong-to-one-of-these-roles-in-order-to-add-this-portlet-to-a-page=Introduce un rol por liña. Só os usuarios que dispoñan deste rol poderán engadir este portlet ás súas páxinas.
enter-one-screen-name-per-line-to-reserve-the-screen-name=Introduce un nome de usuario por liña para reservalo.
enter-one-url-per-line=Introduce unha URL por liña.
enter-one-user-email-address-per-line-to-reserve-the-user-email-address=Introduce un enderezo de correo de usuario por liña para reservalo.
enter-rank-and-minimum-post-pairs-per-line=Introducir os rangos e o número mínimo de mensaxes asociadas (cada par rango-número debe ir nunha liña). O rango será asignado automáticamente aos usuarios en función do número de mensaxes.
enter-text-below-to-refine-the-list-of-tags=Incorpora o texto abaixo para refinar a lista de etiquetas.
enter-the-default-role-names-per-line-that-are-associated-with-newly-created-users=Introduce os nomes de roles (un por liña) que serán asignados por defecto aos novos usuarios.
enter-the-default-site-names-per-line-that-are-associated-with-newly-created-users=Introduce os nomes predeterminados de sitio web por liña que están asociados cos novos usuarios creados.
enter-the-default-user-group-names-per-line-that-are-associated-with-newly-created-users=Introduce os nomes dos grupos de usuarios (un por liña) que serán asignados por defecto aos novos usuarios.
enter-the-encryption-algorithm-used-for-passwords-stored-in-the-ldap-server=Incorpora o algoritmo do cifrado usado para as contraseñas almacenadas no servidor de LDAP.
enter-the-friendly-url-that-will-be-used-by-both-public-and-private-pages=Introduce a URL amigable que será utilizada polas páxinas tanto públicas como privadas.
enter-the-name,-image,-and-priority-level-in-descending-order=Introduce o nome, a imaxe e o nivel da prioridad en orde descendente. Os fíos de discusión cunha prioridad máis alta mostraranse antes que os fíos de discusión cunha prioridad máis baixa. O nome e a imaxe serán a representación da prioridad. A imaxe pode especificarse cunha URL completa ou cunha ruta relativa ao tema de aparencia usado.
enter-the-public-and-private-virtual-host-that-will-map-to-the-public-and-private-friendly-url=Introduce os servidores virtuales público e privado que serán asociados ás URLs amigables pública e privada respectivamente.
enter-the-search-filter-that-will-be-used-to-test-the-validity-of-a-user=Introduce o filtro de procura que será utilizado para probar a validez dun usuario. As variables @company_ide@, @email_address@, @screen_name@, e @user_ide@ serán substituídos automáticamente polos valores correctos.
enter-the-workflow-definition-below-in-xml-format=Incorpora a definición do workflow abaixo en formato de XML.
enter-up-to-x-email-addresses-of-friends-you-would-like-to-invite=Introduce ata un maximo {0} enderezos de amigos aos que invitar. Introduce un enderezo por liña.
enter-your-custom-css-class-names=Introduce os teus nomes de clases CSS.
enter-your-custom-css=Introduce os teus estilos CSS.
enterprise-logo=Logo da compañía
enterprise=Compañía
entire-message=Mensaxe completa
entries-listing=Entries Listing (Automatic Copy)
entries-with-tag-x=Páxinas etiquetadas con {0}.
entries-with-x-x-and-tag-x=Entries with {0} {1} and tag {2}. (Automatic Copy)
entries-with-x-x=Páxinas con {0} {1}.
entries=Entradas
entry-added-email=Entrada engadida con email
entry-information=Información da entrada
entry-saved-at-x=Entrada grabada ás {0}.
entry-updated-email=Entrada actualizada con email
entry=Entrada
erase-the-current-date=Borre a data actual.
error=Erro
es_en=De español a inglés
estimated-duration=Duración estimada
estimated-end-date=Data estimada de finalización
eternal=Eterno
europe=Europa
evaluate-holiday-request=Evaluar a petición de vacacións
event-information=Información do evento
event-location=Lugar do evento
event-reminder-email=Correo electrónico de recordatorio de evento
event=Acontecemento
events=Eventos
every-weekday=Cada día laborable
every=Todos
everyone=Todo o mundo
everything=Todos os sitios
exact-phrase=Frase exacta
exception=Exception (Automatic Copy)
exclude-assets-with-0-views=Excluír os obxectos con 0 visitas
exclusive=Exclusivo
execute=Executar
expand-all=Expandir todos
expand=Expandir
expando=Expandir
expert=Experto
expiration-date=Data de caducidade
expiration-enabled-help=Se marcas isto, o usuario debe cambiar a súa contraseña logo dunha cantidade de tempo dada.
expiration-enabled=Caducidade activada
expiration=Caducidade
expire-this-version=Caducar esta versión
expire-version=Caducar versión
expire=Caducar
expired=Caducado
export-all-users=Exportar todos os eventos
export-calendar=Exportar calendario
export-data=Exportar datos
export-date-range-help=Permitir especificar un rango de datas para os datos exportados. Só os datos que sexan creados ou modificados logo da data de inicio e antes da data de fin especificados serán exportados.
export-enabled=Exportación habilitada
export-import-categories-help=Cando está seleccionado, todas as categorías serán exportadas ou importadas, mantendo a súa xerarquía. Durante a importación, categorías duplicadas non serán creadas si unha categoría co mesmo nome xa existe.
export-import-permissions-assigned-to-users-help=Debido á granularidad do sistema do permisos, a exportación ou a importación de permisos específicos de usuarios pode aumentar o tempo do proceso ostensiblemente. Non selecciones esta opción a menos que sexa absolutamente necesario.
export-import-permissions-help=Os permisos asignados ás páxinas exportadas e as ventás individuais do portlet serán incluídos si se selecciona esta opción.
export-import-portlet-permissions-help=Os permisos asignados ao portlet exportado serán incluídos si se selecciona esta opción.
export-import-referenced-categories-help=Cando está seleccionado, todas as categorías referenciadas por datos do portlet serán exportadas ou importadas, mantendo a súa xerarquía. Durante a importación, categorías duplicadas non serán creadas si a categoría co mesmo nome xa existe.
export-import-theme-help=Cando esta opción está seleccionada na exportación, o tema de aparencia principal e todos os seus arquivos serán incluídos no arquivo LAR resultante. Cando se usa na importación, o tema de aparencia incluído no LAR (se hai) será instalado e todas as páxinas serán configuradas para utilizalo.
export-import-theme-settings-help=Cando seleccionas en exportar, o tema e o esquema de cor para o sitio web será incluido no arquivo LAR resultante. Cando selecciones en importar, o tema e as configuración dos esquemas de cor serán importados e todas as páxinas será configuradas para usalos.
export-import=Exportación / Importación
export-organization-users=Export Organization Users (Automatic Copy)
export-settings=Configuración da exportación
export-the-selected-data-to-the-given-lar-file-name=Exporte os datos seleccionados como un arquivo LAR co nome proporcionado.
export-the-selected-data-to-the-site-of-a-remote-portal-or-to-another-site-in-the-same-portal=Exportar os datos seleccionados ao sitio web de un portal remoto ou a outro sitio web no mesmo portal.
export=Exportar
exporting=Exportación
extend=Estender
extension=Extensión
external-services=Servizos externos
extranet=Extranet
facebook-connect=Conexión a Facebook
facebook=Facebook
fahrenheit=Fahrenheit
fail=Erro
failed-login-attempts=Intentos de acceso errados:
failed-to-bind-to-the-ldap-server-with-given-values=Non puido atar ao servidor de LDAP con valores dados.
failed-to-create-consumer=Erro creando o cliente.
failed-to-get-registration-properties=Erro ao obter as propiedades de rexistro.
failed-to-install-remote-portlet=Erro ao instalar o portlet remoto.
failed-to-register-consumer=Erro ao rexistrar o cliente.
false=Non
faq=FAQ
favorite-activity=Actividade preferida
favorite-bible-verse=Versículo preferido da biblia
favorite-food=Comida favorita
favorite-movie=Película favorita
favorite-music=Música favorita
favorite-quote=Frase soada preferida
favorites=Favoritos
fax-number=Número de fax
fax=Fax
fbml=FBML
featured-items=Artigos destacados
featured=Destacado
feed-image-alignment=Alineación da imaxe da canle
feed-item-content=Contido da entrada da canle
feed-type=Tipo de canle
feed=Canle
feedback=Suxestión
feedbacks=Suxestións
feeds=Canles
feet=Pés
female-voice=Voz feminina
female=Muller
field-label=Etiqueta do campo
field-name=Nome do campo
field-settings=Opcións do campo
field-type=Tipo do campo
field=Campo
fields-are-added-if-you-need-to-distinguish-items-based-on-criteria-chosen-by-the-user=Engade campos concretos polos que o usuario poderá buscar. Por exemplo, se vendes camisetas, podes engadir un campo co nome Talla e valores S, M, L, XL. Introduce os valores nunha lista de opcións separadas por comas.
fields=Campos
fieldset=Campos
file-extension=Extensión do arquivo
file-list=Lista de arquivos
file-location=Localización do arquivo
file-name=Nome do arquivo
file-size-is-larger-than-x-megabytes=O tamaño do arquivo é maior de {0} $MB.
file-size-was-not-specified-in-the-request=O tamaño do arquivo non foi especificado na petición.
file-type-is-invalid=O tipo do arquivo non é válido.
file-upload=Subir arquivo
file-uploads=Subir arquivos
file-version-is-invalid=File version is invalid. (Automatic Copy)
file=Arquivo
files=Arquivos
fill-out-the-following-form-to-get-driving-directions-to=Cumplimente o seguinte formulario para solicitar instrucións sobre como chegar a
filter-by-account=Filtrar por conta
filter-by-organization=Filtrar por organización
filter-by-structure=Filtrar por estrutura
filter-by-template=Filtrar por modelo
filter-by-user-group=Filtrar por grupo de usuario
filter-by-user=Filtrar por usuario
filter-settings=Preferencias de filtrado
filter-web-content-list-by-structure-x=Filtrar lista de contido web por estrutura {0}.
filter=Filtro
filters=Filtros
find-members=Atopar membros
find-potential-recipients-from-the-following=Recipientes potenciais do achado do seguinte:
find=Buscar
fine-tune-generated-roles=Posta a punto dos roles xenerados.
finish-configuration=Configuración principal
finished=Terminar
firm-name=Nome da compañía
firms=Compañías
first-message=Primeira mensaxe
first-name-attribute=Atributo do primero nome
first-name=Nome
first-thread=Primeiro fío
first-version=Primeira versión
first=Primeiro
flag-this-page=Denunciar esta páxina
flag=Denuncia
flag[action]=Denuncia
flags=Denuncias
flash-attributes=Propiedades da animación flash
flash-variables=Variables da animación flash
flat-amount=Cantidade neta
flat-view=Visión plana
folder-display-settings=Configuración da presentación da carpeta
folder-name=Nome da carpeta
folder-path=Ruta da carpeta
folder=Carpeta
folders-and-documents=Carpetas e documentos
folders-and-entries=Carpetas e entradas
folders-and-images=Carpetas e imaxes
folders-listing=Listado de carpetas
folders-per-page=Carpetas por páxina
folders=Carpetas
font-color=Cor da fonte
font-style=Estilo de fonte
font=Fonte
foot=Pé
footer-web-content=Contido web do pé
footnotes=Notas ao pé de páxina
for-example,-if-the-public-virtual-host-is-www.helloworld.com-and-the-friendly-url-is-/helloworld=Por exemplo, se o servidor virtual é www.helloworld.com e a URL amigable é /helloworld, entón {0}://www.helloworld.com está asociada a {1}/helloworld.
for-example-x=Por exemplo {0}.
forbidden=Prohibido
forgot-password=Esqueceches a contraseña
form-and-presentation=Formulario e presentación
form-controls=Controis do formulario
form-fields=Campos do formulario
form-information=Información do formulario
form-method=Método do formulario
form=Formulario
format-script=Formato do script
format-template=Formato do modelo
format-xsl=Formato XSL
format=Formato
formula=Fórmula
forums=Foros
forward-address=Enderezo de reenvío
forward=Reenviar
fourth=Cuarto
fr_de=De francés a alemán
fr_en=De francés a inglés
framework-version=Versión do framework
framework-versions=Versións do framework
free-memory=Memoria libre
free-shipping=Envío gratuito
french=Francés
friday-abbreviation=V
friend-requested=Solicitude de amigo enviada
friendly-url=URL amigable
friends=Amigos
from-last-publish-date=Desde a última data de publicación
from-level-0=Desde o nivel 0
from-level-1-to-all-sublevels=Desde o nivel 1 a todos os subniveis
from-level-1-with-title=Desde o nivel 1 con título
from-level-1=Desde o nivel 1
from-level-2-with-title=Desde o nivel 2 con título
from-this-location=Desde esta localización
from-x-to-x=From {0} to {1} (Automatic Copy)
from=De
ftp=FTP
full-content=Contido completo
full-image=Imaxe completa
full-member=Membro completo
full-name=Nome completo
full-screen=Pantalla completa
full=Completo
future=Futuro
gadget=Gadget
gender=Xénero
general=Xeral
generate-custom-roles=Xerar roles personalizados
generate-thread-dump=Xerar un envorcado de fíos de execución.
generate=Xerar
generating-preview-will-take-a-few-minutes=Xenerar a previsualización pode tardar varios minutos.
gerah=Gerah
german=Alemán
get-directions=Como chegar
get-map=Obter o mapa
get-or-post=Recibir ou enviar
get-password=Obter a contraseña
get-quote=Obter a cotización
get-the-api-key-and-canvas-page-url-from-facebook=Consegue a API key e a URL da páxina de canvas do facebook.
get-url-or-webdav-url=Get URL or WebDAV URL. (Automatic Copy)
get-url=Get URL. (Automatic Copy)
get=Conseguir
gifts=Agasallos
give-x-permission-to-users-with-role-x=Dar permiso {0} aos usuarios con rol {1}.
give-x-permission-to-users-with-the-x-role=Dar permisos de {0} aos usuarios co rol {1}.
global-tags-are-injected-to-all-pages-that-you-visit=As etiquetas globais insértanse a todas as páxinas que visites. Utilízanse para personalizar o contido de xeito que o contido etiquetado por ti recuperase automáticamente para ti.
global=Global
go-to-category=Ir á categoría
go-to-folder=Ir á carpeta
go-to-my-portal=Go to My Portal (Automatic Copy)
go-to-paypal-and-set-up-ipn-to-post-to-x=Vai a PayPal e configura o IPN para enviar a {0}.
go-to-private-pages=Ir ás páxina privadas
go-to-public-pages=Ir ás páxinas públicas
go-to-remote-live=Go to Remote Live (Automatic Copy)
go-to-the-latest-version=Ir á última versión.
go-to-the-site's-private-pages=Go to the Site's Private Pages (Automatic Copy)
go-to-the-site's-public-pages=Go to the Site's Public Pages (Automatic Copy)
go-to-this-version=Ir a esta versión
go-to=Ir a
go=Ir
google-analytics-id=ID de Google Analytics
google-apps=Google Apps
google-license=Licenza de Google
googles-spelling-suggestion-for=A suxestión de ortografía de Google para {0} é {1}.
government=Goberno
grace-limit-help=Determina o número de veces que se permite a un usuario entrar aínda que xa teña caducada a súa contraseña.
grace-limit=Accesos con contraseña caducada
graduation=Graduación
graph-url=URL do gráfico
greeting=Saúdo
groove=Efeto 3D de borde afundido (groove)
group-by=Grupo por
group-default-object-classes=Clases obxecto por defecto do grupo
group-import-search-filter=Filtro de procura para importación de grupos
group-mapping=Equivalencias de campos de grupos
group-name=Nome do grupo
group-statistics-add-counter-first-text=Mostrar
group-statistics-add-counter-second-text=as a(n) (Automatic Copy)
group-statistics-add-counter-third-text=in (Automatic Copy)
group-statistics-chart-type-activity-distribution=activity distribution (Automatic Copy)
group-statistics-chart-type-area-diagram=area diagram (Automatic Copy)
group-statistics-chart-type-column-diagram=column diagram (Automatic Copy)
group-statistics-chart-type-tag-cloud=Nube de etiquetas
group-statistics-data-range-last-12-months=last 12 months (Automatic Copy)
group-statistics-data-range-this-year=this year (Automatic Copy)
group.statistics.config.asset.activities=activities on This site's assets (Automatic Copy)
group.statistics.config.asset.attachments=attachments added to This site's assets (Automatic Copy)
group.statistics.config.asset.cancelled-subscriptions=cancelled subscriptions to This site's assets (Automatic Copy)
group.statistics.config.asset.comments=comments on This site's assets (Automatic Copy)
group.statistics.config.asset.replies=replies to This site's message board posts (Automatic Copy)
group.statistics.config.asset.subscriptions=subscriptions to This site's assets (Automatic Copy)
group.statistics.config.asset.votes=votes on This site's assets (Automatic Copy)
group.statistics.config.contribution=contribution This site's users (Automatic Copy)
group.statistics.config.participation=participation of This site's users (Automatic Copy)
group.statistics.config.popularity=popularity of This site's assets (Automatic Copy)
group.statistics.config.user.achievements=achievements of This site's users (Automatic Copy)
group.statistics.config.user.activities=activities of This site's users (Automatic Copy)
group.statistics.config.user.attachments=attachments of This site's users (Automatic Copy)
group.statistics.config.user.blog-updates=blog entry updates by This site's users (Automatic Copy)
group.statistics.config.user.blogs=blog entries of This site's users (Automatic Copy)
group.statistics.config.user.cancelled-subscriptions=cancelled subscriptions of This site's users (Automatic Copy)
group.statistics.config.user.comments=comments of This site's users (Automatic Copy)
group.statistics.config.user.message-posts=message board posts of This site's users (Automatic Copy)
group.statistics.config.user.subscriptions=subscriptions of This site's users (Automatic Copy)
group.statistics.config.user.votes=votes by This site's users (Automatic Copy)
group.statistics.config.user.wiki-updates=wiki page updates by This site's users (Automatic Copy)
group.statistics.config.user.wikis=wiki pages of This site's users (Automatic Copy)
group.statistics.title.asset.activities=Activities on Assets (Automatic Copy)
group.statistics.title.asset.attachments=Attachments Added to Assets (Automatic Copy)
group.statistics.title.asset.cancelled-subscriptions=Cancelled Aubscriptions to Assets (Automatic Copy)
group.statistics.title.asset.comments=Comments on Assets (Automatic Copy)
group.statistics.title.asset.replies=Replies to Message Board Posts (Automatic Copy)
group.statistics.title.asset.subscriptions=Subscriptions to Assets (Automatic Copy)
group.statistics.title.asset.votes=Votes on Assets (Automatic Copy)
group.statistics.title.contribution=Contribution of Users (Automatic Copy)
group.statistics.title.participation=Users' Participation (Automatic Copy)
group.statistics.title.popularity=Popularity of Assets (Automatic Copy)
group.statistics.title.user.achievements=Users' Achievements (Automatic Copy)
group.statistics.title.user.activities=Users' Activities (Automatic Copy)
group.statistics.title.user.attachments=Users' Attachments (Automatic Copy)
group.statistics.title.user.blog-updates=Users' Blog Entry Updates (Automatic Copy)
group.statistics.title.user.blogs=Users' Blog Entries (Automatic Copy)
group.statistics.title.user.cancelled-subscriptions=Users' Cancelled Subscriptions (Automatic Copy)
group.statistics.title.user.comments=Users' Comments (Automatic Copy)
group.statistics.title.user.message-posts=Users' Message Board Posts (Automatic Copy)
group.statistics.title.user.subscriptions=Users' Subscriptions (Automatic Copy)
group.statistics.title.user.votes=Votes by Users (Automatic Copy)
group.statistics.title.user.wiki-updates=Wiki Page Updates by Users (Automatic Copy)
group.statistics.title.user.wikis=Users' Wiki Pages (Automatic Copy)
group=Grupo
groups-and-roles=Grupos e roles
groups-dn=DN de grupos
groups=Grupos
guest-preferences=Preferencias para usuarios anónimos
guest=Anónimo
guestbook=Libro de invitados
half-banner=Media bandeira
handbreath=Puñado
handling-of-form-data=Accións cos datos do formulario
hangman-word-list=Lista de palabras do xogo do ahorcado
hangman=Xogo do ahorcado
happy-hour=Hora feliz
harmful-dangerous-acts=Actos peligrosamente perxudiciais
hateful-or-abusive-content=Contido horrendo ou abusivo
header-article=Artigo da cabeceira
header-background=Fondo da cabeceira
header-border=Bordo da cabeceira
header-text=Texto da cabeceira
header-web-content=Cabeceira do contido web
header=Cabeceira
headers=Cabeceiras
hectare=Hectárea
height-maximized=Altura maximizada
height-normal=Altura normal
height=Altura
help=Axuda
helpful=Proveitoso
hidden-variables=Variables ocultas
hidden=Oculto
hide-activities=Ocultar actividades
hide-all-messages-like-this=Hide all messages like this. (Automatic Copy)
hide-assign-reviewers=Ocultar a asignación de revisores
hide-category-controls=Ocultar controis de categoría
hide-image=Ocultar imaxe
hide-instances-that-have-already-ended=Ocultar as entradas que xa finalizaron
hide-options=Ocultar opcións
hide-remote-export-options=Ocultar as opcións de exportación remota
hide-syntax-help=Ocultar a axuda de sintaxis
hide-tasks-that-have-already-ended=Ocultar as tarefas que xa finalizaron
hide-this-message=Hide This Message (Automatic Copy)
hide=Ocultar
hierarchy=Xerarquía
high=Arriba
highest-activity-period=Highest Activity Period (Automatic Copy)
highest=O máis arriba posible
hint-for-narrow-portlet=e
hint-for-wide-portlet=ancho
historical-charts=Gráficas de historial
history-count-help=Determina o número de contraseñas anteriores que se manterán no historial.
history-count=Tamaño do historial
history-enabled-help=Se marcas isto, o portal garda unha historia das contraseñas anteriores do usuario e evita que reutilicen unha vella contraseña.
history-enabled=Historial activo
history=Historia
holiday=Festivo
home-address=Domicilio
home-phone=Teléfono de casa
home-url-help=Esta é a páxina de inicio do portal. Por exemplo, si queres que a páxina de incio do portal sexa http://localhost:8080/web/guest/home, entonces configura esta a /web/guest/home.
home-url=URL de inicio
home=Inicio
hook-plugin=Plugin de hook
hook-plugins=Plugins de hook
horizontal-bar=Varra horizontal
horizontal-separator=Separador horizontal
horizontal=Horizontal
host=Mensaxe
hot-deploy=Despregue en quente
hour=Hora
hourly=Cada hora
hours-of-operation=Horas de operación
hours=Horas
hover-link=Enlace co cursor
how-do-users-authenticate=Método de identificación de usuarios
html-attributes=Atributos de HTML
html-format=Formato HTML
html-mode=Modo HTML
html-title=Título HTML
html=HTML
http-method=Método do HTTP
hungarian=Húngaro
hyperlink=Hiperenlace
i-agree=Acepto
i-disagree=Non acepto
icelandic=Islandés
icon-view=Icon View (Automatic Copy)
icon=Icono
icq=ICQ
id=Identificador
identification=Identificación
identity=Identidade
if-a-user-id-does-not-exist,-then-use-my-user-id=Se non existe un ID de usuario refererenciado no LAR, utilizar o meu ID de usuario.
if-checked-this-page-cannot-be-modified=Si está marcado, esta páxina non pode ser modificada.
if-checked-this-page-wont-show-up-in-the-navigation-menu=Si está marcado, esta páxina non se mostrará no menú de navegación.
if-the-discount-type-is-free-shipping,-then-shipping-charges-are-subtracted-from-the-order=Se o tipo de desconto é Envío gratuito, os cargos de envio serán restados do pedido. Se o tipo de desconto é Libre de impostos, os cargos por estes son eliminados do pedido.
if-the-user-is-valid-and-the-user-exists-in-the-ldap-server-but-not-in-liferay=Se o usuario é válido e o usuario existe no servidor de LDAP pero non en Liferay, sincronizarán ao usuario do servidor de LDAP a Liferay. Debaixo está o traz das calidades de Liferay e do nome do par usado para poboar o campo de Liferay de LDAP.
if-you-are-not-x-logout-and-try-again=Se non eres {0}, por favor, pecha a sesión e volve entrar.
iframe=IFrame
ignore-all-updates=Ignorar todas as actualizacións
ignore=Ignorar
igoogle=iGoogle
ii=II
iii=III
image-gallery=Galería imaxes
image-names-must-end-with-one-of-the-following-extensions=Os nomes das imaxes deben terminar cunha das extensións seguintes:
image-position-from-the-left=Posición da imaxe desde a esquerda
image-position-from-the-top=Posición da imaxe desde arriba
image-search-key=Clave de procura de imaxes
image-uploader=Cargador de imaxes
image=Imaxe
images-file=Arquivo de imaxes
images-per-page=Images per Page (Automatic Copy)
images-with-tag-x=Imaxes coa etiqueta {0}.
images-with-x-x-and-tag-x=Images with {0} {1} and tag {2}. (Automatic Copy)
images-with-x-x=Imaxes con {0} {1}.
images=Imaxes
imap=IMAP
impersonate-user=Suplantar usuario
impersonate=Suplantar
import-a-lar-file-to-overwrite-the-selected-data=Importe un arquivo de LAR para sobreescribir os datos seleccionados.
import-cas-users-from-ldap-help=En caso de activarse, se un usuario identificado mediante CAS non ten aínda conta no portal, esta será creada a traves da información en LDAP. A integración con LDAP deberá estar activa.
import-cas-users-from-ldap=Importación de LDAP
import-data-strategy-copy-as-new-help=Todos os datos dentro do LAR importado serán creados como novas entradas dentro da comunidade actual. Cada nova importación que se faga, o LAR volveranse a crear de novo.
import-data-strategy-mirror-help=Todos os datos e contido dentro do LAR importado serán creados como novos a primeira vez mantendo unha referencia ao orixinal. Desa forma as importacións seguintes desde o mesmo orixe actualizarán as entradas creadas en lugar de crear novas entradas.
import-data-strategy-mirror-with-overwriting-help=Same behavior as the mirror strategy, but if a document or an image with the same name is found, it is overwritten. (Automatic Copy)
import-enabled=Importación habilitada
import-export=Importar / Exportar
import-from-within-the-target-site-can-cause-conflicts=A importación desde o propio sitio web destino pode causar conflictos. Por favor, utilice o panel de control para realizar a importación.
import-interval=Intervalo da importación
import-on-startup-enabled=Importación no arranque permitido
import-only-the-latest-version-and-not-the-full-history=Importar soamente a última versión e non a historia completa.
import-open-sso-users-from-ldap-help=Se esta seleccionado, os usuarios identificados con Open SSO que non existan no portal serán importados desde LDAP. LDAP ten que estar activo.
import-open-sso-users-from-ldap=Importar desde LDAP
import-pages=Importar páxinas
import-search-filter=Filtro de procura para a importación
import-settings=Configuación da importación
import-siteminder-users-from-ldap-help=Se marcas isto, os usuarios identificados de SiteMinder que non existen no portal serán importados desde LDAP. LDAP debe estar activado.
import-siteminder-users-from-ldap=Importación de LDAP
import-user-preferences-help=User preferences can only be successfully imported when the user UUIDs match. (Automatic Copy)
import-wiki-images-help=Inserta un arquivo ZIP das imaxes para a importación. Podes comprimir a carpeta das imaxes de MediaWiki directamente (ás veces chamado "upload"). Se fas así, é recomendable quitar os directorios chamados "archive", "temp" e "thumbs" para reducir o tamaño do ZIP, xa que van ser ignorados.
import-wiki-pages-help=Importar un arquivo de XML exportado desde MediaWiki a través do "Special: export page" (ver "Special pages" no menú da toolbox).
import-wiki-strict-mode-help=Remove every unrecognizable MediaWiki markup from the imported page. (Automatic Copy)
import-wiki-users-help=Inserta un arquivo CSV cos enderezos email dos usuarios para emparellar con eses no portal. O arquivo debe ter dúas columnas: o nome de usuario e o enderezo email. Este arquivo pódese obter usando o SQL directamente da base de datos de MediaWiki'.
import=Importar
important=Importante
importing=Importación
in-progress=En progreso
in-stock=Dispoñible
in-the-case-where-a-customer-completes-an-order-that-contains-items-from-many-suppliers=No caso de que un cliente complete un pedido que conteña artigos de varios proveedores: o cliente recibirá un correo electrónico normal de confirmación, cada proveedor recibirá un email de confirmación co subconxunto dos artigos que pertencen a ese proveedor, e todos os administradores das compras recibirán copias dos correos que o cliente e os proveedores reciban.
inactive-user=Usuario inactivo
inactive=Inactivo
inband-registration=Rexistro inband
inband=Inband
inbox=Entrada
inch=Pulgada
include-all-children-pages=Inclúa todas as páxinas fillas.
include-all-descendent-pages=Inclúa todas as páxinas fillas e todas as súas fillas respectivas.
include-ancestor-pages-if-necessary=Inclúa as páxinas pai desta en caso de ser necesario.
include-artifact-in-repository=Incluír no repositorio
include-original-text=Incluír o texto orixinal
include-root-in-tree=Incluír raíz na Árbore
include-tags-set-by-other-applications-help=Algunhas aplicacións como os Blogs ou o Wiki comparten etiquetas na páxina. O publicador de elementos pode usalas para amosar outros elementos cas mesmas etiquetas.
include-tags-set-by-other-applications=¿Incluír conxunto de etiquetas por outra aplicación?
include-tags-specified-in-the-url=Incluír as etiquetas especificadas a través da URL
include=Incluír
incoming-imap-server=Servidor IMAP entrante
incoming-links=Enlaces entrantes
incoming-pop-server=Servidor de correo entrante POP
incoming-port=Porto entrante
incoming=Entrante
increment-version-on-save=Incrementar o número de versión ao gardar
increment-version=Incrementar número de versión
indefinite=Indefinido
indent=Sangrar
index-type=Tipo de indexado
indexed=Indexado
indexes=Índices
industry=Industria
information-lifespan=Información do tempo de vida
information-value=Información do valor
infringes-my-rights=Infrinxe os meus dereitos
inherit=Herdar
inherited-roles=Roles herdados
inherited=Herdado
initial-window-state=Estado inicial da ventá
initiate-process=Iniciar proceso
input-permissions-configure-help=Configurar os permisos para este elemento.
input-permissions-more-options-help=Mostrar máis permisos que poidan ser asignados para este elemento.
insert-custom-css-that-will-be-loaded-after-the-theme=Insertar CSS personalizado que será cargado despois do tema.
inserted-in=Insertado en
inset=Insertar
install-and-configure-maxmind-geoip-city-or-geolite-city-to-enable-this-portlet=Instalar e configurar maxmind geoIP city ou geoLite city para activar este portlet.
install-and-configure-the-ip-geocoder-portlet-to-enable-this-portlet=Instalar e configurar o portlet IP geocoder para activar este portlet.
install-more-applications=Instalar máis aplicacións
install-more-layout-templates=Instalar máis plugins de disposición
install-more-plugins=Instalar máis plugins
install-more-portlets=Instalar máis portlets
install-more-themes=Instalar máis temas
install-more=Instalar máis
install-plugins=Plugins
install-portlet=Instale portlet
install-status=Estado de instalación
install=Instalar
installation-in-process=Instalación en proceso
installed-version=Versión instalada
instance-id=ID da instancia
instances=Instancias
instant-messenger-ids=Ids de mensaxería instantánea
instant-messenger=Mensaxería instantánea
instructions-for-the-user=Instrucións para o usuario
insurance-calculation=Cálculo do seguro
insurance=Seguro
integer=Enteiro
interest-paid=Intereses pagos
interest-rate=Tipo de interese
intermediate=Intermedio
internal-server-error=Erro interno do servidor
interval=Intervalo
interview=Entrevista
intranet=Intranet
invite-by-email=Invitar por email
invite-friends=Invitar amigos
invite-members=Invitar membros
invoice=Factura
invoke=Invoke (Automatic Copy)
irc=IRC
is-not-ready={0} non está listo.
is-temporarily-unavailable={0} non está dispoñible temporalmente.
is-this-template-attached-to-a-structure=Este artigo está asociado a unha estrutura
isbn=ISBN
it-is-not-possible-to-specify-customization-settings-for-freeform-layouts=Non é posible especificar opcións de personalización para esquemas de estilo libre.
it-is-not-possible-to-specify-customization-settings-for-pages-in-site-templates-or-page-templates=It is not possible to specify customization settings for pages in site templates or page templates. (Automatic Copy)
it_en=De italiano a inglés
italian=Italiano
italic=Cursiva
item-description=Descrición do artigo
item-information=Información do artigo
item-name=Nome do artigo
item-total=Total
item=Artigo
items-per-page=Resultados por páxina
items=Artigos
iv=IV
ja_en=De xaponés a inglés
jaas-is-not-configured-properly=JAAS non está configurado correctamente.
jabber=Jabber
jar-file=JAR File (Automatic Copy)
javascript-example=JavaScript Example (Automatic Copy)
javascript=Javascript
jboss-prefix=Prefixo de JBoss
jdbc-default-jndi-name=JDBC Default JNDI Name (Automatic Copy)
jdbc-driver-class-name=Nome da clase do driver JDBC
jdbc-password=Clave JDBC
jdbc-url=URL de JDBC
jdbc-user-name=Nome de usuario JDBC
jira-login=Identificador de usuario en JIRA
job-application=Solicitude de traballo
job-class=Tipo de traballo
job-title=Título
join-date=Data de incorporación
join-organization=Unirse a esta organización
join-room=Entrar na sala
join-site=Unirse ao sitio
join=Unirse
joined=Membro desde
journal-feed-target-layout-friendly-url-help=Especifica a URL amigable da páxina que se usará no enlace incluído xunto aos da canle. A URL completarase para a comunidade actual.
journal-feed-target-portlet-id-help=Opcionalmente, especifica o identificador dun portlet de contido web na páxina destino para que se mostren os contidos no mesmo. O portlet debe existir ou o contido non será mostrado.
journal-template-cacheable-help=Debe estar sempre seleccionado agás si se usan modelos que acceden a información da petición actual, usan a API do xestor de contidos ou conteñen outras funcionalidades dinámicas.
jr=Jr.
junk-mail=Correo non desexado
justify-center=Xustificar ao centro
justify-left=Xustificar á esquerda
justify-right=Xustificar á dereita
justify=Xustificado
key-generator=Xenerador de chaves
key=Clave
keys=Claves
keywords=Palabras clave
kill-session=Finalizar a sesión
kilogram=Kilogramo
kilometer=Quilómetro
ko_en=De coreano a inglés
korean=Coreano
language-and-time-zone=Linguaxe e zona horaria
language-type=Tipo de linguaxe
language=Idioma
languages=Idiomas
large-image-url=URL da imaxe grande
large-image=Imaxe grande
large-rectangle=Rectángulo grande
large=Longo
larger=Máis grande
laser=Láser
last-activity-date=Última data de actividade
last-changed-by=Útimo cambio realizado por
last-checked=Última comprobación
last-login=Útimo acceso:
last-message=Útima mensaxe
last-modified=Útima modificacion
last-name-attribute=Último nome de atributo
last-name-required=Segundo apelido requirido
last-name=Segundo apelido
last-post-date=Data da Última mensaxe
last-post=Última mensaxe
last-publication-from-x=Última publicación desde {0}
last-request=Última petición
last-thread=Último fío
last-trade=Última transacción
last-update-date=Última actualización
last-updated-by-x=Última actualización por {0}
last-updated-x=Última actualización {0}
last-version=Última versión
last-vote-date=Último voto
last-week=A semana pasada
last-x-structures=As Últimas {0} estruturas
last-x-templates=Os Últimos {0} modelos
last-x-web-content=Os Últimos {0} contidos web
last=Último
latest-version=Última versión
latin=Latino
launch-editor=Abrir editor
launch=Abrir
layer-type=Tipo de capa
layout-template-plugin=Plugin de disposición
layout-template-plugins=Plugins de disposición
layout-template=Disposición de páxina
layout-templates=Disposicións de páxina
layout.types.article=Artigo
layout.types.control_panel=Panel de control
layout.types.embedded=Web insertada
layout.types.link_to_layout=Enlace a páxina
layout.types.panel=Panel
layout.types.portlet=Portlets
layout.types.url=URL
layout=Page (Automatic Copy)
layouts=Pages (Automatic Copy)
ldap-servers=Servidores LDAP
ldap=LDAP
leaderboard=Clasificación
learn-more=Ler máis
leave-a-copy-of-the-forwarded-message=¿Deixar unha copia da mensaxe reenviada?
leave-edit-preferences=Finalizar edición de preferencias
leave-organization=Abandonar a organización
leave-site=Abandoar sitio
leave-this-blank-if-the-coupon-does-not-check-for-the-item-sku=Deixar este espazo en branco se o cupón non coincide co SKU do artigo.
leave-this-blank-if-the-coupon-does-not-check-for-the-parent-categories-of-an-item=Deixar este espazo en branco se o cupón non coincide con algunha das categorías do artigo.
leave=Abandonar
left=Esquerdo
legal-id=ID legal
legal-name=Nome legal
legal-type=Tipo legal
legend=Lenda
length=Lonxitude
less-options=Menos opcións
letter-spacing=Separación entre letras
level=Nivel
license-key=Código de licenza
license=Licenza
licenses=Licenzas
liferay-has-failed-to-connect-to-the-ldap-server=Non se puido establecer unha conexión co servidor LDAP. Por favor, comproba a configuración e confirma que o servidor de LDAP estea funcionando.
liferay-has-failed-to-connect-to-the-opensso-server=Non se puido establecer unha conexión co servidor OpenSSO. Por favor, comproba a configuración e confirma que o servidor de OpenSSO estea funcionando.
liferay-has-failed-to-connect-to-the-opensso-services=Non se puido conectar cos servizos de OpenSSO. Por favor, comproba que os servizos de OpenSSO estean funcionando.
liferay-has-successfully-connected-to-the-ldap-server=Estableceuse con éxito a conexión co servidor de LDAP.
liferay-has-successfully-connected-to-the-opensso-server=Estableceuse unha conexión co servidor OpenSSO.
liferay-is-being-installed=Liferay is being installed. This may take a few minutes. (Automatic Copy)
liferay-sync=Liferay Sync (Automatic Copy)
liferay-versions=Versións de Liferay
liferay=Liferay
lifetime=Curso da vida
limit-organization=Límite da organización
limit-scope=Límite do ámbito
limit=Límites
limits=Límites
line-height=Altura da liña
line=Liña
link-portlet-urls-to-page=Enlazar URLs do portlet coa páxina
link-to-layout=Enlazar coa páxina
link-to-page=Enlace á páxina
link=Enlace
links=Enlaces
list-all=Listar todos
list-name=Nome da lista:
list-of-plugins-was-last-refreshed-on-x=Data da última actualización da lista de plugins: {0}.
list-template=Modelo de lista
list-users-with-the-permission-to-perform-the-action=Lista de usuarios con permiso para realizar a acción
list-view=List View (Automatic Copy)
list=Lista
lists=Listas
live-session=Sesión activa
live-sessions=Sesións activas
live=Vivo
loading-accounts=Cargando contas...
loading-folders=Cargando carpetas...
loading-message=Cargando mensaxe...
loading-messages=Cargando mensaxes...
loan-amount=Importe do préstamo
local-live=Entorno Live local
local=Local
locale=Local
localizable=Traducible
localized-language=Outros idiomas
localized=Localizado
location-profile=Propiedades da localización
location=Localización
locations=Localizacións
lock-thread=Bloquear fío
lock=Bloquear
locked=Bloqueado
lockout-duration-help=Determina a cantidade de tempo que a conta dun usuario é bloqueada.
lockout-duration=Duración do bloqueo
lockout-enabled-help=Se é activado, bloquearase a conta dun usuario se supera o límite de intentos de entrada errados.
lockout-enabled=Permitir bloqueo
lockout=Bloqueo
log-levels=Niveis de trazas
login-through-facebook=Identificarse a través de Facebook
login-url-for-opensso-help=Esta URL é para especificar a páxina de identificación do servidor OpenSSO. Usa "goto=" como o parámetro para redireccionar despois da identificación.
login-url=URL de identificación
login=Acceso
logo=Logo
logout-url-for-opensso-help=Esta URL é para espeficar a páxina de saída do servidor OpenSSO. Usa "goto=" como o parámetro para redireccionar despois da saída.
logout-url=URL de saída
long-description=Descrición longa
long-text=Texto longo
look-and-feel=Aparencia
lookup=Buscar
low=Abaixo
lower-case-letters=Letras minúsculas
lowest-activity-period=Lowest Activity Period (Automatic Copy)
lunch=Comida
mac-addresses=Enderezo MAC
mail-display-settings=Preferencias de aparencia do correo
mail-domain=Dominio de correo
mail-host-names=Servidores de correo
mail=Correo
mailing-list=Lista de usuarios a quen se envía propaganda
mailing=Correo
main-configuration=Configuración principal
main-fields=Campos principais
main-metadata-fields=Metadatos dos campos
main-profile=Perfil principal
main-site-pages-variation-of-x=Main Site Pages Variation of {0} (Automatic Copy)
main-variation=Principal variación
maintenance-alert=Alerta de mantemento
make-x-my-start-page=Facer que {0} sexa a miña páxina de inicio
male-voice=Voz masculina
male=Home
manage-actions=Manage Actions (Automatic Copy)
manage-children=Administrar subseccións
manage-data-definitions=Administrar definicións de datos
manage-entries=Administrar entradas
manage-list=Administrar lista
manage-memberships=Administrar membros
manage-my-account=Administrar a miña conta
manage-nodes=Administrar Wikis
manage-page-variations=Administrar variacións das páxinas
manage-page=Administrar páxina
manage-pages=Administrar páxinas
manage-portlets=Administrar portlets
manage-private-pages-variations=Administrar variacións das páxinas privadas
manage-public-pages-variations=Administrar variacións das páxinas públicas
manage-rule-group-instances=Manage Rule Group Instances (Automatic Copy)
manage-rule-group-priorities=Manage Rule Group Priorities (Automatic Copy)
manage-rule-groups=Manage Rule Groups (Automatic Copy)
manage-rules=Configuración de páxinas
manage-settings=Administrar configuración
manage-site-content=Administrar o contido do sitio
manage-site-memberships=Administrar os membros do sitio
manage-site-pages-variations=Administrar variacións das páxinas privadas
manage-site-pages=Administrar as páxinas do sitio
manage-site-template=Manage Sites Templates (Automatic Copy)
manage-site=Administrar sitio
manage-sitemap=Administrar esquema do sitio
manage-task=Administrar tarefa
manage-teams=Administrar equipos
manage-templates=Administrar modelos
manage-wikis=Administrar Wikis
manage=Administrar
manager=Administrador
manual=Manual
manually-specify-additional-javamail-properties-to-override-the-above-configuration=Especifica manualmente propiedade adicionais de JavaMail para sobreescribir a configuración anterior.
maori=Maorí
map-address=Enderezo mostrado no mapa
map-input-enabled=Permitir buscar enderezos
map-new-location=Novo enderezo
map=Map (Automatic Copy)
mapping=Mapeo
mappings-for-opensso-help=Os mapeos obrigatorios entre OpenSSO e Liferay son: Nome de usuario, Correo Electrónico, Nome e Segundo apelido.
maps-and-directions=Mapas e enderezos
margin-and-padding=Marxe externa e interna (padding)
margin=Marxe
mark-as-a-question=Marcar como pregunta
mark-as-an-answer=Marcar como resposta
mark-as-read=Marcar como lido
mark-as-ready-for-publication=Marcar como listo para publicar
mark-as-unread=Marcar como non lido
marking-messages-as-read=Marcando mensaxes como lidas...
marking-messages-as-unread=Marcando mensaxes como non lidas...
mass=Masa
match-whole-words=Palabras completas
match-x-of-the-following-fields=Coincidir con {0} dos seguintes campos:
max-attendees=Número máximo de asistentes
max-num-of-tags=Max. # de etiquetas
max-num-of-users=Máximo de usuarios
max-qty=Cantidade máxima
max-users=Usuarios máximos
maximize-links=Maximizar enlaces
maximize=Maximizar
maximized=Maximizado
maximum-activities-to-display=Maximum Activities to Display (Automatic Copy)
maximum-age-help=Determina durante canto tempo unha contraseña se considera válida antes de solicitar que sexa cambiada.
maximum-age=Idade máxima
maximum-bloggers-to-display=Número máximo de blogueiros mostrados
maximum-entries-to-display=Número máximo de elementos
maximum-failure-help=Determina o número máximo de intentos que un usuario pode tentar identificarse con contraseña incorrecta.
maximum-failure=Erro grave
maximum-file-size=Tamaño de arquivo máximo
maximum-items-to-display=Número máximo de elementos
maximum-memory=Memoria máxima
maximum-number-of-captcha-attempts-exceeded=Número máximo de intentos no captcha.
maximum-thumbnail-height=Altura máxima da miniatura
maximum-thumbnail-width=Ancho máximo da miniatura
maximum=Máximo
maybe-attending=Quizá atendan
maybe=Quizá
me=Eu
media-files-must-be-one-of-the-following-formats=Media files must be one of the following formats: (Automatic Copy)
medium-image-url=URL da imaxe de tamaño mediano
medium-image=Imaxe de tamaño mediano
medium-rectangle=Rectángulo mediano
medium=Medio
meeting=Reunión
members-to-invite=Membros a invitar
members=Membros
membership-request=Solicitude de ser membro
membership-requested=É necesario ser membro
membership-requests=Solicitudes de ser membros
membership-type-open-help=Users are allowed to request membership. The request will be accepted automatically. (Automatic Copy)
membership-type-private-help=Os usuarios non teñen permitido solicitar ser membros. Solo os administradores do sitio poden engadir membros novos.
membership-type-restricted-help=Os usuarios teñen permitido solicitar ser membros. A solicitude necesitará ser aprobado polos administradores do sitio.
membership-type=Tipo de membro
memberships=Membros
memory=Memoria
merge-data=Mesturar datos
merge-only-selected-tags=Fusionar solo as etiquetas seleccionadas
merge-pages=Fusionar páxinas
merge-redundant-roles=Fusionar roles redundantes
merge-site-pages-variation=Administrar variacións das páxinas privadas
merge-tags=Fusionar etiquetas
merge-with-parent-category=Fusionar con categoría pai
merge-with-parent-folder=Fusionar ca carpeta pai
merge-x-public-pages=Fusionar {0} páxinas públicas
merge=Fusionar
merged-from-x-x=(Merged from {0}, {1}) (Automatic Copy)
message-added-email=Notificación de mensaxe engadida
message-board-messages=Message Board Messages (Automatic Copy)
message-boards-home=Foro
message-boards-message-anonymous-help=Se marcas isto, despois esta mensaxe será fixada anónima.
message-boards-message-question-help=Se marcas isto, despois as contestacións subsecuentes a esta mensaxe pódense marcar como resposta.
message-boards-message-subscribe-by-default-help=Subscribir aos usuarios por defecto aos temas nos que participan.
message-boards-message-subscribe-me-help=Si está marcado, entonces serás subscrito a este tema.
message-boards.message-formats.bbcode=BBCode
message-boards.message-formats.html=HTML
message-format=Formato da mensaxe
message-headers=Cabeceiras da mensaxe
message-list=Lista de mensaxes
message-recipients-limit=Límite de destinatarios
message-thread=Fío de discusión
message-updated-email=Notificación de mensaxe modificada
message=Mensaxe
messages-have-been-deleted=As mensaxes foron borrados.
messages-per-inbox-preview=Vista previa de mensaxes do buzón de entrada
messages-per-page=Mensaxes por páxina
messages=Mensaxes
meta-description=Descrición
meta-keywords=Palabras clave
meta-robots=Robots
meta-tags=Metainformación HTML
metadata-fields=Metadatos dos campos
metadata-set=Metadatos do conxunto
metadata-sets=Metadatos dos conxuntos
metadata.ClimateForcast.ACKNOWLEDGEMENT=Coñecemento
metadata.ClimateForcast.COMMAND_LINE=Liña de comandos
metadata.ClimateForcast.COMMENT=Comentario
metadata.ClimateForcast.CONTACT=Contacto
metadata.ClimateForcast.CONVENTIONS=Convencións
metadata.ClimateForcast.EXPERIMENT_ID=ID de experimento
metadata.ClimateForcast.HISTORY=Histórico
metadata.ClimateForcast.INSTITUTION=Institución
metadata.ClimateForcast.MODEL_NAME_ENGLISH=Modelo de nomes inglés
metadata.ClimateForcast.PROGRAM_ID=ID de programa
metadata.ClimateForcast.PROJECT_ID=ID de proxecto
metadata.ClimateForcast.REALIZATION=Realización
metadata.ClimateForcast.REFERENCES=Referenzas
metadata.ClimateForcast.SOURCE=Fonte
metadata.ClimateForcast.TABLE_ID=ID da tabla
metadata.CreativeCommons.LICENSE_LOCATION=URL de localización
metadata.CreativeCommons.LICENSE_URL=URL de licenza
metadata.CreativeCommons.WORK_TYPE=Tipo de traballo
metadata.DublinCore.CONTRIBUTOR=Contribuidor
metadata.DublinCore.COVERAGE=Cobertura
metadata.DublinCore.CREATOR=Creador
metadata.DublinCore.DATE=Data
metadata.DublinCore.DESCRIPTION=Descrición
metadata.DublinCore.FORMAT=Formato
metadata.DublinCore.IDENTIFIER=Identificador
metadata.DublinCore.LANGUAGE=Idioma
metadata.DublinCore.MODIFIED=Modificado
metadata.DublinCore.PUBLISHER=Editor
metadata.DublinCore.RELATION=Relación
metadata.DublinCore.RIGHTS=Dereitos
metadata.DublinCore.SOURCE=Fonte
metadata.DublinCore.SUBJECT=Asunto
metadata.DublinCore.TITLE=Título
metadata.DublinCore.TYPE=Tipo
metadata.Geographic.ALTITUDE=Altitude (Automatic Copy)
metadata.Geographic.LATITUDE=Latitude (Automatic Copy)
metadata.Geographic.LONGITUDE=Lonxitude
metadata.HttpHeaders.CONTENT_DISPOSITION=Disposición do contido
metadata.HttpHeaders.CONTENT_ENCODING=Codificación do contido
metadata.HttpHeaders.CONTENT_LANGUAGE=Idioma do contido
metadata.HttpHeaders.CONTENT_LENGTH=Lonxitude do contido
metadata.HttpHeaders.CONTENT_LOCATION=Localización do contido
metadata.HttpHeaders.CONTENT_MD5=MD5 Digest do contido
metadata.HttpHeaders.CONTENT_TYPE=Tipo de contido
metadata.HttpHeaders.LAST_MODIFIED=Última modificación
metadata.HttpHeaders.LOCATION=Localización
metadata.MSOffice.APPLICATION_NAME=Nome do formulario
metadata.MSOffice.APPLICATION_VERSION=Versión do formulario
metadata.MSOffice.AUTHOR=Autor
metadata.MSOffice.CATEGORY=Categoría
metadata.MSOffice.CHARACTER_COUNT=# de caracteres
metadata.MSOffice.CHARACTER_COUNT_WITH_SPACES=# de caracteres con espazo
metadata.MSOffice.COMMENTS=Comentarios
metadata.MSOffice.COMPANY=Empresa
metadata.MSOffice.CONTENT_STATUS=Estado do contido
metadata.MSOffice.CREATION_DATE=Data de creación
metadata.MSOffice.EDIT_TIME=Hora de edición
metadata.MSOffice.KEYWORDS=Palabras clave
metadata.MSOffice.LAST_AUTHOR=Último autor
metadata.MSOffice.LAST_PRINTED=Última impresión
metadata.MSOffice.LAST_SAVED=Último gardado
metadata.MSOffice.LINE_COUNT=# de liñas
metadata.MSOffice.MANAGER=Administrador
metadata.MSOffice.NOTES=Notas
metadata.MSOffice.PAGE_COUNT=# de páxinas
metadata.MSOffice.PARAGRAPH_COUNT=# de parágrafos
metadata.MSOffice.PRESENTATION_FORMAT=Formato de presentación
metadata.MSOffice.REVISION_NUMBER=Número de revisión
metadata.MSOffice.SECURITY=Seguridade
metadata.MSOffice.SLIDE_COUNT=# de imaxes
metadata.MSOffice.TEMPLATE=Modelo
metadata.MSOffice.TOTAL_TIME=Tempo total
metadata.MSOffice.VERSION=Versión
metadata.MSOffice.WORD_COUNT=# de palabras
metadata.Message.MESSAGE_BCC=CCO
metadata.Message.MESSAGE_CC=CC (Automatic Copy)
metadata.Message.MESSAGE_FROM=De
metadata.Message.MESSAGE_RECIPIENT_ADDRESS=Recipiente da mensaxe
metadata.Message.MESSAGE_TO=Para
metadata.TIFF.BITS_PER_SAMPLE=Bits por exemplo
metadata.TIFF.EQUIPMENT_MAKE=Feito equipado
metadata.TIFF.EQUIPMENT_MODEL=Modelo de equipamento
metadata.TIFF.EXPOSURE_TIME=Tempo de exposición
metadata.TIFF.FLASH_FIRED=Flash Fired (Automatic Copy)
metadata.TIFF.FOCAL_LENGTH=Lonxitude de foco
metadata.TIFF.F_NUMBER=Número de foco
metadata.TIFF.IMAGE_LENGTH=Lonxitude da imaxe
metadata.TIFF.IMAGE_WIDTH=Ancho da imaxe
metadata.TIFF.ISO_SPEED_RATINGS=Rangos de velocidade ISO
metadata.TIFF.ORIENTATION=Orientación
metadata.TIFF.ORIGINAL_DATE=Data orixinal
metadata.TIFF.RESOLUTION_HORIZONTAL=Resolución horizontal
metadata.TIFF.RESOLUTION_UNIT=Unidade de resolución
metadata.TIFF.RESOLUTION_VERTICAL=Resolución vertical
metadata.TIFF.SAMPLES_PER_PIXEL=Exemplos por pixel
metadata.TIFF.SOFTWARE=Software (Automatic Copy)
metadata.TikaMetadataKeys.PROTECTED=Protexido
metadata.TikaMetadataKeys.RESOURCE_NAME_KEY=Clave do nome de recurso
metadata.TikaMimeKeys.MIME_TYPE_MAGIC=MIME Type Magic (Automatic Copy)
metadata.TikaMimeKeys.TIKA_MIME_FILE=Arquivo MIME
metadata.TikaRawMetadata=Automatically Extracted Metadata (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.ALBUM=Album (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.ALT_TAPE_NAME=Alternative Tape Name (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.ARTIST=Artist (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.AUDIO_CHANNEL_TYPE=Audio Channel Type (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.AUDIO_COMPRESSOR=Audio Compressor (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.AUDIO_MOD_DATE=Audio Last Modified (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.AUDIO_SAMPLE_RATE=Audio Sample Rate (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.AUDIO_SAMPLE_TYPE=Audio Sample Type (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.COMPOSER=Novo
metadata.XMPDM.COPYRIGHT=Copyright (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.DURATION=Duración
metadata.XMPDM.ENGINEER=Engineer (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.FILE_DATA_RATE=File Data Rate (MB/sec) (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.GENRE=Genre (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.INSTRUMENT=Instrument (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.KEY=Clave
metadata.XMPDM.LOG_COMMENT=Comentarios
metadata.XMPDM.LOOP=Loop (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.METADATA_MOD_DATE=Metadata Last Modified (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.NUMBER_OF_BEATS=Number of Beats (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.PULL_DOWN=Pull-down (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.RELEASE_DATE=Data de lanzamento
metadata.XMPDM.SCALE_TYPE=Scale Type (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.SCENE=Name of Scene (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.SHOT_DATE=Nome curto
metadata.XMPDM.SHOT_LOCATION=Editar localización
metadata.XMPDM.SHOT_NAME=Nome curto
metadata.XMPDM.SPEAKER_PLACEMENT=Speaker Angles (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.STRETCH_MODE=Audio Stretch Mode (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.TAPE_NAME=Nome da etiqueta
metadata.XMPDM.TEMPO=Tempo (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.TIME_SIGNATURE=Time Signature (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.TRACK_NUMBER=Track Number (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.VIDEO_ALPHA_MODE=Video Alpha Mode (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.VIDEO_ALPHA_UNITY_IS_TRANSPARENT=Video Alpha is Transparent (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.VIDEO_COLOR_SPACE=Video Color Space (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.VIDEO_COMPRESSOR=Video Compressor (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.VIDEO_FIELD_ORDER=Video Field Order (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.VIDEO_FRAME_RATE=Video Frame Rate (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.VIDEO_MOD_DATE=Video Last Modified (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.VIDEO_PIXEL_ASPECT_RATIO=Video Pixel Aspect Ratio (Automatic Copy)
metadata.XMPDM.VIDEO_PIXEL_DEPTH=Video Pixel Depth (Automatic Copy)
meter=Metro
method=Método
microsoft-outlook-csv-file=Arquivo de CSV de Microsoft Outlook
microsoft-outlook=Microsoft Outlook:
middle-name=Primeiro apelido
migrate-data-from-one-database-to-another=Migrar a información dunha base de datos á outra.
migrate-documents-from-one-repository-to-another=Migrar documentos desde un repositorio ao outro.
mile=Milla
millimeter=Milímetro
min-qty=Cantidade mínima
mina=Liña
mine=Liña
minesweeper=Buscaminas
minimize=Minimizar
minimized=Minimizado
minimum-age-help=Determina canto tempo debe esperar un usuario antes de poder cambiar a súa contraseña de novo.
minimum-age=Idade mínima
minimum-alpha-numeric-help=Isto determina o número mínimo de caracteres alfanuméricos na contraseña de usuario.
minimum-alpha-numeric=Mínimo de caracteres alfanuméricos
minimum-length-help=Determina a lonxitude mínima das contraseñas dos usuarios.
minimum-length=Lonxitude mínima
minimum-lower-case-help=Isto determina o número mínimo de caracteres minúsculos na contraseña de usuario.
minimum-lower-case=Mínimo de caracteres minúsculos
minimum-numbers-help=Isto determina o número mínimo de caracteres numéricos na contraseña de usuario.
minimum-numbers=Mínimo de caracteres numéricos
minimum-order=Pedido mínimo
minimum-symbols-help=Isto determina o número mínimo de símbolos na contraseña de usuario.
minimum-symbols=Mínimo de símbolos
minimum-upper-case-help=Isto determina o número mínimo de caracteres maiúsculos na contraseña de usuario.
minimum-upper-case=Mínimo de caracteres maiúsculos
ministries-and-gifts=Ofrendas e agasallos
ministries=Ofrendas
minor-edit=Edición secundaria
minute=Minuto
minutes=Minutos
mirror-with-overwriting=Mirror with overwriting (Automatic Copy)
mirror=Espello
misc=Miscelanea
miscellaneous=Varios
mm-dd-yyyy=(mm/dd/aaaa)
mobile-device-rule-groups-will-be-inhertited-from-x-x=Mobile device rule groups will be inherited from {0}. (Automatic Copy)
mobile-devices=Dispositivos móbiles
mobile-phone=Teléfono móbil
mobile-rule-groups-instances=Mobile Rule Groups Instances (Automatic Copy)
mobile-rule-groups=Mobile Rule Groups (Automatic Copy)
mode=Modelo
model=Modelo
models=Modelos
modifiable-help=Administradores de páxina utilizan este modelo de páxina que solo permite facer cambios nas seccións marcadas como modificables.
modifiable=Modificable
modified-custom-range-example-range=e.g. 2005-7-28 (Automatic Copy)
modified-date=Data de modificación
modified=Modificado
module-id=ID do compoñente
monday-abbreviation=L
monitoring=Supervisión
month-abbreviation=m
month-s=mes(es)
month=Mes
monthly-payment=Cota mensual
monthly=Mensual
months=Meses
more-actions=Máis accións
more-information-about-liferay-is-available-at=Máis información sobre Liferay dispoñible en {0}http://www.liferay.com{1}.
more-options=Máis opcións
more-rows-at-bottom=Máis filas ao final.
more-x-results=Máis {0} resultados
more=Máis
move-column=Mover a columna
move-files=Mover arquivos
move-page=Mover páxina
move-selected-item-in-x-one-position-down=Mover o elemento seleccionado en {0} unha posición cara abaixo.
move-selected-item-in-x-one-position-up=Mover o elemento seleccionado en {0} unha posición cara arriba.
move-selected-items-from-x-to-x=Mover os elementos seleccionados desde {0} a {1}.
move-thread=Mover fío de discusión
move-to=Mover a
move=Mover
movie=Película
mr=Sr.
mrs=Sra.
ms=Srta.
multi-selection-list=Lista de selección múltiple
multi-valued-help=Permitir ao usuario elexir varias categorias desde este vocabulario para categorizar un elemento.
multiple-documents=Múltiples documentos
multiple-images=Multiple Images (Automatic Copy)
multiple-media=Multiple Media (Automatic Copy)
multiple=Multiple (Automatic Copy)
must-cart-quantities-be-a-multiple-of-the-item's-minimum-quantity=Obrigar a que as cantidades da cesta sexan un múltiplo da cantidade mínima de artigos
my-account=A miña conta
my-addresses=O meu enderezo
my-blog=A miña blog
my-commits=As miñas commits
my-completed-tasks=As miñas tarefas completadas
my-entries=As miñas entradas
my-friends=Os meus amigos
my-home=Inicio
my-meetups=Os meus eventos públicos
my-organizations=My Organizations (Automatic Copy)
my-pending-tasks=As miñas tarefas pendentes
my-posts=As miñas mensaxes
my-private-pages=Páxinas privadas
my-products=Os meus produtos
my-profile=O meu perfil
my-public-pages=Páxinas públicas
my-site=O meu sitio
my-sites=Os meus sitios
my-subscriptions=As miñas subscricións
my-tasks=As miñas tarefas
my-wall-to-wall-with-x=O meu muro-a-Muro con {0}
my-workflows=Os meus workflows
myspace=MySpace
n-signifies-narrow-portlets-and-w-signifies-wide-portlets=(n) significa portlets estreitos e (w) significa portlets anchos
name=Nome
narrow-column=Columna estreita
narrow=Estreito
navigation-style=Estilo de navegación
navigation=Navegación
nested-children=Subpáxinas anidadas
net-event=Evento de rede
netvibes-widget-url=URL do widget de Netvibes
netvibes=Netvibes
never-auto-expire=Non caduca automáticamente
never-expire=Non caduca
never-review=Non revisado
never=Nunca
new-action=New Action (Automatic Copy)
new-blog-entry=Nova entrada do blog
new-bookmark=Novo favorito
new-category=Nova categoría
new-custom-field=Novo campo personalizado
new-document-type=Novo tipo de documento
new-document=Novo documento
new-email-address=Novo correo electrónico
new-event=Novo evento
new-feed=Nova canle
new-file-shortcut=Novo enlace a arquivo
new-folder=Nova carpeta
new-framework-version=Nova versión do framework
new-friendly-url=Nova URL amigable
new-gadget=Novo gadget
new-game=Novo xogo
new-id=Novo ID
new-image=Nova imaxe
new-item=Novo elemento
new-license=Nova licenza
new-list-item=Novo elemento da lista
new-list=Nova lista
new-mail-notification=Notificación de correo novo
new-message=Nova mensaxe
new-name=Novo nome
new-organization=Nova organización
new-over-total=Novo fronte a total
new-page-name=Nome da nova páxina
new-page-template=Novo modelo de páxina
new-page-variation=Nova variación da páxina
new-page=Páxina nova
new-parent=Nova páxina pai
new-password-policy=Nova política de contraseñas
new-password=Nova contraseña
new-portal-instance=Nova instancia do portal
new-product=Novo produto
new-question=Nova pregunta
new-record-for-list-x=Novo rexistro para a lista: {0}
new-record=Novo rexistro
new-repository=Engadir repositorio
new-role=Novo rol
new-rule-for-x=New Rule for {0} (Automatic Copy)
new-rule-group=New Rule Group (Automatic Copy)
new-site-template=Novo modelo do sitio
new-site=Novo título
new-structure=Nova estrutura
new-team=Novo equipo
new-template-for-structure-x=Novo modelo para a estrutura: {0}
new-template=Novo modelo
new-title=Novo título
new-user-group=Novo grupo de usuarios
new-user=Novo usuario
new-web-content=Novo contido web
new-wiki-node=Novo nodo do wiki
new-wiki-page=Nova páxina do wiki
new-window=Nova ventá
new-workflow-definition=Nova defición do fluxo de traballo
new-x=Novo {0}
new=Novo
newer=Máis novo
newest=O máis novo
news-selections=Seleccións de noticias
news=Noticias
next-change=Seguinte cambio
next-message=Seguinte mensaxe
next-month=Seguinte mes
next-page=Páxina seguinte
next-thread=Seguinte fío
next-year=Seguinte ano
next=Seguinte
nickname=Apodo
nl_en=De holandés a inglés
no-actions-are-configured-for-this-rule-group-instance=No actions are configured for this rule group instance. (Automatic Copy)
no-activities-were-found=Non se atopou ningunha actividade.
no-alfresco-content-was-found=Non se atopou ningún contido alfresco.
no-assets-selected=Ningún obxecto seleccionado.
no-available-pages=No available pages. (Automatic Copy)
no-available-sites=No available sites. (Automatic Copy)
no-banner=Ningunha bandeira
no-categories-found=Non se atoparon categorías.
no-city-and-state-pairs-were-found-associated-with-the-given-zip=Non se atopou ningun par de cidade e estado con ese código postal.
no-comments-yet=Non hai comentario aínda.
no-coupons-were-found=Non se atopou ningún cupón.
no-custom-fields-are-defined-for-x=Non foron definidos campos personalizados para {0}.
no-data-migration-processes-are-available=Non hai procesos de migración da información dispoñibles.
no-definitions-were-found=Non se atopou ningunha definición.
no-documents-were-found-that-matched-the-keywords-x=Non se atopou ningún documento coas palabras clave: {0}.
no-documents-were-found-that-matched-the-keywords=Non se atopou ningún documento coas palabras clave:
no-download=Ningunha descarga
no-due-date=Sen data límite
no-end-date=Sen data final
no-entries-were-found-that-matched-the-keywords-x=Non se atopou ningún elemento coas palabras clave: {0}.
no-entries-were-found-that-matched-the-keywords=Non se atopou ningún elemento coas palabras clave:
no-entries-were-found=Non se atopou ningunha entrada.
no-feeds-were-found=Non se atopou ningunha canle.
no-field-selected=No hai campos seleccionados.
no-files-selected=Non hai arquivos seleccionados.
no-groups-were-found=Non se atopou ningún grupo.
no-hook-plugins-were-found=Non se atopou ningún plugin de hook.
no-information-was-found-associated-with-the-symbol-x=Non se atopou ningún elemento asociado co símbolo {0}.
no-instances-were-found=Non se atopou ningunha instancia.
no-items-were-found-that-matched-the-keywords=Non se atopou ningún artigo coas palabras clave:
no-layout-template-plugins-were-found=Non se atopou ningún plugin de modelos de páxina.
no-list-items-were-found=Non se atoparon elementos da lista.
no-locations-were-found=Non se atopou ningunha localización.
no-mapping=Non hai mapeo
no-messages-found=Non se atopou ningunha mensaxe.
no-messages-selected=Non hai ningunha mensaxe seleccionada.
no-messages-were-found-that-matched-the-keywords-x=Non se atopou ningunha mensaxe coas palabras clave: {0}.
no-orders-were-found=Non se atopou ningún pedido.
no-organization-was-found-that-is-a-member-of-this-site=Non hai organizacións que sexan membros de este sitio.
no-organizations-were-found=Non se atopou ningunha organización.
no-page-templates-were-found=Non se atoparon modelos de páxina.
no-pages-are-selected-for-export=Non foi seleccionada ningunha páxina para ser exportada.
no-pages-were-found-that-matched-the-keywords-x=Non se atopou ningunha páxina coas palabras clave: {0}.
no-password-policies-were-found=Non se atopou ningunha política de contraseña.
no-portlet-plugins-were-found=Non se atopou ningún plugin de tipo portlet.
no-portlets-were-searched=Non se atoparon portlets.
no-products-were-found-that-matched-the-keywords-x=Non se atopou ningún produto coas palabras clave: {0}.
no-products-were-found=Non se atopou ningún produto.
no-proposals-were-found=Non se atopou ningunha proposta.
no-reason-specified=Non hai razón especificada
no-records-were-found=Non hai rexistros.
no-requests-were-found=Non se atopou ningunha petición.
no-results-were-found-that-matched-the-keywords-x=Non se atopou ningún resultado para as palabras clave: {0}.
no-reviewers-were-found=Non se atopou ningún revisor.
no-roles-were-found=Non se atopou ningún rol.
no-rule-group-instances-are-configured=No rule group instances are configured. (Automatic Copy)
no-rule-group-selected=No rule group selected. (Automatic Copy)
no-rule-groups-are-configured=No rule groups are configured. (Automatic Copy)
no-rules-are-configured-for-this-rule-group=No rules are configured for this rule group. (Automatic Copy)
no-site-exists-on-the-remote-server-with-site-id-x=Non hai sitio no servidor remoto con ID de sitio {0}.
no-site-templates-were-found=Non se atoparon modelos de sitio web.
no-sites-were-found=Non se atopou ningún sitio web.
no-structures-were-found-that-matches-the-id=Non se atopou ningunha estrutura con este ID:
no-structures-were-found=Non se atopou ningunha estrutura.
no-such-user-redirect-url=Non se atopou redirección URL do usuario
no-tags-found=Non se atopou ningunha etiqueta.
no-tags-were-found=Non se atoparon etiquetas.
no-tasks-were-found=Non se atopou ningunha tarefa.
no-teams-were-found=Non se atoparon equipos.
no-templates-were-found-that-matches-the-id=Non se atopou ningún modelo que coincida co ID:
no-templates-were-found=Non se atopou ningún modelo.
no-theme-plugins-were-found=Non se atopou ningún plugin de temas de aparencia.
no-user-group-was-found-that-is-a-member-of-this-site=Non hai grupo de usuarios que sexa membro de este sitio.
no-user-groups-were-found=Non se atopou ningún grupo de usuarios.
no-user-was-found-that-is-a-direct-member-of-this-site=Non hai usuarios que sexan membros directos de este sitio.
no-user-was-found-with-your-facebook-credentials.-would-you-like-to-import-this-user=Non foi atopado un usuario coas túas credenciais de Facebook. ¿Gustaríache importar este usuario?
no-users-were-found=Non se atopou ningún usuario.
no-web-content-were-found=Non se atopou ningún contido web.
no-web-plugins-were-found=Non se atopou ningún plugin de tipo web.
no-workflow-definitions-are-defined=Non foron definidos procesos de traballo.
no-workflow-engine-is-deployed=Non hai un motor de procesos de traballo desplegado.
no-workflow=Non hai procesos de traballo
no-zip-code-was-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Non se atopou ningún código postal asociado á rúa, cidade, e estado dados.
no-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-city-and-state=Non se atopou ningún código postal asociado a esa cidade e estado.
no-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Non se atopou ningún código postal asociado á rúa, cidade e estado dados.
no=Non
node-id=ID do nodo
node=Nodo
nodes-require-at-least-one-read-role=Os nodos requiren polo menos un rol de lectura.
nodes-require-at-least-one-write-role=Os nodos requiren polo menos un rol de escritura.
nodes=Nodos
none-empty-site-pages-variation=None (Empty Site Pages Variation) (Automatic Copy)
none-of-the-regular-organizations-of-the-user-have-valid-associated-locations=Ningunhas das organizacións regulares do usuario teñen localizacións asociadas válidas.
none=Ningún
normal-mode=Modo normal
normal=Normal
norwegian=Noruego
not-approved=Non aprobado
not-assigned=Non asignado
not-attending=Non atenderán
not-available=N/D
not-found=Non atopado
not-installed-or-older-version-installed=Non instalado ou anticuado
not-installed=Non instalado
not-required=Non obrigatorio
not-resolved=Non resolto
not-reviewed=Non revisado
not-searchable=Sen capacidade para buscar
not-supported=Non soportado
note-that-selecting-no-pages-from-tree-reverts-to-implicit-selection-of-all-pages=Ten en conta que ao non seleccionar páxinas desde a árbore, implica a selección de todas as páxinas.
note=Nota
notes=Notas
notify-by=Notificado por
notify-new-users=Notificar aos novos usuarios
notify=Notificar
ntlm-enabled=Activar NTLM
ntlm=NTLM
num-of-categories=# de categorías
num-of-documents=# de documentos
num-of-downloads=# de descargas
num-of-entries-per-feed=# de entradas por canle
num-of-entries=# de elementos
num-of-expanded-entries-per-feed=# de entradas expandidas por canle
num-of-folders=# de carpetas
num-of-hits=# de accesos
num-of-images=# de imaxes
num-of-items-per-channel=# de elementos por canle
num-of-items=# de artigos
num-of-pages=# de páxinas
num-of-participants=# de participantes
num-of-posts=# de mensaxes
num-of-sub-folders=# de subcarpetas
num-of-threads=# de fíos de discusión
num-of-topics=# de temas
num-of-users=# de usuarios
num-of-views=# de accesos
num-of-votes=# de votos
number-of-columns=Número de columnas
number-of-editorial-stages=Número de fases de editorial
number-of-minutes=Número de minutos
number=Número
numbers=Números
oauth-authentication-url=URL de identificación OAuth
oauth-token-url=Separador URL OAuth
objects-to-export=Obxectos a exportar
oem=OEM
of-every=de cada
of-the-following=dos seguintes
of=de
offering=Ofrecimento
offerings=Ofrecimentos
offline=Desconectado
ok=Aceptar
old-entries=Entradas antigas
old-group-name-is-a-required-system-group=O grupo seleccionado é un grupo requirido do sistema.
old-name=Nome antigo
old-role-name-is-a-required-system-role=O rol seleccionado é un rol requirido do sistema.
older-version-installed=Anticuado
older=Máis vello
oldest=O máis vello
on-date=o día
on-hold=En espera
on=En
one-column=Unha columna
one-of-your-fields-contains-invalid-characters=Un dos teus campos conten caracteres non válidos.
one-or-more-organizations-are-associated-with-deactivated-users.-do-you-want-to-proceed-with-deleting-the-selected-organizations-by-automatically-unassociating-the-deactivated-users=Unha ou máis organizacións especificadas teñen asociados usuarios desactivados. ¿queres proceder á eliminación destas organizacións e desasociar automáticamente devanditos usuarios das mesmas?
one-or-more-tags-contains-invalid-characters=Unha ou máis etiquetas conteñen carácteres inválidos.
one-or-more-user-groups-are-associated-with-deactivated-users.-do-you-want-to-proceed-with-deleting-the-selected-user-groups-by-automatically-unassociating-the-deactivated-users=Un ou máis grupos de usuario especificados teñen asociados usuarios desactivados. ¿queres proceder á eliminación destes grupos de usuario e desasociar automáticamente devanditos usuarios dos mesmos?
online-friends-x=Amigos conectados {0}
online-now=Usuarios conectados
online=Conectado
only-administrators-can-use-this-portlet=Solo os administradores poden usar este portlet.
only-allow-deleting-required-fields-in-edit-mode=Only allow deleting required fields in edit mode. (Automatic Copy)
only-assign-permissions-to-me=Asígname permisos só a min
only-one-site-pages-variation-can-be-the-main-one=Only one Site Pages Variation can be the main one. (Automatic Copy)
only-show-results-for-web-content-listed-in-a-web-content-display-portlet=Solo amosar resultados para o contido web listados nun portlet de visor de contido web.
only-templates-associated-with-structure-x-are-shown=Só se mostran os modelos asociados coa estrutura {0}.
open-document=Abrir documento
open-entry=Abrir campo
open-id=OpenID
open-in-ms-office=Abrir en MS office
open-page-template=Abrir modelo de páxina
open-pages=Páxinas orfas
open-private-pages=Abrir páxinas privadas
open-public-pages=Abrir páxinas públicas
open-search=Open Search (Automatic Copy)
open-site-template=Abrir modelo do sitio
open-sites=Sitios web abertos
open-source=Open source
open-sso=Open sso
open=Aberto
opens-new-window=(Abrir en nova ventá)
opensocial-gadget-url=OpenSocial Gadget URL (Automatic Copy)
opensocial-gadget=OpenSocial Gadget (Automatic Copy)
optional=Opcional
options=Opcións
or-disable-for-all-portlets=Or disable for all portlets. (Automatic Copy)
or-obtain-the-google-gadget-code-directly-and-paste-it-below=ou obtén o código do Google Gadget e pegao abaixo.
or=ou
order-by-column=Ordenar por columna
order-by-type=Ordenar por tipo
order-by=Pedido por
order-date=Data do pedido
order-email=Correo cos datos do pedido
order=Pedido
ordered-list=Lista ordenada
ordering-and-grouping=Ordeamento e agrupamento
orders=Pedidos
organization-address=Enderezo da organización
organization-administration=Administración da organización
organization-information=Información da organización
organization-members=Membros da organización
organization-phones=Teléfonos da organización
organization-profile=Información da organización
organization-role=Rol de organización
organization-roles=Roles de organización
organization-site=Sitio de organización
organization=Organización
organizations=Organizacións
orientation=Orientación
original-text-indicator=Indicador de texto orixinal
original=Orixinal
orphan-pages=Páxinas orfas
os=OS (Automatic Copy)
other-available-formats=Outros formatos dispoñibles
other-directory-server=Outro servidor de directorio
other-information=Outra información
other-languages=Outras linguaxes
other-licenses=Outras licenzas
other-members=Outros membros
other-reason=Outra razón
other-settings=Other Settings (Automatic Copy)
other-state=Outro estado
other=Outro
out-of-stock=Esgotado
outband=Outband
outgoing-links=Enlaces saintes
outgoing-port=Porto sainte
outgoing-smtp-server=Servidor de correo saínte (SMTP)
outgoing=Sainte
output=Saída
outset=Fora
outside-us=Fora de U.S.A.
overall-maximum-file-size=Tamaño total máximo de arquivo
overline=Sobrepasado
override-default-template=Sobreescribir o modelo por defecto
override-inherited-restrictions=Sobreescribe restricións herdadas
override-tags-properties=Sobreescribe propiedade de etiquetas
owner=Propietario
p-o-box=Apartado de correos
package=Paquete
packages=Paquetes
padding=Espazo
page-added-email=Correo electrónico de páxina engadida
page-customizations=Personalización de páxina
page-display-order=Orde de disposición das páxinas
page-history=Historial da páxina
page-icon=Icono da páxina
page-layout=Disposición
page-links=Enlaces a esta páxina
page-modifications=Modificacións de páxina
page-name=Nome da páxina
page-priority=Prioridad da páxina
page-settings=Configuración das páxinas
page-template=Modelo de páxina
page-updated-email=Correo electrónico de páxina actualizada
page-url=URL da páxina
page-variation-name=Nome da variación da páxina
page-variation-was-added=Page variation was added. (Automatic Copy)
page-variation-was-deleted=Page variation was deleted. (Automatic Copy)
page-variation-was-updated=Page variation was updated. (Automatic Copy)
page-variation=Variación de páxina
page-variations-help=As variacións de páxina permiten traballar en paralelo con diferentes versións da mesma páxina dentro de esta variación de páxina. Cando publicas a Live, a versión marcada como lista para publicar será a que sexa publicada.
page-variations=Variacións de páxina
page-versioning-help=Page versioning will allow you to work in parallel in different variations of the pages. It will also allow you to keep track of the history of changes in those pages. (Automatic Copy)
page-versioning=Page Versioning (Automatic Copy)
page-x-has-not-been-published-to-live-yet=Page {0} has not been published to Live yet. (Automatic Copy)
page-x-of-approximately-x-results=Páxina {0} de aproximadamente {1} resultado.
page-x-was-last-published-from-x=Page {0} was last published from {1}. (Automatic Copy)
page-x-was-last-published-to-live=Page {0} was last published to Live. (Automatic Copy)
page=Páxina
pager=Paginador
pages-file=Arquivo de páxinas
pages-of-type-x-cannot-have-child-pages=Pages of type {0} cannot have child pages. (Automatic Copy)
pages-variations-help=Site Pages Variations will allow you to work in parallel in different versions of the pages of the site. Content will be shared by all your Site Pages Variations. Publication to live of any Site Pages Variation can be scheduled or done manually. (Automatic Copy)
pages-with-tag-x=Páxinas etiquetadas con {0}.
pages-with-x-x-and-tag-x=Pages with {0} {1} and tag {2}. (Automatic Copy)
pages-with-x-x=Páxinas con {0} {1}.
pages=Páxinas
pagination-type=Tipo de paginación
paint=Debuxar
paragraph=Parágrafo
parameters=Parameters (Automatic Copy)
parent-at-level=Páxina pai no nivel
parent-category=Categoría pai
parent-folder=Carpeta pai
parent-organization=Organización pai
parent-structure=Estrutura pai
parent=Sección pai
participation-lifespan=Tempo de vida da participación
participation-score=Puntuación da participación
participation-value=Valor da participación
party=Festa
pass=Clave
passage-comparison=Comparación de billetes
passage-lookup=Buscar billete
password-changed-notification=Notificación de cambio de contraseña
password-expiration=Caducidade da contraseña
password-history=Historial de contraseñas
password-policies=Políticas de contraseñas
password-policy=Política de contraseñas
password-reminder=Recordatorio da contraseña
password-reset-notification=Notificación de reestablecemento de contraseña
password-reset-required=Cambio de contraseña requirido
password-sent-email=Notificación de contraseña
password-settings=Configuracion de contraseñas
password-syntax-checking=Comprobación sintáctica da contraseña
password=Contraseña
past-24-hours=Past 24 Hours (Automatic Copy)
past-hour=Past Hour (Automatic Copy)
past-month=Past Month (Automatic Copy)
past-week=A semana pasada
past-year=Past Year (Automatic Copy)
past=Pasado
paste-in-widget-code=Pegar código do widget.
paste-javascript-code-that-will-be-executed-at-the-bottom-of-every-page=Pega o código JavaScript que será executado ao final de cada páxina.
paste-javascript-code-that-will-be-executed-at-the-bottom-of-the-page=Pega o código JavaScript que será executado ao final de cada páxina.
path-and-file-name=Ruta e nome do arquivo
path=Path (Automatic Copy)
pause=Pausa
payer-email-address=Enderezo de correo do pagador
payment-gross=Importe bruto
payment-settings=Configuración do pago
paypal-email-address=Enderezo de correo electrónico de payPal
paypal-order=Pedido de PayPal
pending-approval=Pendente de aprobación
pending-for-review=Pendente de revisión
pending-friend-requests=Peticións de amigos pendentes
pending-requests=Peticións pendentes
pending=Pendente
percentage=Porcentaxe
performance=Eficiencia
permanent-link-to-this-item=Enlace permanete a este elemento
permissions-assigned-to-organizations-user-groups-roles-and-sites=Permisos asignados a organizacións, grupos de usuarios, roles e sitios web
permissions-assigned-to-roles=Permisos asignados a roles
permissions-assigned-to-users=Permisos asignados directamente a usuarios
permissions=Permisos
person=Persoa
personal-address=Enderezo persoal
personal-fax=Fax persoal
personal-phones=Teléfonos persoales
personal-site-template-help=Os modelos de sitio seleccionados serán usados para crear o sitio personal dos usuarios que pertenzan a este grupo de usuarios. Cambios solo afectarán a membros novos do grupo de usuarios.
personal-site-template=Modelo de sitio personal
personal-site=Sitio personal
personal=Persoal
phd=Doctorado
phone-number-and-type-are-required-fields.-extension-must-be-numeric=Phone number and type are required fields. Extension must be numeric. (Automatic Copy)
phone-number=Número de teléfono
phone-numbers=Números de teléfono
phone-type=Tipo de teléfono
phone=Teléfono
phones=Teléfonos
pick-date=Seleccionar data
pie=Tarta
pieces=Porcións
pim=Pim
pin-the-dockbar=Pincha a barra de menú
pingback=Pingback (Automatic Copy)
place=Lugar
plain=Simple
play-a-sound-when-i-receive-a-new-message-in-a-hidden-window=Toca un sonido cando se reciba unha nova mensaxe nunha ventá oculta.
play=Reproducir
please-add-a-template-to-render-this-structure=Por favor, engade un modelo para dar forma a esta estrutura.
please-assign-the-task-to-yourself-to-be-able-to-edit-the-content=Por favor, asigna a tarefa a ti mesmo para poder editar o contido.
please-be-patient-as-this-process-can-take-up-to-several-minutes=Este proceso pode tardar varios minutos, por favor, ten paciencia.
please-be-patient-while-uploading-your-file=Por favor, espera mentres se envía o teu arquivo. Isto pode tardar varios minutos.
please-be-patient=Por favor, ten paciencia. Esta operación pode tardar varios minutos.
please-change-your-password=Por favor, cambia a túa contraseña.
please-choose-a-reminder-query=Por favor, elixe unha pregunta recordatorio.
please-choose-at-least-x-tags=Por favor elixe polo menos {0} etiquetas.
please-choose-the-scope-of-the-pages-to-publish=Por favor, selecciona as páxinas que serán publicadas.
please-complete-all-fields=Por favor, cubre todos os campos.
please-complete-your-order=Por favor, {0}completa{1} o teu pedido.
please-configure-a-valid-jira-database=Por favor, configura unha base de datos válida de JIRA.
please-configure-a-valid-microsoft-translator-license=Please configure a valid Microsoft Translator license. (Automatic Copy)
please-configure-this-portlet-and-select-at-least-one-activity-counter=Please configure this portlet and select at least one activity counter. (Automatic Copy)
please-configure-this-portlet-and-select-at-least-one-ranking-criteria=Please configure this portlet and select at least one ranking criteria. (Automatic Copy)
please-configure-this-portlet-to-make-it-visible-to-all-users=Por favor, configura este portlet para facelo visible a todos os usuarios.
please-contact-the-administrator-because-you-do-not-have-any-pages-configured=Por favor, póngase en contacto co administrador: non ten ningúna páxina configurada.
please-contact-the-administrator-because-you-do-not-have-any-roles=Por favor, póngase en contacto co administrador porque non ten ningún rol.
please-contact-the-administrator-to-assign-reviewers=Por favor, contacta co administrador para asignar revisores.
please-contact-the-administrator-to-configure-a-google-license=Por favor, ponte en contacto cun administrador para configurar unha licenza de Google.
please-contact-the-administrator-to-configure-a-valid-mail-server=Por favor, ponte en contacto co administrador para configurar un servidor de emails válido.
please-contact-the-administrator-to-configure-an-amazon-license=Por favor, ponte en contacto co administrador para configurar unha licenza do Amazon.
please-contact-the-administrator-to-setup-this-portlet=Por favor, ponte en contacto co administrador para que configure este portlet. Se eres o administrador, edita as preferencias do portlet para configurar este portlet.
please-email-all-questions-to=Por favor, manda todas as túas preguntas por email a {0}.
please-ensure-the-administrator-has-configured-a-proper-google-license=Por favor, comproba que o administrador configurou unha licenza de Google válida.
please-enter-a-download-page-url-or-a-direct-download-url=Por favor, introduce unha URL de páxina de descarga ou de descarga directa.
please-enter-a-file-with-a-valid-extension-x=Por favor, introduce un valor cunha extensión válida ({0}).
please-enter-a-file-with-a-valid-file-name=Por favor, introduce un arquivo con un nome de arquivo válido.
please-enter-a-file-with-a-valid-file-size-no-larger-than-x=Por favor escolle un arquivo con tamaño válido menor que {0}k.
please-enter-a-file-with-a-valid-file-type=Por favor, introduce un arquivo con un tipo de arquivo válido.
please-enter-a-friendly-url-that-begins-with-a-slash=Por favor, introduce unha URL amigable que comece cunha barra '/'.
please-enter-a-friendly-url-that-does-not-conflict-with-the-keyword-x=Por favor, introduce unha URL amigable que non entre en conflito coa palabra clave {0}.
please-enter-a-friendly-url-that-does-not-end-with-a-slash=Por favor, introduce unha URL amigable que non termine cunha barra '/'.
please-enter-a-friendly-url-that-does-not-have-adjacent-slashes=Por favor, introduce unha URL amigable que non teña barras consecutivas.
please-enter-a-friendly-url-that-is-at-least-two-characters-long=Por favor, introduce unha URL amigable de polo menos dous carácteres.
please-enter-a-friendly-url-with-valid-characters=Por favor, introduce unha URL amigable que non teña caracteres inválidos (tildes, eñes, etc)
please-enter-a-longer-duration=Por favor, introduce unha duración maior.
please-enter-a-small-image-with-a-valid-file-size-no-larger-than-x=Por favor selecciona unha imaxe pequena con un tamaño válido menor que {0}k.
please-enter-a-sms-id-that-is-a-valid-email-address=Por favor, introduce un ID de SMS que sexa un enderezo de correo electrónico correcto.
please-enter-a-start-date-that-comes-before-the-end-date=Por favor, introduce unha data de comezo anterior á data de fin.
please-enter-a-start-date-that-comes-before-the-expiration-date=Por favor, introduce unha data de comezo anterior á data de caducidade.
please-enter-a-subject=Por favor, introduce un asunto.
please-enter-a-title=Por favor, introduce un título.
please-enter-a-unique-code=Por favor, introduce un código único.
please-enter-a-unique-direct-download-url=Por favor, introduce unha URL de descarga.
please-enter-a-unique-document-name=Introduce un nome de documento único.
please-enter-a-unique-document-type-name=Introduce un nome de documento único.
please-enter-a-unique-entry-name=Por favor, introduce un nome de campo único.
please-enter-a-unique-folder-name=Por favor, introduce un nome de carpeta única.
please-enter-a-unique-friendly-url=Por favor, introduce unha URL amigable non usada.
please-enter-a-unique-id=Por favor, introduce un ID que non estea sendo usado.
please-enter-a-unique-image-name=Por favor, introduce un nome de imaxe único.
please-enter-a-unique-name=Por favor, introduce un nome único.
please-enter-a-unique-node-name=Por favor, introduce un nome de Wiki único.
please-enter-a-unique-project-code=Por favor, introduce un código de proxecto único.
please-enter-a-unique-repository-name=Por favor, introduce un nome de campo único.
please-enter-a-unique-site-id-and-artifact-id-combination=Por favor, escribe un unico ID de sitio e unha combinación de ID.
please-enter-a-unique-virtual-host=Por favor, introduce un nome de servidor virtual único.
please-enter-a-valid-actual-end-date=Por favor, introduce unha data de fin válida.
please-enter-a-valid-author=Por favor, introduce un autor válido.
please-enter-a-valid-body=Por favor, introduce un corpo válido.
please-enter-a-valid-category-name=Por favor, introduce un nome de categoría válido.
please-enter-a-valid-cell-number=Por favor, introduce un número de teléfono móbil válido.
please-enter-a-valid-change-log=Por favor, introduce unha descrición de cambios válida.
please-enter-a-valid-city=Por favor, introduce unha cidade válida.
please-enter-a-valid-code=Por favor, introduce un código válido.
please-enter-a-valid-country=Por favor, introduce un país válido.
please-enter-a-valid-coupon-code=Por favor, introduce un código de cupón válido.
please-enter-a-valid-create-date=Por favor, introduce unha data de creación válida.
please-enter-a-valid-credit-card-expiration-date=Por favor, introduce unha data de caducidade da tarxeta de crédito válida.
please-enter-a-valid-credit-card-number=Por favor, introduce un número de tarxeta de crédito válido.
please-enter-a-valid-credit-card-type=Por favor, introduce un tipo da tarxeta de crédito válido.
please-enter-a-valid-date=Por favor, introduce unha data válida.
please-enter-a-valid-definition=Por favor escribe unha definición válida.
please-enter-a-valid-description=Por favor, introduce unha descrición válida.
please-enter-a-valid-destination-address=Por favor, introduce un enderezo de destino válido.
please-enter-a-valid-direct-download-url=Por favor, introduce unha URL válida da transferencia directa.
please-enter-a-valid-display-date=Por favor, introduce unha data válida.
please-enter-a-valid-due-date=Por favor, introduce unha data de caducidade válida.
please-enter-a-valid-email-address-or-select-a-name-from-the-list=Por favor, introduce un enderezo de correo electrónico válido ou selecciona un nome da lista.
please-enter-a-valid-email-address=Por favor, introduce un enderezo de correo electrónico válido.
please-enter-a-valid-end-date-that-is-in-the-past=Please enter a valid end date that is in the past. (Automatic Copy)
please-enter-a-valid-end-date=Por favor, introduce unha data final única.
please-enter-a-valid-entry-url=Por favor, introduce unha URL válida.
please-enter-a-valid-estimated-end-date=Por favor, introduce unha data estimada de finalización válida.
please-enter-a-valid-expiration-date=Por favor, introduce unha data de caducidade válida.
please-enter-a-valid-fax-number=Por favor, introduce un número de fax válido.
please-enter-a-valid-file=Por favor, introduce un arquivo válido.
please-enter-a-valid-firm-name=Por favor, introduce un nome de compañía válido.
please-enter-a-valid-firm-url=Por favor, introduce unha URL de compañía válida.
please-enter-a-valid-first-middle-and-last-name=Por favor, introduce un nome e apelidos válidos.
please-enter-a-valid-first-name=Por favor, introduce un nome válido.
please-enter-a-valid-folder-name=Por favor, introduce un nome de carpeta válida.
please-enter-a-valid-folder=Por favor, introduce unha carpeta válida.
please-enter-a-valid-future-due-date=Por favor, introduce unha data límite futura válida.
please-enter-a-valid-host-name-or-ip=Por favor, introduce un nome de dominio ou un enderezo IP válidos.
please-enter-a-valid-id=Por favor, introduce un ID válido.
please-enter-a-valid-image-search-key=Por favor, introduce unha palabra de procura de imaxe válida.
please-enter-a-valid-incoming-server-name=Por favor, introduce un nome de servidor entrante válido.
please-enter-a-valid-incoming-user-name=Por favor, introduce un nome de usuario entrante válido.
please-enter-a-valid-item-name=Por favor, introduce un nome de artigo válido.
please-enter-a-valid-item-sku=Por favor, introduce un SKU de artigo válido.
please-enter-a-valid-last-name=Por favor, introduce un apelido válido.
please-enter-a-valid-list-name=Por favor, introduce un nome de lista válido.
please-enter-a-valid-locale=Por favor, introduce un código válido.
please-enter-a-valid-login=Por favor, introduce un nome de usuario válido.
please-enter-a-valid-mail-domain=Por favor, introduce un dominio de correo válido.
please-enter-a-valid-message=Por favor, introduce unha mensaxe válida.
please-enter-a-valid-metadata-set-or-enter-a-metadata-field=Please enter a valid metadata set or enter a metadata field. (Automatic Copy)
please-enter-a-valid-name=Por favor, introduce un nome válido.
please-enter-a-valid-node-name=Por favor, introduce un nome de nodo válido.
please-enter-a-valid-note=Por favor, introduce unha nota válida.
please-enter-a-valid-number=Por favor, introduce un número válido.
please-enter-a-valid-organization-for-the-selected-location=Por favor, introduce unha organización válida para a localización seleccionada.
please-enter-a-valid-organization-name=Por favor, introduce un nome válido da organización.
please-enter-a-valid-organization=Por favor, introduce unha organización válida.
please-enter-a-valid-outgoing-email-address=Por favor, introduce un enderezo email sainte válido.
please-enter-a-valid-outgoing-server-name=Por favor, introduce un nome de servidor sainte válido.
please-enter-a-valid-outgoing-user-name=Por favor, introduce un nome de usuario sainte válido.
please-enter-a-valid-page-title=Por favor, introduce un título de páxina válido.
please-enter-a-valid-page-url=Por favor, introduce unha URL válida.
please-enter-a-valid-parent-organization=Por favor, introduce unha organización de pai válida.
please-enter-a-valid-password=Por favor, introduce unha contraseña válida.
please-enter-a-valid-path-and-file-name=Por favor, introduce unha ruta e nome do arquivo válidos.
please-enter-a-valid-phone-number=Por favor, introduce un número de teléfono válido.
please-enter-a-valid-phone=Por favor, introduce un teléfono válido.
please-enter-a-valid-portlet-id=Por favor, introduce un ID de portlet válido.
please-enter-a-valid-postal-code=Por favor, introduce un código de proxecto válido.
please-enter-a-valid-project-code=Por favor, introduce un código de proxecto válido.
please-enter-a-valid-project-name=Por favor, introduce un nome de proxecto válido.
please-enter-a-valid-question-description=Por favor, introduce unha descrición da pregunta válida.
please-enter-a-valid-question=Por favor, introduce unha pregunta válida.
please-enter-a-valid-repository-name=Por favor, introduce un nome de repositorio válido.
please-enter-a-valid-screen-name=Por favor, introduce un nome de usuario válido.
please-enter-a-valid-script-template=Por favor, introduce un script de modelo válido.
please-enter-a-valid-script=Por favor utiliza un script válido.
please-enter-a-valid-setup-name=Por favor, introduce un nome válido para a configuración.
please-enter-a-valid-short-description=Por favor, introduce unha descrición curta válida.
please-enter-a-valid-signature=Por favor, introduce unha firma válida.
please-enter-a-valid-start-date-that-is-in-the-past=Please enter a valid start date that is in the past. (Automatic Copy)
please-enter-a-valid-start-date=Por favor, introduce unha data de inicio válida.
please-enter-a-valid-starting-address=Por favor, introduce un enderezo de comezo válido.
please-enter-a-valid-state=Por favor, introduce un estado válido.
please-enter-a-valid-street=Por favor, introduce unha rúa válida.
please-enter-a-valid-subject=Por favor, introduce un tema válido.
please-enter-a-valid-target-layout-friendly-url=Por favor, introduce unha URL amigable destino válida.
please-enter-a-valid-task-description=Por favor, introduce unha descrición de tarefa válida.
please-enter-a-valid-task-name=Por favor, introduce un nome de tarefa válido.
please-enter-a-valid-title=Por favor, introduce un título válido.
please-enter-a-valid-topic-name=Por favor, introduce un nome de tema válido.
please-enter-a-valid-url=Por favor, introduce unha URL válida.
please-enter-a-valid-user-id=Por favor, introduce un ID de usuario válido.
please-enter-a-valid-value=Por favor, introduce un valor válido.
please-enter-a-valid-verification-code=Por favor escribe un código de verificación válido.
please-enter-a-valid-version-name=Por favor, introduce un nome de versión válido.
please-enter-a-valid-virtual-host=Por favor, introduce un host virtual válido.
please-enter-a-valid-web-id=Por favor, introduce un ID web válido.
please-enter-a-valid-xml-url=Por favor, introduce unha URL do XML válida.
please-enter-a-valid-xsd=Por favor, introduce unha definición de modelo XML válida.
please-enter-a-valid-xsl-template=Por favor, introduce un modelo XSL válido.
please-enter-a-valid-xsl-url=Por favor, introduce unha URL do XSL válida.
please-enter-a-valid-zip=Por favor, introduce un código postal válido.
please-enter-a-value-between-x-and-x-characters-long=Por favor, introduce un valor entre {0} e {1} caracteres de lonxitude.
please-enter-a-value-between-x-and-x=Por favor, introduce un valor {0} e {1}.
please-enter-a-value-greater-than-or-equal-to-x=Por favor, introduce un valor maior ou igual que {0}.
please-enter-a-value-less-than-or-equal-to-x=Por favor, introduce un valor menor ou igual que {0}.
please-enter-a-value=Por favor, introduce un valor.
please-enter-a-word-that-is-at-least-3-characters-long=Por favor, introduce unha palabra de polo menos 3 caracteres.
please-enter-an-email-address=Por favor, introduce un enderezo de correo electrónico.
please-enter-at-least-one-category-for-all-mandatory-vocabularies=Por favor escribe polo menos unha categoría para todos os vocabularios obligatorios.
please-enter-at-least-one-tag=Por favor, introduce polo menos unha etiqueta.
please-enter-at-list-x-characters=Por favor, introduce polo menos {0} caracteres.
please-enter-both-the-validation-code-and-the-error-message=Por favor, incorpora o código da validación e a mensaxe de erro.
please-enter-jdbc-information-for-new-database=Por favor, introduce a información de JDBC para a nova base de datos.
please-enter-no-more-than-x-characters=Por favor, non introduzas máis de {0} caracteres.
please-enter-only-alpha-characters=Por favor, introduce solo letras.
please-enter-only-alphanumeric-characters=Por favor, introduce solo caracteres alfanuméricos.
please-enter-only-digits=Por favor, introduce solo números.
please-enter-the-full-name-exactly-as-it-is-appears-on-your-credit-card=Por favor, introduce o nome completo exactamente como aparece na túa tarxeta de crédito.
please-enter-the-same-value-again=Por favor, introduce o mesmo outra vez.
please-enter-unique-structure-field-names-(including-field-names-inherited-from-the-parent-structure)=Por favor, introduce unha única estrutura de nomes de campo (incluíndo nomes de campo herdados de estruturas pai).
please-enter-valid-choices=Por favor, elixa opcións válidas.
please-enter-valid-comments=Por favor, introduce comentarios válidos.
please-enter-valid-content=Por favor, introduce un contido válido.
please-enter-valid-user-ranks=Please enter valid user ranks. (Automatic Copy)
please-enter-your-verification-code=Por favor escribe o teu código de verificación.
please-fill-out-all-required-fields=Por favor, introduce todos os campos requiridos.
please-fix-this-field=Por favor, corrixe este campo.
please-import-a-lar-file-for-the-current-portlet=Por favor, importa arquivo LAR que se corresponda co portlet actual.
please-import-a-lar-file-of-the-correct-type=Por favor, importe un arquivo LAR do tipo correcto.
please-import-a-lar-file=Por favor, importe un arquivo LAR.
please-limit-your-message-to-500-characters=Por favor, limita a túa mensaxe a 500 caracteres.
please-map-each-of-the-group-properties-group-name-and-user-to-an-ldap-attribute=Por favor, mapea cada grupo de propiedades Nome do Grupo e Usuario como un atributo LDAP.
please-map-each-of-the-user-properties-screen-name,-email-address,-first-name,-and-last-name-to-an-opensso-attribute=Por favor, mapea cada unha destas propiedades Nome de usuario, Enderezo Email, Nome, e Segundo Apelido como un atributo OpenSSO.
please-map-each-of-the-user-properties-screen-name,-password,-email-address,-first-name,-and-last-name-to-an-ldap-attribute=Por favor, mapea cada unha destas propiedades Nome de usuario, Contraseña, Enderezo Email, Nome, e Segundo Apelido como un atributo LDAP.
please-press-the-save-button-to-view-your-changes=Por pulse o botón gardar para ver os cambios.
please-provide-all-mandatory-files-and-make-sure-the-file-types-are-valid=Por favor, proporciona todos os arquivos obrigatorios e asegúrate de que os tipos de arquivo son válidos.
please-reenter-your-quantity-for-the-items-with-the-following-skus=Por favor, reintroduce o número de produtos desexados para os artigos cos seguintes SKUs:
please-select-a-category=Por favor, selecciona unha categoría.
please-select-a-country=Por favor, selecciona un país.
please-select-a-course=Por favor, selecciona un curso.
please-select-a-currency=Por favor, selecciona unha moeda.
please-select-a-duration=Por favor, selecciona unha duración.
please-select-a-lifetime=Por favor, selecciona un tempo de vida.
please-select-a-list-entry-from-the-list-below=Por favor selecciona unha lista de entradas desde a lista a continuación
please-select-a-location=Por favor, selecciona unha localización.
please-select-a-method-on-the-left=Please select a method on the left. (Automatic Copy)
please-select-a-new-repository-hook=Por favor, selecciona un novo repositorio de hook.
please-select-a-product=Por favor, selecciona un produto.
please-select-a-region=Por favor, selecciona unha rexión.
please-select-a-response=Por favor, selecciona unha resposta.
please-select-a-rule-type=Por favor, selecciona un tipo válido.
please-select-a-site-to-which-you-will-assign-a-site-role=Por favor selecciona un sitio que poidas asignar un rol de sitio.
please-select-a-status=Por favor, selecciona un estado.
please-select-a-structure-to-choose-a-template=Por favor, selecciona unha estrutura para elixir un modelo.
please-select-a-template=Por favor, selecciona un modelo.
please-select-a-tool-from-the-left-menu=Por favor, selecciona unha aplicación do menú esquerdo.
please-select-a-type=Por favor, selecciona un tipo.
please-select-a-valid-feed-item-content=Por favor, selecciona un contido válido para os elementos da canle.
please-select-a-valid-type=Por favor, selecciona un tipo válido.
please-select-a-web-content-from-the-list-below=Por favor, selecciona un contido web na lista a continuación.
please-select-all-options=Por favor, selecciona todas as opcións.
please-select-an-account=Por favor, selecciona unha conta.
please-select-an-action-for-the-handling-of-form-data=Por favor, selecciona unha acción para os datos do formulario.
please-select-an-offering=Por favor, selecciona un agasallo.
please-select-an-option=Por favor, selecciona unha opción.
please-select-an-organization-and-location=Por favor, selecciona unha organización e unha localización.
please-select-an-organization-to-which-you-will-assign-an-organization-role=Por favor, selecciona unha organización na cal asignar os roles de organización.
please-select-an-organization=Por favor, selecciona unha organización.
please-select-at-least-one-category-for-x=Please select at least one category for {0}. (Automatic Copy)
please-select-at-least-one-framework-version=Por favor, selecciona polo menos unha versión de framework soportado.
please-select-at-least-one-license=Por favor, selecciona polo menos unha licenza.
please-select-at-least-one-regular-organization-and-one-location=Por favor, selecciona polo menos unha organización normal e unha localización.
please-select-at-least-one-regular-organization=Por favor, selecciona polo menos unha organización normal.
please-select-at-least-one-site=Por favor, selecciona polo menos unha licenza.
please-set-a-new-password=Por favor, establece unha nova contraseña.
please-set-the-virtual-host-before-you-set-the-robots-txt=Por favor, establece o servidor virtual antes de establecer o robots.txt.
please-sign-in-or-create-an-account-to-continue=Por favor, identificate ou {0}crea{1} unha conta para continuar.
please-sign-in-to-access-this-application=Por favor, identificate para acceder a esta aplicación.
please-sign-in-to-continue=Por favor, identifícate para continuar.
please-sign-in-to-flag-this-as-inappropriate=Por favor, identifícate para denunciar isto como inapropiado.
please-sign-in-to-vote=Please sign in to vote. (Automatic Copy)
please-specify-a-lar-file-to-import=Por favor, especifica un arquivo LAR para importar.
please-specify-at-least-one-visible-node=Por favor, especifica polo menos un nodo visible.
please-upgrade-your-browser-to-use-this-feature=Por favor, actualiza o teu navegador para utilizar esta característica.
please-verify-your-repository-configuration-parameters=Por favor verifica os parámetros de configuración do teu repositorio.
plugin-does-not-have-a-valid-url=O plugin non ten unha URL válida.
plugin-id=ID do plugin
plugin-is-undeploying.-the-undeploy-process-will-complete-in-a-separate-process=Plugin is undeploying. The undeploy process will complete in a separate process. (Automatic Copy)
plugin-name=Nome do plugin
plugin-notifications-enabled=Habilitar notificacións de plugins
plugin-packages-with-updates-ignored=Plugins cuxas actualizacións serán ignoradas
plugin-repositories=Repositorios de plugins
plugin-repository=Repositorio de plugins
plugin=Plugin
plugins-will-be-deployed-to-x-if-this-field-is-left-blank=Se este campo está en blanco os plugins serán despregados en {0}.
plugins=Plugins
pm=PM
polish=Polaco
polls-question=Pregunta de enquisa
pool=Fondo
pop-info=Información POP
pop-up=Ventá emerxente
pop=POP
port=Porto
portal-data=Datos do portal
portal-name=Nome do portlet
portal-properties=Configuración do portal
portal-url=URL do portal
portal=Portal
portlet-background=Fondo do portlet
portlet-border=Bordo do portlet
portlet-classes=Clases do portlet
portlet-configuration=Configuración do portlet
portlet-data=Datos do portlet
portlet-id=ID do portlet
portlet-mode=Modo do portlet
portlet-name=Nome do portlet
portlet-permissions=Permisos de portlet
portlet-plugin=Plugin de portlet
portlet-plugins=Plugins de portlets
portlet-preferences=Preferencias do portlet
portlet-preview=Previsualización do portlet
portlet-setup-show-borders-default=Mostrar os bordos do portlet por defecto
portlet-title=Título do portlet
portlet-x-does-not-have-an-indexer-class-configured=O portlet {0} non ten un indexador configurado.
portlet=Portlets
portlets=Portlets
portrait=Retrato
portuguese=Portugués
position=Posición
post-as-anonymous=Enviar como anónimo
post-date=Data da mensaxe
post-new-message=Enviar nova mensaxe
post-new-thread=Crear novo fío de discusión
post-reply=Responder
post=Mensaxe
postal-code=Postal Code (Automatic Copy)
posted-as-a-reply-to=en resposta a {0}.
posted-by=Enviado por
posted-on-x-in-reply-to-x=Publicado o día {0} en resposta a {1}.
posted-on-x=Publicado o día {0}.
posts=Mensaxes
potential-actions=Accións potenciais
pound=Libra
power-users=Power users
powered-by=Proporcionado por
precompile-jsps-for-faster-speed=Precompilar JSPs para aumentar a velocidade
predefined-value=Valor predefinido
preferences=Preferencias
prefix=Prefixo
presence=Presencia
presentation-settings=Configurar a presentación
presets=Configuración de fábrica
press-release=Nota de prensa
preview-of-x=Vista previa de {0}
preview-template=Vista previa do modelo
preview=Vista previa
previews-and-thumbnails=Previews and Thumbnails (Automatic Copy)
previous-assignee-was-x=Previous assignee was {0}. (Automatic Copy)
previous-change=Cambio anterior
previous-close=Peche anterior
previous-message=Mensaxe anterior
previous-month=Mes anterior
previous-page=Páxina anterior
previous-thread=Fío anterior
previous-year=Ano anterior
previous=Anterior
price-for-x-items-and-above=Prezo para {0} produtos ou máis:
price-for-x-to-x-items=Prezo para {0} a {1} produtos:
price=Prezo
prices=Prezos
primary-address=Enderezo principal
primary-contact=Contacto principal
primary-email=Correo electrónico principal
primary=Primario
primitives=Primitivas
principal=Principal
print-x-x=Imprimir {1}
print=Imprimir
priority=Prioridad
private-node=Nodo privado
private-nodes=Nodos privados
private-pages-variation=Variación de páxinas privadas
private-pages-variations=Variacións de páxinas privadas
private-pages=Páxinas privadas
private-site-template=Modelo de sitio privado
private-virtual-host=Servidor virtual privado
private=Privado
proceed=Continuar
processing-login=Identificando...
producer-id=ID do productor
producer-is-disabled-because-it-does-not-have-any-published-portlet=O productor está desactivado porque non ten ningún portlet de publicación.
producer-is-disabled-because-it-does-not-have-any-published-portlets=O productor está desactivado porque non ten ningúns portles de publicación.
producer-name-already-exists=O nome do productor xa existe.
producer-name-is-invalid=O nome do productor non é válido.
producer-name=Nome do productor
producer=Productor
producers=Productores
product-entry=Produto
product-version=Versión do produto
product=Produto
production=Produción
products=Produtos
profile=Perfil
project-information=Información do proxecto
project-must-be-associated-with-a-firm=O proxecto débese estar asociado a unha compañía.
project-name=Nome do proxecto
project=Proxecto
projects=Proxectos
properties-are-a-way-to-add-more-detailed-information-to-a-specific-category=As propiedades son un xeito de engadir información máis detallada para unha categoría específica. Están separadas en un par de identificador e valor que permite asociar información detallada con unha categoría.
properties-are-a-way-to-add-more-detailed-information-to-a-specific-tag=As propiedades son un xeito de engadir información máis detallada para unha etiqueta específica. Están separadas en un par de identificador e valor que permiten asociar información detallada con unha etiqueta.
properties=Propiedades
property-name=Nome de propiedade
property=Propiedade
proposal-description=Descrición da proposta
proposal=Proposta
proposals=Propostas
propose-publication=Propoñer publicación
props=Propiedades
prorated=Prorateado
protocol=Protocolo
provisional-member=Membro provisional
proxy-authentication-domain=Dominio de identificación do proxy
proxy-authentication-host=Servidor de identificación do proxy
proxy-authentication-password=Contraseña de identificación do proxy
proxy-authentication-username=Nome de usuario de identificación do proxy
proxy-authentication=Autenticación do proxy
proxy-host=Servidor proxy
proxy-port=Porto do proxy
pt_PT_en=Portuguese to English (Automatic Copy)
public-node=Nodo público
public-nodes=Nodos públicos
public-pages-variation=Variación de páxinas públicas
public-pages-variations=Variacións de páxinas públicas
public-pages=Páxinas públicas
public-render-parameters=Parametros públicos de renderizado
public-site-template=Modelo de sitio público
public-virtual-host=Servidor virtual público
public=Público
publish-date=Data de publicación
publish-in-google-buzz=Publicar en Google Buzz
publish-portlets=Publicar portlets
publish-to-live-now=Publicar a Live agora
publish-to-live=Publicar
publish-to-remote-live-now=Publicar a Live remoto agora
publish-to-remote-live=Publicar a Live remoto
publish-x-to-live-now=Publicar {0} a Live agora.
publish-x-to-remote-live-now=Publish {0} to Remote Live now. (Automatic Copy)
publish=Publicar
published-date=Data de publicación
published=Publicado
publisher=Editor
purchase-order=Pagar pedido
quantity=Cantidade
query-logic=Criterios de selección
query-string-help=Opcionalmente usa esta consulta cando non exista outra. Esto compórtase como os parámetros por defecto para a páxina.
query-string=Consulta
question=Pregunta
questions=Preguntas
quick-add=Engadir (rápido)
quick-links=Enlaces rápidos
quick-reply=Resposta rápida
quote-without-title=Cotización sen título
quote=Cita
radio-buttons=Botóns circulares
radio=Radio (Automatic Copy)
range=Gama
rank-by-contribution=Rank by Contribution (Automatic Copy)
rank-by-participation=Rank by Participation (Automatic Copy)
rank=Ranking
ranking-is-based-on-x=Ranking is based on {0}. (Automatic Copy)
ranking=Puntuacións
rankings=Puntuacións
ranks=Rangos
rate-this-as-bad=Valorar isto como malo.
rate-this-as-good=Valorar isto como bo.
rate-this-x-stars-out-of-x=Valora isto con {0} dun máximo {1}.
ratings=Valoracións
read-count=Contador
read-interval-minutes=Ler intervalo (minutos)
read-more-x-about-x=Ler máis sobre {1}
read-more=Ler máis
read-roles=Roles de lectura
read-value-from-parameter=Valor de lectura do parámetro desde
read=Lido
ready-for-publication=Listo para publicar
reason-for-the-report=Razón da denuncia
reassign-to-system-role=Reasignar a rol do sistema
reassign=Reasignar
recalculate=Recalcular
recaptcha-help=If disabled, the default Captcha mechanism will be used. reCAPTCHA uses an external service that must be configured independently but provides an audible alternative which makes the captcha accessible to the visually impaired. Go to reCAPTCHA to obtain keys. (Automatic Copy)
recaptcha-private-key=Clave Privada ReCaptcha
recaptcha-public-key=Clave Pública ReCaptcha
receiver-email-address=Enderezo de correo electrónico do destinatario
recent-changes=Cambios recentes
recent-entries=Entradas recentes
recent-posts-rss=RSS de entradas recentes
recent-posts=Mensaxes recentes
recent=Recente
recipient-email-address=Enderezo de correo do receptor
recipient=Recipiente
recipients=Recipientes
recommended-licenses=Licenzas recomendadas
recommended=Recomendado
record-history=Grabar historico
recur-every=Repetir cada
recursable-permissions=Os permisos son herdados
redirect-url-on-success=Redirixir ao usuario a esta URL tralo envio do formulario
redirect-url=URL de redirección
redirected-from-x=Redirixido desde {0}
redo=Volver facer
references-only=Só referencias
refresh-rate=Frecuencia de actualización
refresh=Actualizar
refreshing-account=Recargar conta...
refreshing-folder=Recargar carpeta...
refunded=Consolidado
regex=Regex
region=Rexión
register=Rexistrar
registration-handle=Manexador do rexistro
registration-information=Información de rexistro
registration-properties=Propiedades do rexistro
registration-property-name-already-exists=O nome da propiedade de rexistro xa existe.
registration-property-name-and-description-are-required=O nome da propiedade de rexistro e a descrición son requiridos.
registration-required=Rexistro obrigatorio
registration-type=Tipo do rexistro
registration-validator-class=Clase do validator do rexistro
registration=Rexistro
regular-browsers=Navegadores habituais
regular-organization=Organización común
regular-role=Rol común
regular-roles=Roles comúns
regular=Común
reindex-all-search-indexes=Volver a xerar todos os índices das procuras.
reindex=Reindexar
reject=Rexeitar
rejected=Rexeitado
related-assets=Elementos relacionados
related-content=Contido relacionado
relative-parent-up-by=Páxina pai subindo
relative-to-context-path=Concernente á traxectoria do contexto
relative-with-breadcrumb=Concernente ao camiño de migas
release-date=Data de lanzamento
remember-me=Lembrarme
remind-me=Recórdame
reminder-queries=Preguntas recordatorio
reminder-query-and-answer-cannot-be-empty=A pregunta recordatorio e a resposta non poden estar en blanco.
reminder=Recordatorio
reminders=Recordatorios
remote-group-with-id-x-does-not-exist=Non existe un grupo remoto con identificador {0}.
remote-host-ip=IP do servidor remoto
remote-live-connection-settings=Configuración da conexión remota Live
remote-live=Live remoto
remote-pages-set=Conxunto de páxinas
remote-path-context=Remote Path Context (Automatic Copy)
remote-port=Porto remoto
remote-portlet-name-already-exists=O nome do portlet remoto xa existe.
remote-portlet=Portlet remoto
remote-publish-help=In order to be able to publish changes to a Remote Host/IP, the publishing server must be added to the list of allowed servers. This is done by adding the IP of the publishing server to the property tunnel.servlet.hosts.allowed in the portal-ext.properties file of the target server. Remote Path Context is only required if a non-root portal servlet context path is used on the target server. Access to this context must not be blocked by either proxies or firewalls. Also note that if the target server is a cluster, it is safe to set the Remote Host/IP to the load balanced address of the cluster in order to increase the high availability of the publishing process. (Automatic Copy)
remote-site-id=ID do sitio remoto
remove-all-entries-to-disable-email-forwarding=Quita todas as entradas para inhabilitar o reenvío de correo.
remove-files=Eliminar arquivos
remove-friend=Borrar amigo
remove-membership=Eliminar membro
remove-redirect=Borrar redirección
remove-screenshot=Eliminar captura de pantalla
remove-the-last-form-field=Borrar o último campo do formulario.
remove-translation=Eliminar tradución
remove=Eliminar
removed-in=Eliminado en
rename-group=Renomear grupo
rename-role=Renomear rol
rename=Renomear
rendered-web-content=Contido web renderizado
repeat-all-over=Repetir de forma contínua
repeat-daily=Repetición diaria
repeat-left-to-right=Repetir de esquerda a dereita
repeat-monthly=Repetición mensual
repeat-top-to-bottom=Repetir de arriba a abaixo
repeat-until=Repetir ata
repeat-weekly=Repetición semanal
repeat-yearly=Repetición anual
repeat=Repetir
repeatable=Repetible
replier=Respondido por
reply-all=Responder a todos
reply-as-anonymous=Responder como anónimo
reply-as=Responder como...
reply-comments=Comentarios da contestación
reply-date=Data da contestación
reply-membership-request-for-x=Resposta á petición de inscripción para {0}
reply-related-settings=Configuración de respostas
reply-to-address=Enderezo de resposta
reply-to=Responder a
reply-with-quote=Responder citando
reply=Responder
replying-to=Respondendo a
report-inappropriate-content=Denunciar contido inapropiado
reported-issues=Problemas notificados
repositories-require-at-least-one-read-role=Os repositorios necesitan polo menos un rol de lectura.
repositories-require-at-least-one-write-role=Os repositorios necesitan polo menos un rol de escritura.
repositories=Repositorios
repository-configuration=Configuración do repositorio
repository-fields=Campos do repositorio
repository-id=ID do repositorio
repository-type=Tipo de repositorio
repository=Repositorio
request-cannot-be-interpreted-because-it-does-not-have-an-associated-interpreter=A petición non pode ser interpretada porque non ten un intérprete asociado.
request-holiday=Solicitar vacacións
request-membership-for-x=Solicitude de inscripción para {0}
request-membership=Solicitar inscripción
request-social-networking-summary-add-friend={0} quere ser teu amigo.
request-social-networking-summary-join-organization={0} quere unirse a {1}.
request-timeout=Tempo de espera superado
require-captcha=Requirir CAPTCHA
require-strangers-to-verify-their-email-address=¿Requirir aos usuarios anónimos que verifiquen o seu enderezo de correo electrónico?
require-unlock-help=Selecciona esta opción para forzar a que o administrador teña que desbloquear manualmente a conta de usuario.
require-unlock=Desbloqueo obrigatorio
required-roles=Roles obrigatorios
required-structures-could-not-be-deleted=Non foi posible borrar as estruturas dado que son necesarias.
required-templates-could-not-be-deleted=Non foi posible borrar os modelos dado que son necesarios.
required=Requirido
requires-login=Require a conexión
requires-shipping=Require envío
resend-confirmation-email=Volva enviar a mensaxe de confirmación
resend-shipping-email=Volver enviar o correo cos datos de envío
resend=Volver enviar
reserved-credentials=Credenciais reservadas
reserved-screen-names=Nomes de usuario reservados
reserved-users=IDs. de usuario reservados
reset-failure-count-help=Determina a duración do contador de conexións erradas para un usuario.
reset-failure-count=Duración do contador de conexións erradas
reset-my-customizations=Restablecer as miñas personalizacións
reset-preview-and-thumbnail-files-for-documents-and-media-portlet=Reset preview and thumbnail files for Documents and Media portlet. (Automatic Copy)
reset-ticket-max-age-help=Isto determina canto tempo é válido un enlace para reestablecer a contraseña.
reset-ticket-max-age=Duración do enlace para restablecer a contraseña
reset-values=Restaurar valores
reset=Restablecer
resize-automatically=Cambiar tamaño automáticamente
resolution=Resolución
resolved=Resolto
resource-limits=Resource Limits (Automatic Copy)
resource-set=Conxunto recurso
resource=Recurso
resources=Recursos
response=Resposta
responses=Respostas
restart=reiniciar
restore=Restaurar
restrict-to=Restrinxir a
restricted=Restrinxido
resubmit=Reenviar
result=Result (Automatic Copy)
results-from-the-local-repository-search-in-x=Results from the local repository. Search in {0}. (Automatic Copy)
results-of-about=Mostrando {0} resultados de ao redor de {1}.
results-of=Mostrando {0} resultados de {1}.
resume=Reanudar
retail-price=Prezo venta ao público
retail=Venta ao por menor
return-receipt=Recibo:
return-to-full-page=Volver á páxina Índice
return-type=Return Type (Automatic Copy)
reunion=Reunión
rev=Revisión
revert=Desfacer
review-content=Revisar contido
review-date=Data de revisión
review-failed=Revisión errada
review-pending=Revisión pendente
review-rejected=Revisión rexeitada
review-stage-x=Fase {0} da revisión
review=Revisión
reviewer=Revisor
reviewers=Revisores
revision-id=Revision ID (Automatic Copy)
revision=Revisión
rich-text-format=Formato de texto enriquecido
rich=Avanzado
ridge=No alto
right=Dereita
robots=Robots
role-name=Nome do rol
role=Rol
roles=Rol
romanian=Rumano
root-folder=Carpeta raíz
root-layout=Root Page (Automatic Copy)
root-theme=Tema raíz
root=Raíz
rounded-edges=Bordos redondeados
rss-feed-content-length=Lonxitude do contido da canle RSS
rss-feed-name=Nome da canle RSS
rss-subscription=Subscrición RSS
rss-type-s=Tipo(s) de RSS
rss=RSS
ru_en=De ruso a inglés
rule-does-not-exist=Rule does not exist. (Automatic Copy)
rule-group-does-not-exist=Rule group does not exist. (Automatic Copy)
rule-group-instance-does-not-exist=Rule group instance does not exist. (Automatic Copy)
rule-group-instances=Rule Group Instances (Automatic Copy)
rule-group-priorities=Rule Group Priorities (Automatic Copy)
rule-group=Rule Group (Automatic Copy)
rule-groups=Rule Groups (Automatic Copy)
rules-for-x=Rules for {0} (Automatic Copy)
rules=Rol
run-the-garbage-collector-to-free-up-memory=Executar o recolector de lixo para liberar memoria.
russian=Ruso
safe-search=Procura segura
sale-items=Artigos en venda
sales=Vendas
same-as-billing=Igual que a de facturación
same-for-all=Igual para todos
same-page=A mesma páxina
saturday-abbreviation=S
save-and-add-another=Gardar e engadir outro
save-and-approve=Gardar e aprobar
save-and-checkin=Save and Checkin (Automatic Copy)
save-and-continue=Gardar e continuar
save-and-edit-default-values=Grabar e Editar valores predeterminados
save-as-draft=Gardar borrador
save-draft=Gardar borrador
save-new-version=Gardar nova versión
save-settings=Gardar cambios
save-to-database=Gardar a base de datos
save-to-file=Gardar nun fichero
save=Gardar
saving-account-settings=Gardarndo configuración da conta...
saving-draft=Gardando borrador...
schedule-event=Programar evento
schedule-publication-of-x-to-live=Programar a publicación de {0} a Live.
schedule-publication-of-x-to-remote-live=Schedule publication of {0} to Remote Live. (Automatic Copy)
schedule-publication-to-live=Programar publicación a Live
schedule-publication-to-remote-live=Programar publicación a Live remoto
schedule=Horario
scheduled-events=Eventos programados
scheduled=Scheduled (Automatic Copy)
scheduler=Planificador
scope-layout=Scope Page (Automatic Copy)
scope=Alcance
score=Relevancia
scramble=Cifrar
screen-name-attribute=Campo de nome de usuario
screen-name=Nome de usuario
screen-names=Nomes de usuario
screenshot=Capturas de pantalla
screenshots-must-contain-a-valid-thumbnail-and-a-valid-full-image=Captúralas de pantalla deben constar dun thumbnail válido e unha imaxe completa válida.
screenshots=Capturas de pantalla
script=Script
search-all-organizations=Buscar organizacións
search-all-users=Buscar usuarios
search-applications-searches-as-you-type=Buscar aplicacións (conforme escriba).
search-bookmarks=Buscar en favoritos
search-by-id-or-url=Búscar por ID ou URL
search-categories=Buscar categorías
search-configuration-help=This field is used to apply advanced search configuration settings in the form of a JSON string. (Automatic Copy)
search-configuration=Configuración por defecto
search-coupons=Buscar cupóns
search-definitions=Buscar definicións
search-documents=Buscar documentos
search-engine-optimization=Optimización do motor de busquedas
search-entries=Buscar entradas
search-everywhere=Search Everywhere (Automatic Copy)
search-feeds=Buscar canles
search-file-entries=Buscar ficheros
search-folder=Buscar nesta carpeta
search-folders=Buscar carpetas
search-for-x=Buscar por '{0}'
search-gadgets=Buscar gadgets
search-images=Buscar imaxes
search-in-the-current-folder=Search in the Current Folder (Automatic Copy)
search-in-x=Buscar en {0}
search-index=Índice da procura
search-items=Buscar
search-locations=Buscar localizacións
search-messages=Buscar mensaxes
search-nodes=Buscar nodos
search-operator=Operador de procura
search-orders=Buscar pedidos
search-organizations=Buscar organizacións
search-pages=Buscar páxinas
search-password-policies=Buscar políticas de contraseñas
search-plugins=Buscar plugins
search-products=Buscar produtos
search-results=Buscar resultados
search-roles=Buscar roles
search-sites=Buscar sitios web
search-structures=Buscar estruturas
search-tag=Buscar etiqueta
search-templates=Buscar modelos
search-this-category=Buscar nesta categoría
search-this-folder=Buscar nesta carpeta
search-threads=Buscar fíos de discusión
search-took-x-seconds=A busqueda tardou {0} segundos.
search-topics=Buscar temas
search-user-groups=Buscar grupos de usuario
search-users-and-organizations=Buscar usuarios e organizacións
search-users=Buscar usuarios
search-web-content=Buscar contido web
search-x=Buscar {0}
search=Buscar
searchability=Searchability (Automatic Copy)
searchable-keyword=Atopable - palabra
searchable-text=Atopable - texto
searchable=Móstrase nas procuras
searched-for-pages-similar-to=Buscado por páxinas similares a
searched-for-x-everywhere=Searched for {0} everywhere. (Automatic Copy)
searched-for-x-in-x=Buscado para {0} en {1}
searched-the-portal-for=Buscado no portal por
searched-the-web-for=Buscado na web por
searched=Buscado
searching,-please-wait=Searching, please wait. (Automatic Copy)
second=Segundo
seconds=Segundos
secret=Segredo
secure-incoming-connection=Conexión segura entrante
secure-outgoing-connection=Conexión segura saínte
security=Seguridade
see-current-results=Ver os resultados actuais
see-full-image=Ver a imaxe completa
see-large-photo=Ver a foto ampliada
see-thumbnail=Ver thumbnail
see-x-for-more-information=Consulte {0} para obter máis información.
select-a-page=Select a Page (Automatic Copy)
select-a-site=Select a Site (Automatic Copy)
select-a-structure-to-filter-the-web-content-list-by-a-structure=Selecciona unha estrutura para filtrar o contido web por unha estrutura.
select-a-type=Select a Type (Automatic Copy)
select-an-action-type=Select an Action Type (Automatic Copy)
select-an-existing-article-or-add-an-article-to-be-displayed-in-this-portlet=Selecciona un artigo existente ou engade un artigo para mostrar neste portlet.
select-an-existing-list-or-add-a-list-to-be-displayed-in-this-portlet=Selecciona unha lista existente ou engade unha lista para ser mostrada neste portlet.
select-and-copy=Seleccionar e copiar
select-article=Seleccionar artigo
select-asset=Selecciona obxecto
select-at-least-one-site-for-each-action-with-scope-set-to-sites=Selecciona polo menos un sitio web para cada acción con ambito en Sitios web
select-box=Seleccionar caixa
select-categories=Selecciona categorías
select-content=Seleccionar contido
select-date=Seleccionar data
select-document-type=Selecciona tipo de documento
select-documents-from-the-left-to-add-them-to-the-document-library=Selecciona documentos desde a esquerda para engadir na biblioteca de documentos.
select-either-a-public-node-or-a-private-node=Selecciona un nodo público ou un nodo privado.
select-existing-web-content-or-add-some-web-content-to-be-displayed-in-this-portlet=Selecciona contido web existente ou engade algún contido web para mostrar neste portlet.
select-existing=Seleccionar contidos existentes
select-folder=Seleccionar carpeta
select-layout=Select Page (Automatic Copy)
select-list=Selecciona unha lista
select-media-type=Select Media Type (Automatic Copy)
select-metadata-set=Select Metadata Set (Automatic Copy)
select-more-than-one=Select More Than One (Automatic Copy)
select-option=Seleccionar opción
select-pages=Seleccionar páxinas
select-portlet=Seleccionar portlet
select-question=Select Question (Automatic Copy)
select-recipients=Seleccionar destinatarios
select-rule-group=Select Rule Group (Automatic Copy)
select-tags=Seleccionar etiquetas
select-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-portlet=Selecciona a acción que este rol pode levar a cabo no portlet {0}.
select-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-resource=Selecciona a acción que este rol pode levar a cabo no recurso {0}.
select-the-actions-that-this-role-can-perform-on-each-resource-of-x-portlet=Selecciona as accións que este rol permite levar a cabo en cada recurso do portlet {0} .
select-the-applications-that-will-be-available-in-the-panel=Selecciona os portlets que estarán dispoñibles no panel.
select-the-delivery-options-for-alerts-and-announcements=Selecciona as opcións de entrega para as alarmas e os avisos.
select-the-detail-template-used-to-add-records-to-the-list=Selecciona o modelo de detalle utilizado para engadir elementos na lista.
select-the-list-template-used-to-diplay-the-list-records=Selecciona o modelo de lista utilizado para mostrar a lista de elementos.
select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-each-resource-of-x-portlet=Selecciona o alcance da acción que este rol permite levar a cabo en cada recurso do portlet {0}.
select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-portal=Selecciona o alcance da acción que este rol permite levar a cabo en cada recurso do portal.
select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-portlet=Selecciona o alcance da acción que este rol pode levar a cabo no portlet {0}.
select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-resource=Selecciona o alcance da acción que este rol pode levar a cabo no recurso {0}.
select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x=Selecciona o alcance da acción que este rol pode levar a cabo en {0}.
select-the-sites-where-this-role-can-perform-the-x-action-on-the-x-portlet=Selecciona os sitios web donde este rol pode realizar a acción {0} no portlet {1}.
select-the-sites-where-this-role-can-perform-the-x-action-on-the-x-resource=Seleccionar os sitios web nos que este rol pode realizar a acción {0} no recurso {1}.
select-the-type-of-editor-to-use-while-editing-xml-and-xsl=Selecciona o tipo de editor a usar para editar XML e XSL.
select-this-to-copy-the-pages-of-the-site-template-x-as-private-pages-for-this-site=Select this to copy the pages of the site template {0} as private pages for this site. (Automatic Copy)
select-this-to-copy-the-pages-of-the-site-template-x-as-public-pages-for-this-site=Select this to copy the pages of the site template {0} as public pages for this site. (Automatic Copy)
select-user=Seleccionar usuario
select-users-to-associate-with-the-action-x=Seleccionar usuario asociados á acción {0}.
select-users-to-associate-with-the-following-actions-x=Seleccionar usuario asociados ás seguintes accións: {0}
select-web-content=Seleccionar contido web
select=Seleccionar
selected-articles=Artigos seleccionados
selected-contact=Contacto seleccionado
selected-mobile-device-rule-groups=Selected Mobile Device Rule Groups (Automatic Copy)
selected-page=Páxina seleccionada
selected-pages=Páxinas seleccionadas
selected-user=Usuario seleccionado
selected-web-content=Contido web seleccionado
selected=Seleccionado
selecting-a-new-structure-will-change-the-available-input-fields-and-available-templates=A selección dunha nova estrutura cambiará os campos dispoñibles e os modelos dispoñibles. ¿queres continuar?
selecting-a-new-structure-will-change-the-available-templates-and-available-feed-item-content=A selección dunha nova estrutura cambiará os modelos e canles dispoñibles. ¿queres continuar?
selecting-a-template-will-change-the-structure,-available-input-fields,-and-available-templates=A selección dun novo modelo cambiará a estrutura, os campos dispoñibles e os modelos dispoñibles. ¿queres continuar?
selecting-a-template-will-change-the-structure,-available-templates,-and-available-feed-item-content=A selección dun novo modelo cambiará a estrutura, os campos e as canles dispoñibles. ¿queres continuar?
selection-break=Selección rota
selection-list=Lista de selección
selection-method=Método de selección
selection-of-decimal-values=Selección de valores decimais
selection-of-integer-values=Selección de valores enteiros
selection-of-text-values=Selección de valores de texto
selection=Selección
send-approval-denied-email-to-users=Enviar notificación de denegación aos usuarios por correo electrónico
send-approval-granted-email-to-users=Enviar notificación de aprobación aos usuarios por correo electrónico
send-approval-requested-email-to-users=Enviar notificación de solicitude de aprobación aos usuarios por correo electrónico
send-as-email=Enviar por correo electrónico
send-back-for-review=Devolver para que sexa revisado
send-confirmation-email=Envíar correo electrónico de confirmación
send-email-notification-to-new-users=Enviar notificación aos novos usuarios por correo electrónico
send-invitations=Enviar invitacións
send-new-password=Enviar a nova contraseña
send-new-verification-code=Send New Verification Code (Automatic Copy)
send-order-email-to-users=Enviar un correo cos datos do pedido aos usuarios
send-order-email=Enviar correo cos datos do pedido
send-password-reset-link=Enviar enlace de reestablecemento de contraseña
send-shipping-email-to-users=Enviar un correo cos datos de envío aos usuarios
send-shipping-email=Enviar un correo cos datos de envío
send-sitemap-information-to-preview=Enviar información do mapa do sitio a {0}Previsualizar{1}:
send-text-message=Enviar mensaxe de texto
send=Enviar
sender=Remitente
sending-message=Enviando a mensaxe...
sent-mail=Enviados
sent=Enviado
seo=SEO (Automatic Copy)
separator=Separador
server-id=ID do servidor
server-name=Nome do servidor
server-port=Porto de servidor
server-url=URL do servidor
server=Servidor
servers=Servidores
service-account=Conta do servizo
service-password=Contraseña do servizo
service-url-for-opensso-help=Esta URL e donde OpenSSO pode ser accedido para usar os servizos de identificación web. Si estás usando OpenSSO Express 8 ou superior, necesitas ter funcionando o servidor Java 6.
service-url=URL do servizo
service=Servizo
services=Servizos
session-attributes=Atributos da sesión
session-id-not-found=ID de sesión non atopado.
session-id=ID de sesión
session=Sesión
set-as-default=Fixar por defecto
set-as-the-default-asset-publisher-for-this-page-help=The default asset publisher will be used to display web content associated to this page. (Automatic Copy)
set-as-the-default-asset-publisher-for-this-page=Set as the Default Asset Publisher for This Page (Automatic Copy)
set-background-image-properties=Establecer as propiedades da imaxe de fondo
set-the-discount-amount-and-the-discount-type=Indique a cantidade e tipo de desconto. Se a cantidade é 0.25 e o tipo é Porcentaxe, descontarase un 25% do prezo de compra. Se o tipo é Real, descontaranse 25 céntimos do prezo de compra.
set-the-display-order-of-child-pages=Ordenar as subseccións
set-the-display-order-of-news-feeds=Ordenar as canles de novas
set-the-display-styles-used-to-display-blogs-when-viewed-via-as-a-regular-page-or-as-an-rss=Configura o estilo de presentación que se utilizará para mostrar as entradas do blog na web ou na canle RSS.
set-the-following-values-to-filter-emails-associated-with-an-email-address-to-a-folder=Establece os valores seguintes para gardar os correos electrónicos asociados ao enderezo especificado á esquerda na carpeta indicada na dereita.
set-the-google-analytics-id-that-will-be-used-for-this-set-of-pages=Establece o ID de Google Analytics que será utilizada para este conxunto de páxinas.
set-the-robots-txt-for-private-pages=Establecer o robots.txt para as páxinas privadas.
set-the-robots-txt-for-public-pages=Establecer o robots.txt para as páxinas públicas.
set-up-the-communication-among-the-portlets-that-use-public-render-parameters=Establecer a comunicación a través portlets que usan parámetros de renderizado públicos. Para cada un dos parámetros públicos do portlet, é posible ignorar os valores chegados de outros portlets ou ler o valor desde outro parámetro. Ler máis.
set-your-jira-login=Establecer a túa identificación no JIRA
set-your-login-for-x-to-track-your-jira-activity=Establecer o teu identificador {0} para seguir a túa actividade no JIRA.
settings=Configuración
setup=Configurar
several-shared-parameters-are-mapped-to-the-same-parameter=Varios parámetros compartidos son mapeados ao mesmo parámetro.
severity-1=Severidade 1
severity-2=Severidade 2
severity-3=Severidade 3
sex=Sexo
sexual-content=Contido sexual
shard-name=Base de datos
shard=Compartimento
share-this-application-on-any-website=Comparte este portlet en calquera sitio web. Só tes que copiar o código mostrado e pegalo no teu sitio web como código HTML.
share-this-application-with-friends=Comparte esta aplicación cos amigos.
shared-entries=Entradas compartidas
shared-folders=Carpetas compartidas
shared-parameter=Parámetro compartido
shared-structures=Estruturas compartidas
shared-templates=Modelos compartidos
shared-web-content=Contido web compartido
shared=Compartido
sharing=Compartir
shekel=Shekel
shipping-address=Enderezo de envío
shipping-calculation=Cálculo do custo de envío
shipping-email=Correo cos datos de envío
shipping=Envío
shopping-cart-images=Imaxes do carro da compra
shopping-cart=Cesta da compra
shopping=Tenda
short-description=Descrición curta
short-name=Nome curto
short-text=Texto curto
shortcut-to-x=Acceso directo a {0}
shortcut=Acceso directo
shortcuts=Accesos directos
shorter=Máis curto
should-users-forward-to-the-cart-page-when-adding-an-item-from-the-category-page=Redirigir aos usuarios ao carrito da compra tras engadir un artigo desde a páxina de categorías
show-a-different-month=Mostrar un mes diferente.
show-a-different-year=Mostrar un ano diferente.
show-actions=Mostrar accións
show-activities=Mostrar actividades
show-all-categories=Mostrar todas as categorías
show-alternate-links-help=Uncheck this when the content of the page is fully translated or when the main content should always be in one language. This will generate alternate language link tags. (Automatic Copy)
show-alternate-links=Show Alternate Links (Automatic Copy)
show-application-breadcrumb=Show Application Breadcrumb (Automatic Copy)
show-asset-count=Mostrar contador de obxectos
show-asset-links=Mostrar elementos de enlaces
show-asset-title=Mostrar título do obxecto
show-assign-reviewers=Mostrar asignación de revisores
show-availability-when-viewing-an-item=Mostrar a dispoñibilidade ao ver os datos dun artigo
show-available-locales=Mostrar as traducións dispoñibles
show-borders=Mostrar bordos
show-breadcrumbs=Mostrar camiño de migas
show-calendar=Mostrar calendario
show-category-controls=Mostrar controis de categoría
show-columns=Columnas mostradas
show-company-name=Mostrar o nome da compañía
show-context-link=Mostrar enlace do contexto
show-current-application=Show Current Application (Automatic Copy)
show-current-page=Mostrar páxina actual
show-current-site=Show Current Site (Automatic Copy)
show-edit-icon=Mostrar icono de edición
show-feed-description=Mostrar descrición da canle
show-feed-image=Mostrar imaxe da canle
show-feed-item-author=Mostrar ao autor da entrada da canle
show-feed-published-date=Mostrar data de publicación da canle
show-feed-title=Mostrar título da canle
show-folder-menu=Mostrar carpeta de menú
show-full-content=Mostrar contido completo
show-guest-site=Show Guest Site (Automatic Copy)
show-guestbook=Mostrar o libro de visitas
show-header-text=Show Header Text (Automatic Copy)
show-hidden-pages=Mostrar páxinas ocultas
show-image=Mostrar a imaxe
show-item-description-when-browsing-a-category=Mostrar a descrición do artigo ao listar os elementos dunha categoría
show-item-prices-when-browsing-a-category=Mostrar os prezos do artigo ao listar os elementos dunha categoría
show-item-properties-when-browsing-a-category=Mostrar as características do artigo ao listar os elementos dunha categoría
show-label=Show Label (Automatic Copy)
show-maps-and-directions=Mostrar mapas e enderezos
show-me-as-online=Mostrarme como conectado.
show-media-type=Show Media Type (Automatic Copy)
show-metadata-descriptions=Show Metadata Descriptions (Automatic Copy)
show-metadata=Mostrar metainformación
show-mini-month=Mostrar mini mes
show-navigation-links=Mostrar enlaces de navegación
show-only-assets-with-x-as-its-display-page=Show only assets with {0} as its display page. (Automatic Copy)
show-page=Show Page (Automatic Copy)
show-parent-sites=Show Parent Sites (Automatic Copy)
show-portlet-borders=Mostrar os bordos do portlet
show-query-logic=Mostrar os criterios de selección
show-recent-posts-from-last=Show Recent Posts from Last (Automatic Copy)
show-remote-export-options=Mostrar opcións de publicación remota
show-search=Mostrar a procura
show-shopping=Mostrar tenda
show-site-name=Show Site Name (Automatic Copy)
show-special-item-description-when-browsing-a-category=Mostrar a descrición dos artigo especiais ao listar os elementos dunha categoría
show-special-items-when-browsing-a-category=Mostrar os artigos especiais ao listar os elementos dunha categoría
show-special-items=Mostrar os artigos especiais
show-subfolders=Mostrar subcarpetas
show-syntax-help=Mostrar axuda de sintaxis
show-tags-with-zero-assets=Mostrar etiquetas sen obxectos
show-tags=Mostrar etiquetas
show-todays-events=Mostrar os eventos de hoxe
show-totals=Show Totals (Automatic Copy)
show-wiki-borders=Mostrar bordos ao redor do Wiki
show=Mostrar
showing-content-filtered-by-structure-x=Showing content filtered by structure {0} (Automatic Copy)
showing-content-filtered-by-template-x=Showing content filtered by template {0} (Automatic Copy)
showing-x-result=Mostrando {0} resultado.
showing-x-results=Mostrando {0} resultados.
showing-x-x-of-x-results=Mostrando o intervalo {0} - {1} de {2} resultados.
showing-x-x=Mostrando {0} - {1}.
shutdown-the-server-in-the-specified-number-of-minutes=Parar o servidor no número especificado de minutos. Introduce 0 para cancelar a parada.
shutdown=Parar
sic-code=Código de SIC
sign-guestbook=Asinar no libro de visitas
sign-in-disabled=Identificación deshabilitada
sign-in-to-vote=Identifícate para votar.
sign-in-to-your-account=Identifícate cos teus datos de usuario.
sign-in-with-a-regular-account=Entrar cunha conta do portal.
sign-in-with-an-open-id-provider=Entrar con OpenID.
sign-in-with-facebook=Identificación con Facebook
sign-in=Acceder
sign-out=Saír
sign=Asinar
signal=Sinal
signature=Firma
similar-pages=Páxinas similares
similar-phrase=Frase similar
simple=Exemplos
site-administration=Administración do servidor
site-applications=Aplicacións do sitio
site-content=Contido do sitio
site-enabled=Sitio activo
site-for-user-group-x=Site for User Group {0} (Automatic Copy)
site-friendly-url=Nova URL amigable
site-id=ID do sitio
site-members=Invitar membros
site-memberships=Membros do sitio
site-page-variation-was-added=Site page variation was added. (Automatic Copy)
site-page-variation-was-deleted=Site page variation was deleted. (Automatic Copy)
site-page-variation-was-merged=Site page variation was merged. (Automatic Copy)
site-page-variation-was-updated=Site page variation was updated. (Automatic Copy)
site-page=Páxina do sitio:
site-pages-settings=Actualizar a configuración da páxina
site-pages-variation=Variación de páxinas privadas
site-pages-variations-x=Site Pages Variations ({0}) (Automatic Copy)
site-pages=Páxinas do sitio
site-permissions=Editar permisos
site-role=Rol de sitio
site-roles=Gardar roles
site-settings=Gardar cambios
site-statistics=Site Statistics: (Automatic Copy)
site-template-allows-modifications=Site Template Allows Modifications (Automatic Copy)
site-template-relationship=Modelo de relacións de sitio
site-template-settings=Configuración do modelo de sitio
site-template=Modelo de sitio
site-templates-with-an-incompatible-application-adapter-are-disabled=Modelo de sitios con un adaptador de aplicación incompatible serán deshabilitados.
site-url=URL do sitio
site-with-public-and-private-pages=Site with Public and Private Pages (Automatic Copy)
site-x-does-not-have-any-private-pages=O sitio {0} non ten páxinas privadas.
site=Sitios
sitemap-protocol=Protocolo sitemap
sitemap=Mapa do sitio
siteminder=SiteMinder
sites-joined=Sitios web nos que son membro
sites-open=Sitios web abertos
sites-owned=Sitios web que administro
sites=Sitios web
size=Tamaño
skip-to-content=Volver ao contido
sku=SKU
skus=SKUs
skype=Skype
skyscraper=Skyscraper
slovak=Eslovaco
small-image-url=URL da imaxe pequena
small-image=Imaxe pequena
small-rectangle=Rectángulo pequeno
small-square=Cadrado pequeno
small=Pequeno
sms-messenger-id=ID SMS
sms=SMS
social-activity-limit-type-times-a-day=times a day (Automatic Copy)
social-activity-limit-type-times-per-period=times per period (Automatic Copy)
social-activity-limit-type-times=times (Automatic Copy)
social-activity-setting-container-label=When a User: (Automatic Copy)
social-activity-setting-contribution-limit-first-text=The contribution and popularity value is limited to (Automatic Copy)
social-activity-setting-first-text=The user gets (Automatic Copy)
social-activity-setting-fourth-text=The asset gets {0} popularity point(s). (Automatic Copy)
social-activity-setting-header-label=Possible User Actions (Automatic Copy)
social-activity-setting-limit-second-text=per asset (Automatic Copy)
social-activity-setting-participation-limit-first-text=The participation value is limited to (Automatic Copy)
social-activity-setting-second-text=participation point(s) and (Automatic Copy)
social-activity-setting-third-text=contribution point(s). (Automatic Copy)
social-bookmark-blinklist=BlinkList
social-bookmark-delicious=do.icio.us
social-bookmark-digg=Digg
social-bookmark-furl=Completo
social-bookmark-newsvine=Newsvine
social-bookmark-reddit=reddit
social-bookmark-technorati=Technorati
social-bookmarks-display=Mostrar
social-bookmarks-position=Posición
social-bookmarks=Favoritos sociais
social-network-ids=Identificadores sociais da rede
social-network=Rede social
social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.ADD_COMMENT=Engadir comentario
social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.ADD_ENTRY=Adds a Blog (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.ADD_VOTE=Votes on a Blog (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.SUBSCRIBE=Subscribes to a Blog (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.UNSUBSCRIBE=Unsubscribes from a Blog (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.UPDATE_ENTRY=Updates a Blog (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.VIEW=Reads a Blog (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.ADD_MESSAGE=Engadir unha mensaxe
social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.ADD_VOTE=Votes on a Message (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.REPLY_MESSAGE=Contestar á mensaxe
social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.SUBSCRIBE=Subscribes to a Thread (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.UNSUBSCRIBE=Unsubscribes from a Thread (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.VIEW=Engadir unha mensaxe
social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.ADD_ATTACHMENT=Agregar o adxunto
social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.ADD_COMMENT=Engadir comentario
social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.ADD_PAGE=Adds a Page (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.SUBSCRIBE=Subscribes to a Wiki (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.UNSUBSCRIBE=Unsubscribes from a Wiki (Automatic Copy)
social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.UPDATE_PAGE=Actualizar páxina
social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.VIEW=Reads a Page (Automatic Copy)
software-catalog-images=Imaxes do catálogo de software
solid=Sólido
sorry,-we-were-not-able-to-save-the-configuration-file-in-x=Sorry, we were not able to save the configuration file in {0}. In order to finish the installation, please create a file called portal-ext.properties in {0} with the following content and then restart your application server. (Automatic Copy)
sort-by=Ordenar por
sound-settings=Configuración de son
source-address=Enderezo orixe
source-input-enabled=Permitir datos da orixe
source-url=URL orixe
source=Orixe
sourceforge-login=Identificador de usuario de sourceForge
spacing=Espazo
spam=Lixo
spanish=Español
specify-a-url-for-a-remote-layout-template,-portlet,-or-theme=Especifica a URL dun plugin de modelos de páxina, portlets ou tema de aparencia.
specify-an-optional-context-for-deployment=Especifica un contexto opcional para o despregue.
specify-custom-reminder-queries-for-the-users-of-this-organization=Especificar preguntas recordatorio personalizadas para os usuarios desta organización. Introduce unha pregunta por liña.
specify-the-file-to-import=Especifica o arquivo a importar:
speed=Velocidade
spell=Deletrear
split-thread=Dividir fío de discusión
sports-event=Evento deportivo
spreadsheet-view=Vista da folla de cálculo
square-centimeter=Centímetro cadrado
square-foot=Pé cadrado
square-inch=Pulgada cadrada
square-kilometer=Quilómetro cadrado
square-meter=Metro cadrado
square-mile=Milla cadrada
square-millimeter=Milímetro cadrado
square-yard=Yarda cadrada
square=Cadrado
sr=Sr.
ssh=SSH
ssl-error=Erro SSL
stage-1-role-help=Este é un estado implícito comprendido polo conxunto completo de usuarios que teñen permisos de Administración de páxinas. Ningún usuario sen este permiso pode enviar propostas de cambio de contido ao fluxo de traballo.
stage-2-role-help=Este rol no Estado Lider de Tarefa debería permitir, polo menos, Aprobar propostas, Asignar revisores, e Administrar páxinas aos seus membros. Engadir máis permisos debe facerse individualmente.
stage-last-role-help=O rol no Último estado debería permitir, polo menos, Aprobar propostas, Administrar páxinas e Publicar por fases aos seus membros. Engadir máis permisos debe facerse individualmente.
stage-organization-permissions-reference-help=Os permisos a continuación refirense a aqueles recursos da organización. Ver » Roles » de Adminstración de Compañía Algún Rol de Organización » Accións » Definir Permisos » Engadir Permisos de Portlet » Administración da Compañía » Organización.
stage-review-role-help=Este rol en Fase de revisión debería permitir, polo menos, Aprobar propostas aos seus membros. Engadir máis permisos debe facerse individualmente.
stage-x-pending-review=Fase {0} pendente de revisión
stage-x-review-approved=Fase {0} aprobada
stage-x-review-rejected=Fase {0} rexeitada
stage-x-review-unassigned=Fase {0} non asignada aínda
stage=Fase
staged-portlets-alert=Non deberías cambiar a configuración da seguinte lista a menos que sepas o que estás facendo.
staged-portlets-help=Os portlets que están marcados serán utilizados con fases. Esto significa que a súa información será publicada automáticamente aínda que a páxina que os conten esté publicada. Os portlets que están desabilitados e marcados son sempre automaticamente exportados incluso si non están na páxina. Os que están desabilidatos e non marcados nunca serán publicados automáticamente. Porlets de Colaboración, como os Blogs, Foro de mensaxes e Wiki son excluidos de ser utilizados en fases por defecto porque a súa información orixínase en directo. Efectivamente, cando un portlet está en modo NON utilizado en fases o entorno Live contén solo a información importante. Cando as fases Local Live son usadas, a mesma información será amosada ao ver o portlet en calquera entorno.
staged-portlets=Portlets de fases
stages=Fases
staging-cannot-be-used-for-this-site-because-the-propagation-of-changes-from-the-site-template-is-enabled=Staging cannot be used for this site because the propagation of changes from the site template is enabled. (Automatic Copy)
staging-friendly-url=URL amigable do entorno en fases
staging-live-help-x=You are viewing the live version of {0} and cannot make changes here. Make your changes in staging and publish them to Live afterwards to make them public. (Automatic Copy)
staging-private-pages=Staging Private Pages (Automatic Copy)
staging-public-pages=Staging Public Pages (Automatic Copy)
staging-staging-help-x=You are viewing the staged version of {0}. You can make changes here and publish them to Live afterwards to make them public. (Automatic Copy)
staging-type-local=A clone of the current site is created which contains copies of all existing pages and data of portlets configured to be staged (see Staged Portlets below). This clone becomes the Staging environment while the original becomes the Live environment. (Automatic Copy)
staging-type-remote=A connection is made between this site and one existing in a remote server. This site becomes the Staging environment while the remote site becomes the Live environment. (Automatic Copy)
staging-type=Tipo de fase
staging-virtual-hosts=Maquinas virtuais do entorno en fases
staging=Entorno en fases
star-off=Estrelas apagadas
stars=Estrelas
start-a-new-workflow=Comezar un proceso de traballo novo
start-date=Data de inicio
start-from=Empezar desde
start-time=Hora de inicio
start=Comezo
started-by=Comezado por
starting-address=Enderezo de saída
starting-the-installation=Starting the installation... (Automatic Copy)
state-province=Estado/Provincia
state=Estado
statistics=Estatísticas
status=Estado
step-x-of-x=Paso {0} de {1}.
stock-quantity=Cantidade en stock
stop-editing=Parar edición
storage-type=Tipo de almacenamento
street-1-and-city-are-required-fields.-postal-code-could-be-required-in-some-countries=Street 1 and city are required fields. Postal code could be required in some countries. (Automatic Copy)
street-address=Enderezo
street1=Rúa 1
street2=Rúa 2
street3=Rúa 3
street=Rúa
strict-mode=Strict Mode (Automatic Copy)
strikethrough=Tachar
structure-default-values=Valores predeterminados da estrutura
structure-fields=Campos da estrutura
structure-id=ID da estrutura
structure-key=Clave da estrutura
structure-name=Nome da estrutura
structure-type=Tipo da estrutura
structure=Estrutura
structures-templates-and-feeds=Estruturas, modelos e canles
structures=Estruturas
student-capacity=Capacidade do estudante
students=Estudantes
style=Estilo
stylesheet=Folla de estilo
subcategories=Subcategorías
subfolder=Subcarpeta
subfolders=Subcarpetas
subject-of-the-new-thread=Asunto do novo tema
subject-prefix=Prefixo do asunto
subject=Asunto
submissions=Propostas
submit-for-publication=Enviar para publicar
submit-to-reddit=Enviar a Reddit
submit=Enviar
suborganizations-of-x=Suborganizacións de {0}
suborganizations=Suborganizacions
subscribe-by-default=Subscribir por defecto
subscribe-me=Subscribirme
subscribe-to-all-articles=Subscribirse a todos os artigos.
subscribe-to-comments=Subscribir aos comentarios
subscribe-to-recent-posts=Subscribirse a entradas recentes.
subscribe-to-these-activities=Subscribirse a estas actividades.
subscribe-to-this-blog=Subscribirse a este blog.
subscribe-to-x's-activities=Subscribirse ás actividades de {0}.
subscribe=Subscribirse
subscription-required=Subscrición obrigatoria
subscription=Subscrición
subtotal=Subtotal
subtype=Subtipo
successfully-saved=Grabado satisfactoriamente.
such-as-x-or-x=Such as {0} or {1} (Automatic Copy)
suffix=Sufixo
suggestions=Suxestións
summary-tab=Pestana resumo
summary=Resumo
sunday-abbreviation=D
supplier-user-id=Proveedor de ID de usuario
supplier=Proveedor
support-packages=Paquetes de axuda
support-tickets=Tickets de soporte
support=Axuda
supported-clients=Clientes soportados
supported-framework-versions=Versións do framework soportadas
supported=Apoiado
swedish=Sueco
symbols=símbolos
syntax-checking-enabled-help=Se habilitas isto, as contraseñas serán verificadas para evitar tamaños demasiado curtos ou palabras comúns.
syntax-checking-enabled=Habilitar verificación sintáctica
syntax-help=Axuda de sintaxis
system-properties=Propiedades do sistema
system=System (Automatic Copy)
tab-menu=Pestanas
tab=Pestanas
table=Táboa
tablet=Táboa
tag-cloud-for-x=Tag Cloud For {0} (Automatic Copy)
tag-details=Detalles de etiqueta
tag-name=Nome da etiqueta
tag-names-cannot-be-empty-string-or-contain-characters-such-as-x=Tag names cannot be an empty string or contain characters such as: {0}. (Automatic Copy)
tag-sets=Sistemas da etiqueta
tag-value=Valor da etiqueta
tag=Etiqueta
tagalog=Tagalo
tags-to-be-merged=Etiquetas para ser mezcladas
tags=Etiquetas
talent=Talento
target-layout-friendly-url=URL amigable da páxina destino
target-portlet-id=ID do portlet destino
target-tag=Etiqueta obxectivo
target=Destino
task-id=ID da tarefa
task-information=Información da tarefa
task-initially-assigned-to-the-x-role=Tarefa inicialmente asignada ao rol {0}.
task-leader-stage=Fase lider da tarefa
task-name=Nome da tarefa
task=Tarefa
tasks=Tarefas
tax-free=Libre de impostos
tax-rate=Tipo impositivo
tax-state=Imposto estatal
tax=Imposto
taxable=Impoñible
team-id=ID de equipo
team=Equipo
teams=Equipos
technical-support=Axuda técnica
temperature-format=Formato de temperatura
temperature=Temperatura
template-id=ID do modelo
template=Modelo
templates-for-structure-x=Modelos para estrutura: {0}
templates=Modelos
temporary-storage-directory=Directorio de almacenamento temporal
termination-time=Tempo de terminación
terms-of-use-required=Obrigatorio aceptar as condicións de uso
terms-of-use=Condicións de uso
test-cas-configuration=Comprobar a configuración CAS
test-direct-download-url=Comprobar o URL de descarga directa
test-ldap-connection=Comprobar a conexión a LDAP
test-ldap-groups=Comprobar a configuración de grupos LDAP
test-ldap-users=Comprobar a configuración de usuarios LDAP
test-opensso-configuration=Comprobar a configuración OpenSSO
test=Comprobar
text-and-image=Texto e imaxe
text-area=Caixa de texto enriquecido (HTML)
text-box-indexed=Caixa de texto - indexada
text-box=Caixa de texto
text-decoration=Decoración do texto
text-field-indexed=Campo de texto - indexado
text-field-secret=Campo de texto - secreto
text-field=Campo de texto
text-mode=Modo do texto
text-styles=Estilos do texto
text-to-identify=Texto para identificar
text-verification-failed=O texto de verificación é erróneo.
text-verification=Texto de verificación
text=Texto
thank-you-for-applying-for-a-job-with-our-organization=Grazas {0} por enviar a solicitude de traballo na nosa organización. A túa petición foi enviada ao noso departamente de recursos humanos.
thank-you-for-creating-an-account-your-password-has-been-sent-to-x=Grazas por crear unha conta. A túa contraseña foi enviada a {0}. Comproba a bandexa de entrada e a de correo non desexado (SPAM)
thank-you-for-creating-an-account.-you-will-be-notified-via-email-at-x-when-your-account-has-been-approved=Grazas por crear unha conta. Serás notificado por correo electrónico a {0} cando a túa conta sexa aprobada.
thank-you-for-creating-an-account.-your-password-is-x=Grazas por crear unha conta. A túa clave é {0}.
thank-you-for-creating-an-account=Grazas por crear unha conta.
thank-you-for-signing-our-guestbook=Grazas por asinar o noso libro de visitas.
thank-you-for-your-purchase=Grazas pola túa compra.
thank-you-for-your-report=Grazas polo teu aviso.
thank-you-for-your-vote=Grazas polo teu voto.
that-category-already-exists=Esa categoría xa existe.
that-parent-category-does-not-exist=Esa categoría pai non existe.
that-parent-vocabulary-does-not-exist=Ese vocabulario pai non existe.
that-password-has-already-been-used-please-enter-in-a-different-password=Esa contraseña xa se utilizou. Utiliza unha contraseña diferente.
that-password-is-invalid-please-enter-in-a-different-password=Esa contraseña é inválida. Utiliza unha contraseña diferente.
that-password-is-too-short-or-too-long-please-make-sure-your-password-is-between-x-and-512-characters=A contraseña indicada é moi curta (ou moi longa). Por favor, elixe unha contraseña con lonxitude entre {0} e 512 carácteres.
that-password-is-too-trivial=Esa contraseña é demasiado sinxela.
that-password-uses-common-words-please-enter-in-a-password-that-is-harder-to-guess-i-e-contains-a-mix-of-numbers-and-letters=Esa contraseña utiliza palabras comúns. Utiliza unha contraseña que sexa máis complicada de descubrir (por exemplo, unha mestura de números e de letras).
that-tag-already-exists=Esa etiqueta xa existe.
that-vocabulary-already-exists=Ese vocabulario xa existe.
that-vocabulary-does-not-exist=Ese vocabulario non existe.
the-above-results-include-groups-which-are-missing-the-required-attributes-(group-name-and-user).-these-groups-will-not-be-imported-until-these-attributes-are-filled-in=Os resultados anteditos inclúen os grupos que están faltando as calidades requiridas (nome e usuario de grupo). Non importarán a estes grupos ata que se completen estas calidades.
the-above-results-include-users-which-are-missing-the-required-attributes-(screen-name,-password,-email-address,-first-name,-and-last-name).-these-users-will-not-be-imported-until-these-attributes-are-filled-in=Os resultados anteditos inclúen aos usuarios que están faltando as calidades requiridas (nome de pantalla, contraseña, email address, nome, e apelido). Non importarán a estes usuarios ata que se completen estas calidades.
the-address-of-the-email-recipient=O enderezo do receptor do correo electrónico
the-address-of-the-email-sender=O enderezo do remitente de correo electrónico
the-array-of-all-form-values-indexed-by-name=A ristra de todos os valores do formulario indexados polo nome
the-asset-could-not-be-found=O elemento non foi atopado.
the-available-languages-in-the-lar-file-x-do-not-match-the-portal's-available-languages-x=The available languages in the LAR file ({0}) do not match the portal's available languages ({1}). (Automatic Copy)
the-average-rating-is-x-stars-out-of-x=A media de puntuación é {0} empezando fora de {1}.
the-blog-entry-url=A URL da entrada do blog
the-browser's-remote-address=O enderezo remoto do navegador
the-browser's-remote-host=A máquina remota do navegador
the-browser's-user-agent=O axente de usuario do navegador
the-cas-login-url-is-invalid=A URL de identificación CAS non é válida.
the-cas-logout-url-is-invalid=A URL de saída de sesión CAS non é válida.
the-cas-no-such-user-url-is-invalid=A URL de usuario non atopado CAS non é válida.
the-cas-server-name-is-invalid=O nome do servidor CAS non é válido.
the-cas-server-url-and-cas-service-url-cannot-both-be-set=A URL do servidor CAS e a URL do servizo CAS non poden ser establecidad á vez.
the-cas-server-url-is-invalid=A URL do servidor CAS non é válida.
the-cas-service-url-is-invalid=A URL de servizo CAS non é válida.
the-category-could-not-be-found=A categoría non foi atopada.
the-category-in-which-the-message-has-been-posted=A categoría na cal se publicou a mensaxe
the-changes-in-your-translations-will-be-available-once-the-content-is-published=Os cambios nas túas traducións estarán dispoñibles unha vez que o contido este publicado.
the-combination-of-first-name-last-name-and-email-address-is-already-taken=A combinación de nome, apelido e enderezo de correo xa están sendo usadas.
the-comic-could-not-be-found=Non se puido atopar o comic.
the-comments-could-not-be-found=Non se atoparon comentarios.
the-company-id-associated-with-the-blog=O ID de compañía asociado ao blog
the-company-id-associated-with-the-message-board=O ID da instancia do portal asociada ao foro
the-company-id-associated-with-the-wiki=O ID da instancia do portal asociada co Wiki
the-company-mx-associated-with-the-blog=O MX da compañía asociado ao blog
the-company-mx-associated-with-the-message-board=O MX da compañía asociada ao foro
the-company-mx-associated-with-the-wiki=O MX da compañía onde está o Wiki
the-company-name-associated-with-the-blog=O nome da compañía asociada ao blog
the-company-name-associated-with-the-message-board=O nome da compañía asociada ao foro
the-company-name-associated-with-the-wiki=O nome da instancia do portal asociada ao Wiki
the-configuration-was-saved-in=The configuration was saved in {0}. (Automatic Copy)
the-coupon-could-not-be-found=Non se atopou o cupón.
the-custom-field-could-not-be-found=O campo personalizado non foi atopado.
the-date-of-the-modifications=A data das modificacións
the-default-language-x-does-not-match-the-portal's-available-languages-x=The default language ({0}) does not match the portal's available languages ({1}). (Automatic Copy)
the-default-preferences-are-invalid=As preferencias por defecto son inválidas.
the-defaults-for-the-current-page-have-been-updated-click-here-to-see-them=Os valores predeterminados para a páxina actual foron actualizados. Click aquí para velos.
the-definition-name-is-defined-in-the-workflow-definition-file=O nome de definición está definido no arquivo de definición do proceso de traballo.
the-document-could-not-be-found=O documento non foi atopado.
the-document-type-you-selected-is-not-valid-for-this-folder=The document type you selected is not valid for this folder. (Automatic Copy)
the-email-address-of-the-mailing-list=O enderezo de correo da lista de correo asociada ou unha cadea baleira se os eventos via mail están deshabilitados no portal
the-email-address-of-the-user-who-added-the-blog-entry=O correo electrónico do usuario que engadeu a entrada no blog
the-email-address-of-the-user-who-added-the-message=O enderezo de correo electrónico do usuario que escribiu a mensaxe
the-email-address-of-the-user-who-added-the-page=O enderezo de correo electrónico do usuario que creou a páxina
the-email-address-of-the-user-who-updated-the-blog-entry=O correo electrónico do usuario que actualizou a entrada do blog
the-email-address-you-requested-is-already-taken=O enderezo de correo indicado xa existe.
the-email-address-you-requested-is-not-registered-in-our-database=O enderezo de correo indicado non existe.
the-email-address-you-requested-is-reserved=O enderezo de correo indicado está reservado.
the-email-could-not-be-sent=O correo electrónico non puido ser enviado.
the-email-verification-code=Código de verificación do email.
the-email-verification-url=URL de verificación do email.
the-email-was-sent-successfully=O correo electrónico foi enviado con éxito.
the-entry-could-not-be-found=A entrada non foi atopada.
the-event-could-not-be-found=O evento non foi atopado.
the-event-location=Lugar do evento
the-event-start-date=Data de inicio do evento
the-event-title=Título do evento
the-file-contains-no-data-and-cannot-be-uploaded.-please-use-the-classic-uploader=The file contains no data and cannot be uploaded. Please use the classic uploader. (Automatic Copy)
the-firm-cannot-be-deleted-because-it-has-associated-projects=A compañía non pode ser eliminada porque ten proxectos asociados.
the-firm-could-not-be-found=Non se atopou esa compañía.
the-first-page-cannot-be-of-type-x=The first page cannot be of type {0}. (Automatic Copy)
the-folder-could-not-be-found=A carpeta non foi atopada.
the-folder-you-selected-already-has-an-entry-with-this-name.-please-select-a-different-folder=A carpeta que seleccionaches xa tiña un elemento con ese nome. Por favor selecciona unha carpeta distinta.
the-following-are-invalid-addresses=Os seguintes enderezos non son válidos:
the-following-are-invalid-category-ids=Os seguintes identificadores de categoría non son válidos:
the-following-are-invalid-characters=Os seguintes son carácteres inválidos:
the-following-are-invalid-cities-or-zip-codes=As seguintes cidades ou códigos postales non son válidos:
the-following-are-invalid-isbn-numbers=Os seguintes números de ISBN non son válidos:
the-following-are-invalid-item-skus=Os seguintes SKUs de artigos non son válidos:
the-following-are-invalid-symbols=Os seguintes símbolos non son válidos:
the-following-are-invalid-urls=As seguintes URLs non son válidas:
the-following-are-recently-changed-pages-found-in=As seguintes páxinas foron cambiadas recientemente
the-following-city-and-state-pairs-were-found-associated-with-the-given-zip=Atopáronse as seguintes parellas de cidade e estado asociadas ao código postal proporcionado.
the-following-is-an-invalid-address=O seguinte é un enderezo inválido:
the-following-orphan-pages-are-found-in=As seguintes son páxinas orfas atopadas en
the-following-pages-are-found-in=As seguintes páxinas foron atopadas en
the-following-pages-have-at-least-one-link-to=As páxinas seguintes teñen polo menos un enlace a
the-following-post-will-be-added-in-place-of-the-moved-message=A seguinte mensaxe será engadido en sustitución da mensaxe movida.
the-following-zip-code-was-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Atopouse o seguinte código postal asociado coa rúa, a cidade, e o estado proporcionados.
the-following-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-city-and-state=Atopáronse os seguintes códigos postales asociados coa cidade e estado proporcionados.
the-following-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Atopáronse os seguintes códigos postales asociados con esa rúa, cidade e estado.
the-form-information-was-sent-successfully=A información do formulario foi enviada con éxito.
the-format-of-this-email-is-incomplete-and-cannot-be-displayed-properly=O formato desta mensaxe de correo é incompleto e non se pode mostrar correctamente.
the-format-of-this-page-is-not-supported-the-page-content-will-be-shown-unformatted=O formato desta páxina xa non está soportado. O contido será demostrado sen formato.
the-framework-version-could-not-be-found=A versión do marco non podía ser atopada.
the-friendly-url-generated-by-the-email-address-you-requested-may-conflict-with-an-existing-friendly-url=The friendly URL generated by the email address you requested may conflict with an existing friendly URL. (Automatic Copy)
the-friendly-url-has-too-many-slashes=A URL amigable ten demasiadas barras.
the-friendly-url-is-appended-to-x-for-public-pages-and-x-for-private-pages=A URL amigable engádese ao prefixo {0} para as páxinas públicas e ao prefixo {1} para as páxinas privadas.
the-friendly-url-may-conflict-with-another-page=A URL amigable pode estar en conflito coa usada por outra páxina.
the-full-name-attribute-is=O atributo nome completo solo é importado cando ou ben o nome ou o segúndo apelido están en blanco.
the-item-could-not-be-found=O artigo non foi atopado.
the-item-sku-you-requested-is-already-taken=O SKU de artigo solicitado xa existe.
the-lar-file-could-not-be-imported-because-it-requires-page-templates-or-site-templates-that-could-not-be-found.-please-import-the-following-templates-manually=The LAR file could not be imported because it requires page templates or site templates that could not be found. Please import the following templates manually: (Automatic Copy)
the-ldap-url-format-is=O formato da URL base do proveedor de LDAP é ldap://host:port. O dN base especifica o contexto inicial de procura para usuarios e é opcional. Por exemplo, usa ldap://localhost:389 e ou=Users,ou=Example.
the-license-could-not-be-found=A licenza non podía ser atopada.
the-link-could-not-be-found=O enlace non ha podidido ser atopado.
the-message-board-is-empty=O foro está vacio.
the-message-body=O corpo da mensaxe
the-message-could-not-be-found=Non se atopou a mensaxe.
the-message-id=ID da mensaxe
the-message-object-has-expired-and-is-no-longer-available=A mensaxe caducou e xa non se atopa dispoñible. Por favor, {0} a túa composición.
the-message-subject=O tema da mensaxe
the-message-url=The message URL (Automatic Copy)
the-name-of-the-email-recipient=O nome do receptor do correo electrónico
the-name-of-the-email-sender=O nome do remitente do correo electrónico
the-name-of-this-site-cannot-be-edited-because-it-belongs-to-an-organization=O nome para este sitio non pode ser modificado porque pertence a unha organización.
the-new-thread-can-be-found-at-x=O novo fío de discusión pode atoparse en {0}.
the-node-could-not-be-found=O nodo non foi atopado.
the-node-in-which-the-page-was-added=O Wiki no cal a páxina foi agregada
the-node-you-selected-does-not-have-pages-configured=O nodo que seleccionaches non ten páxinas configuradas.
the-number-of-keys-generated-has-exceeded-the-number-of-allowed-keys=O número de chaves xeradas excede o número de chaves permitidas.
the-order-billing-address=O enderezo de facturación do pedido
the-order-could-not-be-found=O pedido non foi atopado.
the-order-currency=A moeda do pedido
the-order-id=O ID do pedido
the-order-shipping-address=O enderezo de envío do pedido
the-order-total=O total do pedido
the-organization-could-not-be-found=A organización non puido ser atopada.
the-organization-does-not-have-any-addresses=A organización non ten ningún enderezo rexistrado.
the-organization-does-not-have-any-email-addresses=A organización non ten ningún enderezo de correo electrónico rexistrado.
the-organization-does-not-have-any-phone-numbers=A organización non ten ningún número de telefono rexistrado.
the-organization-does-not-have-any-services=A organización non ten ningún servizo rexistrado.
the-organization-does-not-have-any-websites=A organización non ten ningún sitio web rexistrado.
the-organization-name-is-already-taken=Ese nome de organización xa está sendo usado.
the-page-content-cannot-be-parsed-by-the-selected-format=O contido da páxina non pode ser analizado usando o formato seleccionado.
the-page-content-compared-with-the-previous-version-page-content=O contido da páxina comparado coa versión anterior do contido da páxina
the-page-content=O contido da páxina
the-page-could-not-be-found=A páxina non puido ser atopada.
the-page-does-not-have-a-a-valid-title=A páxina non ten un título válido.
the-page-id=O ID da páxina
the-page-template-could-not-be-found=O modelo da páxina non foi atopado.
the-page-title=O título da páxina
the-page-url=A URL da páxina
the-page-will-be-refreshed-when-you-close-this-dialog.alternatively-you-can-hide-this-dialog-x=The page will be refreshed when you close this dialog. Alternatively you can hide this dialog. (Automatic Copy)
the-page-x-is-not-enabled-in-x,-but-is-available-in-other-pages-variations=A páxina {0} non está activa en {1}, pero está dispoñible para outras variacións de páxina.
the-pages-could-not-be-published-because-one-or-more-required-page-templates-could-not-be-found-on-the-remote-system.-please-import-the-following-templates-manually=The pages could not be published because one or more required page templates could not be found on the remote system. Please import the following templates manually: (Automatic Copy)
the-password-cannot-be-reset-because-you-have-not-configured-a-reminder-query=A contraseña non pode ser reestablecida porque non ten configurada un pregunta recordatorio. Por favor, contacta co administrador.
the-password-reset-url=A URL de reestablecemento de contraseña
the-passwords-you-entered-do-not-match-each-other-please-re-enter-your-password=As contraseñas que escribiches non coinciden. Por favor, volve a escribir a túa contraseña.
the-permission-was-deleted=O permiso foi borrado.
the-plugin-was-downloaded-successfully-and-is-now-being-installed=O plugin foi descargado con éxito e está sendo instalado.
the-plugin-was-uploaded-successfully-and-is-now-being-installed=O plugin enviado con éxito e agora está sendo instalado.
the-portal-has-more-roles-than-the-maximum-that-can-be-checked-x=O portal ten máis roles que o máximo que poden ser seleccionados. Solo o primeiro {0} creado será seleccionado para os permisos.
the-portal-keeps-track-of-all-live-sessions=O portal realiza un seguimento de todas as sesións activas e rexistra información útil como usuarios, servidores remotos e IPs, tipos de navegadores e sistema operativo, número de visitas e as URLs cos instantes de acceso das páxinas visitadas. Para ver esta información, pincha no botón Ver sesións activas.
the-portal-will-shutdown-for-maintenance-in-x-minutes=O portal pechará por mantemento en {0} minuto(s). Nese momento a túa sesión será pechada automáticamente. Por favor, termina calquera traballo que estes realizando. Cando se terminen as tarefas de mantemento, poderás acceder de novo. Grazas.
the-portlet-could-not-be-found=O portlet non existe.
the-portlets-in-page-x-will-be-replaced-with-the-portlets-in-the-page-you-select-below=Os portlets na páxina {0} serán reemprazados polos portlets da páxina que selecciones a continuación.
the-product-could-not-be-found=O produto non podía ser atopado.
the-product-version-could-not-be-found=A versión do produto non podía ser atopada.
the-project-cannot-be-deleted-because-it-has-associated-tasks=O proxecto non puido ser suprimido porque ten tarefas asociadas.
the-project-could-not-be-found=O proxecto non puido ser atopado.
the-proposal-could-not-be-found=A proposta non puido ser atopada.
the-question-could-not-be-found=A pregunta non puido ser atopada.
the-recaptcha-private-key-is-not-valid=A clave privada do ReCaptcha non é válida.
the-recaptcha-public-key-is-not-valid=A clave pública do ReCaptcha non é válida.
the-remote-address-x-is-not-valid=O enderezo remoto {0} non é válido.
the-remote-path-context-x-is-not-valid=The remote path context {0} is not valid. (Automatic Copy)
the-remote-port-x-is-not-valid=O porto remoto {0} non é válido.
the-remote-site-id-x-is-not-valid=O ID de sitio remoto {0} non é válido.
the-repository-could-not-be-found=O repositorio non puido ser atopado.
the-request-could-not-be-found=A petición non puido ser atopada.
the-requested-resource-was-not-found=O recurso solicitado non foi atopado.
the-resulting-first-page-must-have-one-of-the-following-types=A primeira páxina resultante debe ter un dos tipos seguintes:
the-resulting-first-page-must-not-be-hidden=A primeira páxina non pode estar en estado de oculta.
the-review-could-not-be-found=A revisión non puido ser atopada.
the-role-could-not-be-found=O rol non existe.
the-role-permissions-were-updated=Os permisos do rol foron actualizados.
the-screen-name-you-requested-is-already-taken=O nome de usuario solicitado xa está sendo usado.
the-screen-name-you-requested-is-associated-with-an-existing-friendly-url=O nome de pantalla que solicitas está asociado cunha URL amigable existente.
the-screen-name-you-requested-is-not-registered-in-our-database=O nome de usuario que solicitas non está rexistrado na nosa base de datos.
the-screen-name-you-requested-is-reserved=O nome de usuario solicitado está reservado.
the-selected-assets-have-been-removed-from-the-list-because-they-do-not-belong-in-the-scope-of-this-portlet=The selected asset(s) have been removed from the list because they do not belong in the scope of this portlet. (Automatic Copy)
the-selected-entry-has-been-deleted=A entrada seleccionada foi eliminada.
the-selected-list-no-longer-exists=A lista seleccionada non existe.
the-selected-organization-is-associated-with-deactivated-users.-do-you-want-to-proceed-with-deleting-the-selected-organization-by-automatically-unassociating-the-deactivated-users=A organización seleccionada ten usuarios desactivados. ¿queres proceder ca eliminación desasociando automáticamente devanditos usuarios?
the-selected-role-cannot-be-deleted-because-it-is-a-required-system-role=O rol seleccionado non pode ser eliminado porque é un rol de sistema.
the-selected-structure-cannot-be-deleted-because-it-is-a-required-by-one-or-more-templates=A estrutura seleccionada non pode ser eliminada porque está sendo usada por un ou máis modelos.
the-selected-user-group-is-associated-with-deactivated-users.-do-you-want-to-proceed-with-deleting-the-selected-user-group-by-automatically-unassociating-the-deactivated-users=O grupo de usuarios seleccionados ten usuarios desactivados. ¿queres proceder ca eliminación desasociando automáticamente devanditos usuarios?
the-selected-web-content-no-longer-exists=O contido web seleccionado non existirá máis.
the-setup-could-not-be-found=A configuración especificada non puido ser atopada.
the-sign-in-process-is-temporarily-disabled-because-the-portal-is-undergoing-a-routine-maintenance-upgrade=O proceso de identificación esta temporalmente desactivado porque o portal está baixo un mantemento de actualización. O proceso de identificación estará activo en canto se termine o mantemento. Grazas pola túa paciencia.
the-signature-below-will-be-added-to-each-outgoing-message=A firma mostrada abaixo engadirase a cada mensaxe de saída.
the-site-cannot-be-deleted-or-deactivated-because-it-is-a-required-system-site=O sitio non pode ser borrado ou desactivado porque é un sitio do sistema requirido.
the-site-cannot-be-deleted-or-deactivated-because-you-are-accessing-the-site=O sitio non pode ser eliminado ou desactivado porque estás dentro do sitio.
the-site-could-not-be-found=O artigo non foi atopado.
the-site-name-associated-with-the-blog=O nome da compañía asociada ao blog
the-site-name-associated-with-the-message-board=O nome da compañía asociada ao foro
the-site-name-associated-with-the-wiki=O nome do sitio web asociado ao Wiki
the-sitemap-protocol-notifies-search-engines-of-the-structure-of-the-website=O protocolo sitemap informa aos motores de procura a estrutura (mapa do sitio) do sitio web.
the-source-file-does-not-have-the-same-extension-as-the-original-file=O arquivo fonte non ten a mesma extensión que o arquivo orixinal.
the-specified-coupon-is-no-longer-available=O cupón especificado xa non está dispoñible.
the-specified-coupon-is-no-yet-available=O cupón especificado non está dispoñible aínda.
the-specified-coupon-is-not-active=O cupón especificado non está activo.
the-staging-environment-is-activated-changes-have-to-be-published-to-make-them-available-to-end-users=O entrono de staging está activado. Os cambios realizados deben ser publicados para ser mostrados aos usuarios finais.
the-staging-environment-is-activated-publish-to-remote-publishes-from-the-live-environment=O entorno de staging está activado. Debe publicar calquera cambio a 'live' localmente para que sexan publicados ao usar a opción Publicar a servidor remoto.
the-structure-could-not-be-found=A estrutura non puido ser atopada.
the-structure-with-the-name-x-was-found-that-matches-the-id=A estrutura co nome {0} foi atopada co ID:
the-summary-of-the-page-or-the-modifications=O resumen da páxina ou as modificacións
the-system-cannot-send-you-a-new-password-because-you-have-not-provided-an-email-address=O sistema non pode enviarlle unha nova contraseña porque non especificou un correo electrónico.
the-system-is-shutdown-please-try-again-later=O sistema esta apagado. Por favor intentao máis tarde.
the-system-policy-requires-you-to-change-your-password-at-this-time=A política do sistema establece que debes cambiar a túa contraseña neste momento.
the-task-could-not-be-found=A tarefa non puido ser atopada.
the-template-could-not-be-found=O modelo non puido ser atopado.
the-template-with-the-name-x-was-found-that-matches-the-id=O modelo co nome {0} foi atopado co ID:
the-theme-selected-for-the-site-does-not-support-displaying-the-title=The theme selected for the site does not support displaying the title. (Automatic Copy)
the-topic-could-not-be-found=O tema non existe.
the-total-size-of-all-files-attached-to-a-message-may-not-exceed-x-k=O tamaño total de todos os arquivos adxuntos da mensaxe non poden pasar de {0}k.
the-url-of-the-page-comparing-this-page-content-with-the-previous-version=O URL da pázina comparando este contido da páxina coa versión anterior
the-user-could-not-be-found=O usuario non existe.
the-user-does-not-have-any-additional-email-addresses=O usuario non ten ningún enderezo de correo adicional.
the-user-does-not-have-any-addresses=O usuario non ten ningún enderezo rexistrado.
the-user-does-not-have-any-organization-roles=O usuario non ten ningún rol de organización asignado.
the-user-does-not-have-any-phone-numbers=O usuario non ten ningún número de teléfono rexistrado.
the-user-does-not-have-any-regular-roles=O usuario non ten ningún rol normal asignado.
the-user-does-not-have-any-site-roles=O usuario non ten ningún rol normal asignado.
the-user-does-not-have-any-websites=O usuario non ten ningún sitio web.
the-user-id-you-requested-is-already-taken=O ID de usuario solicitado xa está sendo usado.
the-user-id-you-requested-is-not-registered-in-our-database=O ID do usuario que solicitou non está rexistrado na nosa base de datos.
the-user-id-you-requested-is-reserved=O ID de usuario solicitado está reservado.
the-user-id=O ID do usuario
the-user-must-have-at-least-one-regular-organization-to-be-able-to-select-an-associated-location=O usuario debe ter polo menos unha organización normal para poder pertencer a unha localización.
the-user-password=A contraseña do usuario
the-user-screen-name=O nome de usuario
the-user-who-added-the-blog-entry=O usuario que engadeu a entrada no blog
the-user-who-added-the-message=O usuario que escribiu a mensaxe
the-user-who-added-the-page=O usuario que engadiu a páxina
the-user-who-updated-the-blog-entry=O usuario que actualizou a entrada do blog
the-users-with-the-following-roles-can-access-this-portlet-in-the-control-panel=Os usuarios cos seguintes roles poden acceder a este portlet no panel de control:
the-users-with-the-following-roles-can-add-this-portlet-to-the-pages-they-manage=The users with the following roles can add this portlet to the pages they manage: (Automatic Copy)
the-vacation-message-notifies-others-of-your-absence=A mensaxe das vacacións notifica a outros da túa ausencia.
the-value-being-validated=O valor que é validado
the-verse-could-not-be-found=Non se atopou o verso.
the-web-content-could-not-be-found=O contido web non foi atopado.
the-web-content-id=O ID do contido web
the-web-content-title=O título do contido web
the-web-content-url=O URL do contido web
the-web-content-version=A versión do contido web
the-wiki-could-not-be-found=O Wiki especificado non puido ser atopado.
the-workflows-for-the-following-resources-can-be-configured-within-their-respective-portlets=The workflows for the following resources can be configured within their respective portlets. (Automatic Copy)
the-x-portlet-does-not-have-any-data-that-can-be-exported-or-does-not-include-support-for-it=O portlet {0} non ten datos que poidan ser exportados ou non soporta esta funcionalidad.
the=O
theme-plugin=Plugin de tema
theme-plugins=Plugins de temas
theme-settings=Configuración de aparencia
theme=Tema
themes=Temas
there-are-currently-x-users-in-x-rooms=Actualmente hai {0} usuarios en {1} salas.
there-are-no-actions=Non hai localizacións.
there-are-no-active-users-for-this-period=There are no active users for this period. (Automatic Copy)
there-are-no-addresses=Non hai enderezos.
there-are-no-archived-setups=Non hai configuracións arquivadas.
there-are-no-archived-versions-of-this-document=Non hai versións arquivadas deste documento.
there-are-no-articles=Non hai artigos.
there-are-no-available-advanced-settings-for-these-pages=Non hai configuracións avanzadas dispoñibles para estas páxinas.
there-are-no-available-nodes-for-selection=Non hai nodos dispoñibles para a selección.
there-are-no-available-questions-for-selection=Non hai preguntas dispoñibles para a selección.
there-are-no-banned-users=Non hai usuarios excluídos.
there-are-no-blogs=Non hai blogs.
there-are-no-bookmarks-in-this-folder=Non hai enlaces nesta carpeta.
there-are-no-categories=Non hai categorías.
there-are-no-completed-instances-started-by-me=Non hai peticións de publicación completas por min.
there-are-no-completed-instances=Non hai peticións de publicación completas.
there-are-no-completed-tasks-with-the-specified-search-criteria=Non hai tarefas completas cos termos de busca especificados.
there-are-no-completed-tasks=Non hai tarefas completadas.
there-are-no-connected-producers=Non hai productores conectados.
there-are-no-consumer-registrations=Non hai rexistros de cliente.
there-are-no-consumers=Non hai clientes.
there-are-no-coupons=Non hai cupóns.
there-are-no-differences-between-x-and-x=Non hai ningunha diferenza entre {0} e {1}.
there-are-no-documents-in-this-folder=Non hai documentos nesta carpeta.
there-are-no-documents-or-media-files-in-this-folder=Non hai imaxes nesta carpeta.
there-are-no-documents=Non hai documentos.
there-are-no-drafts=Non hai borradores.
there-are-no-entries-for-this-category-on=Non existen entradas para esta categoría sobre {0}.
there-are-no-entries=Non hai entradas.
there-are-no-events-on-this-day=Non hai eventos este día.
there-are-no-events=Non hai eventos.
there-are-no-firms=Non hai compañías.
there-are-no-folders=Non hai carpetas.
there-are-no-gadgets=Non hai gadgets.
there-are-no-generated-roles-to-merge=Non hai roles xerados para fusionar.
there-are-no-generated-roles-to-reassign=Non hai roles xerados para reasignar.
there-are-no-images-in-this-folder=Non hai imaxes nesta carpeta.
there-are-no-images=Non hai imaxes.
there-are-no-installed-portlets=Non hai portlets instalados.
there-are-no-links=Non hai enlaces.
there-are-no-live-sessions=Non hai sesións activas.
there-are-no-locations=Non hai localizacións.
there-are-no-longer-any-document-library-files-with-extra-settings=Non hai ningunha das entradas de arquivos cunhas preferencias adicionais.
there-are-no-media-files-in-this-folder=Non hai imaxes nesta carpeta.
there-are-no-more-events-today=Non hai máis eventos hoxe.
there-are-no-older-versions-of-this-page=Non hai versións anteriores desta páxina.
there-are-no-orders=Non hai pedidos.
there-are-no-organizations=Non hai organizacións.
there-are-no-orphan-pages-in=Non hai páxinas huérfanas en
there-are-no-pages-configured-to-be-the-display-page=Non hai páxinas configuradas para ser páxina de vista. É posible facer unha páxina existente a páxina de vista engadindo un publicador de elementos e configurandoo para ser o publicador de elementos predeterminado.
there-are-no-pages-in=Non hai páxinas en
there-are-no-pages-submitted-by-you-pending-approval=Non hai páxinas enviadas por ti esperando aprobación.
there-are-no-pages-that-link-to-this-page=Non hai páxinas que enlacen a esta páxina.
there-are-no-pages-that-link-to=Non hai páxinas que enlacen a
there-are-no-pages-with-this-category=Non hai páxinas con esta categoría.
there-are-no-pages-with-this-tag=Non hai páxinas con esta etiqueta.
there-are-no-pending-instances-started-by-me=Non hai peticións de publicacións pendentes por min.
there-are-no-pending-instances=Non hai peticións de publicación pendentes.
there-are-no-pending-tasks-assigned-to-you-with-the-specified-search-criteria=Non hai tarefas pendentes asignadas a ti con esos termos de busqueda.
there-are-no-pending-tasks-assigned-to-you=Non hai tarefas pendentes asignadas a ti.
there-are-no-pending-tasks-assigned-to-your-roles-with-the-specified-search-criteria=Non hai tarefas pendentes asignadas aos teus roles con esos termos de busqueda.
there-are-no-pending-tasks-assigned-to-your-roles=Non hai tarefas pendentes asignadas aos teus roles.
there-are-no-portlets=Non hai portlets.
there-are-no-private-nodes=Non hai nodos privados.
there-are-no-producers=Non hai productores.
there-are-no-projects=Non hai proxectos.
there-are-no-public-nodes=Non hai nodos públicos.
there-are-no-questions-in-this-category=Non hai preguntas nesta categoría.
there-are-no-questions=Non hai preguntas.
there-are-no-recent-activities=Non hai actividades recentes.
there-are-no-recent-bloggers=Non hai blogueiros recentes.
there-are-no-recent-changes-to-pages-in=Non hai cambios recentes en
there-are-no-recent-changes=Non hai cambios recentes.
there-are-no-recent-downloads=Non hai mensaxes recentes.
there-are-no-recent-posts=Non hai mensaxes recentes.
there-are-no-registration-properties=Non hai características do rexistro.
there-are-no-related-assets=Non hai elementos relacionados dispoñibles. Esta aplicación amosará todos os elementos relacionados co elemento principal da páxina actual.
there-are-no-repositories=Non hai repositorios.
there-are-no-results=Non hai resultados.
there-are-no-scheduled-events=Non hai eventos programados.
there-are-no-selected-pages-all-pages-will-therefore-be-exported=Non hai páxinas seleccionadas. Todas as páxinas serán exportadas.
there-are-no-selected-tags=Non hai etiquetas seleccionadas.
there-are-no-selected-vocabularies-or-categories=There are no selected vocabularies or categories. (Automatic Copy)
there-are-no-services-matching-that-phrase=There are no services matching that phrase. (Automatic Copy)
there-are-no-structures=Non hai estruturas.
there-are-no-tags=Non hai etiquetas.
there-are-no-tasks-assigned-to-my-roles-with-the-specified-search-criteria=Non hai tarefas asignadas aos meus roles con esos termos de busqueda.
there-are-no-tasks-with-the-specified-search-criteria=Non hai tarefas con esos termos de busqueda.
there-are-no-tasks=Non hai tarefas.
there-are-no-templates=Non hai modelos.
there-are-no-threads-in-this-category=Non hai fíos nesta categoría.
there-are-no-top-posters=Non hai ningún usuario activo.
there-are-no-topics=Non hai temas.
there-are-no-users-to-invite=Non hai usuarios para invitar.
there-are-no-videos-in-this-folder=Non hai imaxes nesta carpeta.
there-are-no-vocabularies=There are no vocabularies. (Automatic Copy)
there-are-no-workflow-definitions=Non hai definicións de procesos de traballo.
there-are-x-membership-requests-pending=Hai {0} solicitudes de membros pendentes.
there-is-a-publication-workflow-in-process=Hai un fluxo de traballo de publicación en proceso. Algunhas accións deben ser desactivadas dependendo do estado e os teus roles neste proceso.
there-is-already-a-page-with-the-specified-title=Xa existe unha páxina co título especificado.
there-is-another-category-with-the-same-name-and-the-same-parent=Hai outra categoría co mesmo nome e o mesmo pai.
there-is-existing-form-data-please-export-and-delete-it-before-making-changes-to-the-fields=Hai datos existentes da forma. Expórteo e suprima antes de realizar cambios aos campos.
there-is-no-selected-page=Non hai etiquetas seleccionadas.
there-is-not-a-version-of-this-page-marked-as-ready-for-publication=There is not a version of this page marked as Ready for Publication. (Automatic Copy)
there-is-not-enough-data-to-display-for-this-counter=There is not enough data to display for this counter. (Automatic Copy)
there-was-a-bad-connection-with-the-remote-server-at-x=Houbo unha conexión erronea co servidor remoto en {0}.
there-was-an-unexpected-error.-please-refresh-the-current-page=There was an unexpected error. Please refresh the current page. (Automatic Copy)
there-were-no-recipient-addresses=Non se atoparon enderezos de destinatarios.
thesaurus=Dicionario de sinónimos
these-files-have-been-previously-uploaded-but-not-actually-saved.-please-save-or-delete-them-before-they-are-removed=Estes arquivos foron subidos previamente pero non realmente grabados. Por favor, grabaos ou borraos antes de que sexan eliminados.
these-pages-are-linked-to-site-template-x=These pages are linked to site template {0}. (Automatic Copy)
they-are-referenced-by-other-structures=They are referenced by other structures. (Automatic Copy)
they-are-referenced-by-templates=They are referenced by templates. (Automatic Copy)
they-are-referenced-by-web-contents=They are referenced by web contents. (Automatic Copy)
third=Tercer
this-account-has-been-locked=Esta conta foi bloqueada. Por favor, póñase en contacto co administrador para desbloqueala.
this-application-is-exposed-to-facebook-via-an-iframe=Este portlet exponse a facebook vía un iFrame.
this-application-is-exposed-to-facebook-via-fbml=Este portlet exponse ao facebook vía FBML.
this-application-will-only-function-when-placed-on-a-site-page=Funcionará soamente cando estea colocado nunha páxina de usuario.
this-application-will-only-function-when-placed-on-a-user-page=Funcionará soamente cando estea colocado nunha páxina de usuario.
this-blog=Este blog
this-category=Esta categoría
this-change-will-only-be-shown-after-you-refresh-the-page=Este cambio será aplicado cando a páxina sexa recargada.
this-content-has-expired-or-you-do-not-have-the-required-permissions-to-access-it=Este contido caducou ou non tes os permisos requiridos para acceder a el.
this-coupon-only-applies-to-items-that-are-children-of-this-comma-delimited-list-of-categories=Este cupón aplícase soamente aos artigos que pertencen a algunha das seguintes categorías (separadas por comas).
this-coupon-only-applies-to-items-with-a-sku-that-corresponds-to-this-comma-delimited-list-of-item-skus=Este cupón aplícase soamente aos artigos con SKU igual a algún dos seguintes (separados por comas).
this-database-is-useful-for-development-and-demo'ing-purposes=This database is useful for development and demo'ing purposes, but it is not recommended for production use. (Automatic Copy)
this-email-address-will-also-serve-as-your-login=Este enderezo de correo tamén servirá como o teu nome de usuario para acceder ao portal.
this-event-does-not-repeat=Este evento non se repite.
this-feature-requires-internet-explorer-5.5-and-above=Esta característica require ter instalado internet explorer 5.5 ou superior.
this-field-does-not-have-any-specific-validation=Este campo non ten ningunha validación específica.
this-field-is-mandatory=Este campo é obrigatorio.
this-field-is-required=Este campo é requirido.
this-folder-is-empty=Esta carpeta está baleira.
this-form-has-already-been-submitted=Este forumulario xa foi enviado. O envío será reactivado en {0} segundos.
this-functionality-will-only-work-when-you-send-rich-text-formatted-email.-do-you-want-to-enable-rich-text-formatting=Esta funcionalidade está dispoñible só cando se usa formato de texto enriquecido. ¿queres activalo agora?
this-icon-will-be-shown-in-the-navigation-menu=Esta icona será mostrada no menú de navegación.
this-instance-is-inactive-please-contact-the-administrator=Esta instancia está inactiva. Por favor contacta co administrador.
this-is-a-minor-edit=Isto é un menor de idade corrixe.
this-is-some-sample-help=Este é un exemplo de texto de axuda.
this-is-the-default-page-without-your-customizations=Esta é a páxina predeterminada sen as túas personalizacións.
this-is-the-page-variation-that-is-marked-as-ready-for-publication=This is the page variation that is marked as ready for publication. (Automatic Copy)
this-organization-does-not-have-any-private-pages=Esta organización non ten ningunhas páxinas privadas.
this-organization-does-not-have-any-public-pages=Esta organización non ten ningunhas páxinas públicas.
this-organization-does-not-have-any-users=A organización non ten ningún servizo rexistrado.
this-organization=Esta organización
this-page-belongs-to-a-user-group=This page belongs to a user group. Any modifications allowed are only applied to this personal site. (Automatic Copy)
this-page-cannot-be-deleted-because-it-is-associated-to-a-site-template=This page cannot be deleted because it is associated to a site template. (Automatic Copy)
this-page-cannot-be-edited-because-user-x-is-modifying-it-and-the-results-have-not-been-published-yet=Esta páxina non pode ser editada porque o usuario {0} modificouna e o resultado aínda non foi publicado. O último cambio foi feito o {1}.
this-page-cannot-be-modified-because-it-belongs-to-the-user-group-x=This page cannot be modified because it belongs to the user group {0}. (Automatic Copy)
this-page-cannot-be-modified-because-it-is-associated-to-a-site-template-does-not-allow-modifications-to-it=This page cannot be modified because it is associated to a site template which does not allow modifications to it. (Automatic Copy)
this-page-displays-the-last-x-web-content,-structures,-and-templates-that-you-accessed=Esta páxina mostra os últimos {0} contidos web, estruturas, e modelos aos que accedeches.
this-page-does-not-exist-yet-and-the-title-is-not-valid=Esta páxina non existe aínda e o título é inválido.
this-page-does-not-exist-yet-use-the-form-below-to-create-it=Esta páxina non existe aínda. Utilice o formulario para creala.
this-page-does-not-have-any-file-attachments=Esta páxina non ten ningún arquivo adxunto.
this-page-has-already-been-started-by-another-author=Está páxina está sendo creada por outro autor.
this-page-has-an-associated-draft-that-is-not-yet-published=Esta páxina ten un borrador asociado que aínda non se publicou.
this-page-has-been-changed-since-the-last-update-from-the-site-template=This page has been changed since the last update from the site template. No further updates from the site template will be applied. Click Reset to overwrite the changes and receive updates from the site template. (Automatic Copy)
this-page-has-no-links=Esta páxina non ten ningún enlace.
this-page-is-currently-redirected-to-x=Esta páxina actualmente está redireccionada a {0}.
this-page-is-empty-edit-it-to-add-some-text=Esta páxina está baleira. Edítaa para engadir texto.
this-page-is-empty.-use-the-buttons-below-to-create-it-or-to-search-for-the-words-in-the-title=Esta páxina está baldeira. Usa os botóns de abaixo para crearla ou buscar polas palabras no título.
this-page-is-linked-to-a-page-template=This page is linked to a page template. Disable the automatic propagation of changes to this page to be able to make modifications. (Automatic Copy)
this-page-is-linked-to-a-site-template-which-does-not-allow-modifications-to-it=This page is linked to a site template which does not allow modifications to it. (Automatic Copy)
this-page-is-not-enabled-in-this-site-pages-variation,-but-is-available-in-other-variations=This page is not enabled in this Site Pages Variation, but is available for other pages variations. (Automatic Copy)
this-page-is-part-of-an-inactive-portlet=Esta páxina é parte dun portlet inactivo.
this-portlet-has-been-undeployed.-please-redeploy-it-or-remove-it-from-the-page=Este portlet foi retirado. Por favor, reinstalao ou borrao da páxina.
this-portlet-has-not-been-added-to-the-live-page-publish-the-page-first=Este portlet non foi publicado aínda. Publica a páxina antes de realizar esta operación.
this-portlet-is-inactive=Este portlet está inactivo.
this-portlet-is-not-staged-local-alert=A información de este portlet non está en fases. Calquera información modificada estará inmediatamente dispoñible para o sitio Live local. O fluxo de traballo do portlet é respetado. A configuración do portlet está administrada desde o entorno de fases.
this-portlet-is-not-staged-remote-alert=A información de este portlet non está en fases. Desde que o entorno de fases remoto está sendo usado, os cambios na información deben ser feitos desde o sitio Live remoto. O fluxo de traballo do portlet solo terá efecto desde o sitio Live remoto. Calquera cambio no entorno de fases de este portlet será ignorado. A configuración do portlet está administrada desde o entorno de fases.
this-portlet-is-placed-in-a-page-that-does-not-exist-in-the-live-site-publish-the-page-first=Este portlet pertence a unha páxina que non foi publicada aínda. Publique a páxina antes de realizar esta operación.
this-product-does-not-have-any-released-versions=Este produto non ten ningunha versión dispoñible.
this-role-does-not-have-any-permissions=Este rol non ten ningúns permisos.
this-section-will-be-editable-after-creating-the-user=Esta sección será editable despois de crear o usuario.
this-site-belongs-to-x-which-is-an-organization-of-type-x=Este sitio pertence a {0} o cal é unha organización de tipo {1}.
this-site-does-not-have-any-private-pages=Este usuario non ten ningunha páxina privada.
this-site-does-not-have-any-public-pages=Este usuario non ten ningunha páxina pública.
this-site-has-no-members=Este sitio non ten membros.
this-site-has-x-members=Este sitio non ten membros.
this-site-is-inactive-please-contact-the-administrator=Esta instancia está inactiva. Por favor contacta co administrador.
this-site-is-not-related-to-a-site-template=This site is not related to a site template. (Automatic Copy)
this-site-was-cloned-from-site-template-x=This site was cloned from site template {0}. (Automatic Copy)
this-site=Este sitio
this-structure-has-not-been-saved=Esta estructura non foi grabada.
this-structure-is-already-within-the-inheritance-path-of-the-selected-parent-please-select-another-parent-structure=Esta estrutura xa está dentro da traxectoria da herdanza pai seleccionado. Por favor, selecciona outra estrutura pai.
this-tag-is-not-used=Esta etiqueta non foi usada.
this-theme-does-not-have-any-color-schemes=Este tema non ten ningún esquema de cor.
this-topic-is-empty=O tema está baleiro.
this-topic=Este tema
this-user-account-has-been-locked-due-to-excessive-failed-login-attempts=Esta conta de usuario foi bloqueada debido a un número excesivo de intentos de entrada errados.
this-user-does-not-belong-to-a-site-to-which-a-site-role-can-be-assigned=Este usuario non pertence a un sitio o cal teña roles de sitio que poidan ser asignados.
this-user-does-not-belong-to-an-organization-to-which-an-organization-role-can-be-assigned=Este usuario non pertence a unha organización na que lle poidan ser asignado roles de organización.
this-user-does-not-have-any-private-pages=Este usuario non ten ningunha páxina privada.
this-user-does-not-have-any-public-pages=Este usuario non ten ningunha páxina pública.
this-user-group-does-not-have-any-private-pages=Este grupo de usuarios non ten ningunha páxina privada.
this-user-group-does-not-have-any-public-pages=Este grupo de usuarios non ten ningunha páxina pública.
this-version-will-be-published-when-x-is-published-to-live=Esta versión será publicada cando {0} este publicado en Live.
this-x-is-approved.-publishing-these-changes-will-cause-it-to-be-unpublished-and-go-through-the-approval-process-again=Este {0} está aprobado. Publicar estes cambios vai causar que sexa retirado da publicación e volverá a entrar no proceso de aprobación.
thread-as-question-by-default=Fíos como preguntas por defecto
thread-flags=Thread Flags (Automatic Copy)
thread-is-locked=O fío de discusión está bloqueado.
thread-locked=Fío de discusión bloqueado
thread-posts=Mensaxes do fío de discusión
thread-priorities=Prioridades de fíos de discusión
thread-split=Corte do fío
thread-views=Visualizacións do fío de discusión
thread=Fío de discusión
threaded-replies=Respostas anidadas
threads=Discusións
three-columns=Tres columnas
thumbnail=Miniatura
thursday-abbreviation=J
ticker-symbol=Símbolo do ticker
tickets=Recibos
tile=Mosaico
time-zone-range=Gama da zona horaria
time-zone-sensitive=Sensible á zona horaria
time-zone=Zona horaria
time=Tempo
timestamp=Marca de tempo
tip=Tip (Automatic Copy)
title-list=Lista do títulos
title=Título
title[person]=Trato
to-add,-click-members-on-the-left=Para engadir, click nos membros da esquerda.
to-add-a-portlet-to-the-page-just-drag-it=Para engadir un portlet á páxina, pode arrastralo e soltalo na zona desexada.
to-allow-pingbacks,-please-also-ensure-the-entry's-guest-view-permission-is-enabled=Para permitir pingbacks, por favor, ten en conta que o permiso de ver para os invitados (guest) estea activo.
to-allow-trackbacks,-please-also-ensure-the-entry's-guest-view-permission-is-enabled=Para permitir trackbacks, por favor, ten en conta que o permiso de ver para os invitados (guest) estea activo.
to-email-joebloggs=* para enviar un mail a xoan@{0}, introduce soamente xoan
to-manage-priorities,-drag-the-rule-group-to-the-desired-position=To manage priorities, drag the rule group to the desired position. (Automatic Copy)
to-tag-set=Para marcar o sistema con etiqueta
to-this-location=A esta localización
to-vocabulary=Ao vocabulario
to=A
toad=Sapo
today-is=Hoxe é
today=Hoxe
toll-free=Gratuito
tomcat-conf-dir=Directorio de configuración de Tomcat
tomcat-lib-dir=Directorio de librerías de Tomcat
tomorrow=Mañá
ton=Tonelada
tools=Ferramentas
top-level-organizations=Top Level Organizations (Automatic Copy)
top-posters=Usuarios máis activos
top-users-out-of-x=Usuarios máis activos fora de {0}.
top=Subir
topic-information=Información do tema
topic=Tema
topics-require-at-least-one-read-role=Os temas requiren polo menos un rol de lectura.
topics-require-at-least-one-write-role=Os temas requiren polo menos un rol de escritura.
topics=Temas
total-memory=Memoria total
total-paid=Total pago
total-size=Tamaño total
total-votes=Votos totais
total=Total
trackback-url=URL de trackback
trackbacks-already-sent=Trackbacks enviados
trackbacks-to-send=Trackbacks a enviar
training-credits=Créditos do adestramento
training=Formación
trainings=Adestramentos
transaction-id=ID de transación
translate=Traducir
translating-web-content-to-x=Traducindo contido web a {0}
trash=Papelera
travel=Viaxe
tree-view=Vista de árbore
true=Verdade
trusted-plugin-repositories=Repositorios de plugins fiables
trusted=Fiable
tty=TTY
tuesday-abbreviation=M
tv-show=Programa de TV
tweet=Tweet (Automatic Copy)
twitter=Twitter
two-columns=Dúas columnas
type-a-single-email-address=Introduce un so enderezo de correo:
type-name-or-select-from-list=Escribe o nome ou seleccionao da lista:
type-name=Nome do tipo:
type=Tipo
types=Tipos
ukrainian=Ucraniano
unable-to-create-user-account-because-the-maximum-number-of-users-has-been-reached=Imposible crear unha conta de usuario porque o número máximo de usuarios foi sobrepasado.
unable-to-login-because-the-maximum-number-of-users-has-been-reached=Unable to login because the maximum number of users has been reached. (Automatic Copy)
unassigned=Non asignado
unassociate=Desasociar
unban-date=Data de fin da exclusión
unban-this-user=Deixar de excluír este usuario
unchecking-this-field-will-remove-localized-data-for-languages-not-shown-in-this-view=Deseleccionando este campo eliminará os datos localizados para os idiomas non mostrados nesta vista. ¿queres continuar?
undefined=Indefinido
undeployed=Desactivado
underline=Subliñar
undo-x=Desfacer {0}
undo=Desfacer
unhelpful=Inútil
unignore=Deixar de ignorar
uninstall=Desinstalar
unique=Único
united-states-phone-format=Formato de número de teléfono en U.S.A.
unknown=Descoñecido
unlimited=Ilimitado
unlock-thread-to-add-an-explanation-post=Desbloquea o fío para engadir unha mesaxe de explicación.
unlock-thread=Desbloquear fío
unlock=Desbloquear
unmark=Desmarcar
unordered-list=Lista non ordenada
unpack-war=Desempaquetar o arquivo WAR
unpublished=Inédito
unreachable=Inalcanzable
unread-messages=Mensaxes non lidas
unread=Non lido
unscramble=Descifrar
unsubscribe-from-comments=Anular subscrición aos comentarios
unsubscribe=Desuscribirse
until-unlocked-by-an-administrator=Ata aberto por un administrador
untrusted-plugin-repositories=Repositorios de plugins non fiables
untrusted=Non fiables
up-to-date=Actualizado
up=Arriba
upcoming=Próximo
update-associations=Actualizar asignacións
update-attribute=Actualizar atributo
update-available=Actualización dispoñible
update-cart=Actualizar carrito
update-categories=Actualizar categorías
update-category=Actualizar categoría
update-comments=Comentarios da actualización
update-consumer=Actualizar cliente
update-content-settings=Actualizar cambios
update-content=Actualizar contido
update-display-order=Actualizar a orde
update-due-date=Actualizar data de caducidade
update-entry=Actualizar entrda
update-event=Actualizar evento
update-feedback=Rexeneración da actualización
update-field=Actualizar campo
update-file-entry=Actualizar entrada de arquivo
update-file-shortcut=Actualizar acceso directo ao arquivo
update-folder=Actualizar carpeta
update-from-chart=Actualizar desde a gráfica
update-from-custom=Actualizar a partir da configuración personalizada
update-group=Actualizar grupo
update-image=Actualizar imaxe
update-message=Actualizar mensaxe
update-my-styles-as-i-type=Actualizar os estilos mentres escribo.
update-page-settings=Actualizar a configuración da páxina
update-page-variation=Actualizar variación de páxina
update-page=Actualizar páxina
update-permissions=Actualizar permisos
update-portlet=Actualizar portlet
update-producer=Actualizar productor
update-rankings-help=Os rankings son calculados diariamente. Preme en Actualizar Rankings para forzar manualmente unha actualización do cálculo.
update-rankings=Actualizar Rankings
update-search-index=Actualizar indice de procura
update-service-description=Actualizar o servizo de descrición
update-site-pages-variation=Actualizar variación de páxina
update-the-styles-on-this-page=Actualizar os estilos nesta páxina.
update-wiki=Actualizar Wiki
update=Actualizar
updated=Actualizado
updates-are-available-for-liferay=Hai actualizacións dispoñibles. Pulse aquí para abrir o xestor de actualizacións e acceder aos detalles.
updates-available=Actualizacións dispoñibles
upload-a-background-image=Subir unha imaxe de fondo
upload-a-gif-or-jpeg-that-is-x-pixels-tall-and-x-pixels-wide=Sube un GIF ou JPEG de {0} pixels de alto e {1} pixels de ancho.
upload-a-logo-for-the-organization-pages-that-will-be-used-instead-of-the-default-enterprise-logo-in-both-public-and-private-pages=Sube un logo para as páxinas da organización que será usado en vez do logo por defecto da compañía nas páxinas públicas e privadas.
upload-a-logo-for-the-private-pages-that-will-be-used-instead-of-the-default-enterprise-logo=Sube un logo para as páxinas privadas que será utilizado en vez do logo da compañía.
upload-a-logo-for-the-public-pages-that-will-be-used-instead-of-the-default-enterprise-logo=Sube un logo para as páxinas públicas que será utilizado en vez do logo da compañía.
upload-a-war-file-to-install-a-layout-template,-portlet,-or-theme=Sube un arquivo WAR para instalar un modelo, un portlet, ou un tema de aparencia.
upload-completed=Transferencia completada
upload-document=Documento da carga por teletratamiento
upload-documents-no-larger-than-x-k=Envía documentos menores de {0}K.
upload-file=Subir arquivo
upload-files=Subir arquivos
upload-image=Enviar imaxe
upload-images-no-larger-than-x-k=Sube imaxes menores que {0}k.
upload-new-version=Subir nova versión
upload-resume=Subir curriculum vitae
uploaded-by-x-x=Uploaded by {1}, {2} (Automatic Copy)
uploading-file-x-of-x=Subindo arquivo {0} de {1}.
uploading=Transferindo datos
upper-case-letters=Letras maiúsculas
uptime=Tempo en funcionamento
url-and-type-are-required-fields.-websites-must-start-with-http-or-https=URL and type are required fields. URL must start with "http://" or "https://". (Automatic Copy)
url-does-not-point-to-a-valid-wsrp-producer=A URL non apunta a un productor WSRP válido.
url-example=URL Example (Automatic Copy)
url-information=Información da URL
url-tracker=Seguimento de URLs
url=URL
use-a-background-image=Usar unha imaxe de fondo
use-a-secure-network-connection=Utilice unha conexión de rede segura
use-camel-case-syntax=Usar sintaxis camelCase
use-configured-database=Use Configured Database (Automatic Copy)
use-custom-outgoing-server=Utilice o servidor saliente de encarga
use-custom-title=Usar un título personalizado
use-default-database=Use Default Database (Automatic Copy)
use-default-template=Usar o modelo por defecto
use-default-values=Usar os valores por defecto
use-default=Usar por defecto
use-document-type-restrictions-and-workflow-of-the-parent-folder=Use document type restrictions and workflow of the parent folder. (Automatic Copy)
use-document-type-restrictions-of-the-parent-folder=Use document type restrictions of the parent folder. (Automatic Copy)
use-existing-images=Usar as imaxes existentes
use-html-title=Usar título HTML
use-icon=Usar icono
use-large-image=Usar imaxe grande
use-ldap-password-policy=Utilice a política de contraseñas de LDAP
use-logo=Usar logo
use-medium-image=Usar imaxe mediana
use-secure-incoming-connection=Usar conexión de entrada segura
use-secure-outgoing-connection=Usar conexión de saída segura
use-shipping-formula=Sistema de envío
use-small-image=Usar imaxe pequena
use-template-x=Usar o modelo {0}
use-the-classic-uploader=Usar o método clásico para subir arquivos.
use-the-form-below-to-move-a-page-and-all-of-its-history-to-be-the-child-of-a-new-parent-page=Usa o formulario a continuación para mover unha páxina e toda a súa historia como páxina filla da páxina indicada.
use-the-form-below-to-rename-a-page,-moving-all-of-its-history-to-the-new-name=Utiliza o formulario mostrado a continuación para renomear a páxina xunto con todas as súas versións. Os enlaces ao título anterior non serán cambiados pero os usuarios serán redirixidos á nova páxina ao usalo.
use-the-netvibes-widget-url-to-create-a-netvibes-widget=Usar o URL do Widget de Netvibes para crear un Widget de Netvibes.
use-the-new-uploader=Usar o novo método para subir arquivos.
use-the-same-look-and-feel-of-the-pages-in-which-this-template-is-used=Usar a mesma aparencia das páxinas en cada un dos modelos usados.
use-the-same-look-and-feel-of-the-x-x=Usar a mesma aparencia de {0}.
use-the-same-mobile-device-rule-groups-of-the-x-x=Use the same mobile device rule groups of the {0}. (Automatic Copy)
use-x's-preferred-language-(x)=Usar o idioma {0} preferida ({1}).
use-your-preferred-language-(x)=Usar a túa linguaxe preferida ({0}).
used-in-x-assets=Usado en {0} obxectos
used-memory=Memoria usada
user-added-email=Notificación de novo usuario
user-bans=Exclusións de usuarios
user-comments=Comentarios do usuario
user-custom-attribute-names=User Custom Attribute Names (Automatic Copy)
user-default-object-classes=Clases Obxecto por defecto para o usuario
user-group-site-help=The site of a user group cannot be accessed directly by end users. The pages of a user group will be shown automatically as part of the public or private pages of the personal site of each user who belongs to the user group. To allow users to make changes, enable the customization options of each page. (Automatic Copy)
user-group-site=User Group Site (Automatic Copy)
user-group=Grupo de usuarios
user-groups=Grupos de usuarios
user-header=Cabeceira do usuario
user-id-strategy=Estratexia de IDs de usuario
user-id=ID de usuario
user-images=Imaxes do usuario
user-import-search-filter=Filtro de procura para importación de usuarios
user-information=Information do usuario
user-mapping=Equivalencias de campos de usuario
user-name-and-image=Nome e imaxe do usuario
user-name=Nome de usuario
user-permissions=Permisos do usuario
user-personal-site=User Personal Site (Automatic Copy)
user-portrait=Foto do usuario
user-preferences=Preferencias do usuario
user-profile=Perfil do usuario
user-ranks=Rangos de usuario
user.statistics.contribution=User's Contribution (Automatic Copy)
user.statistics.creator.cancelled-subscriptions=Cancelled Subscriptions to User's Assets (Automatic Copy)
user.statistics.creator.comments=Comments on User's Assets (Automatic Copy)
user.statistics.creator.subscriptions=Subscription to User's Assets (Automatic Copy)
user.statistics.participation=User's Participation (Automatic Copy)
user.statistics.user.achievements=User's Achievements (Automatic Copy)
user.statistics.user.activities=User's Activities (Automatic Copy)
user.statistics.user.attachments=User's Attachments (Automatic Copy)
user.statistics.user.blog-updates=User's Blog Entry Updates (Automatic Copy)
user.statistics.user.blogs=User's Blog Entries (Automatic Copy)
user.statistics.user.cancelled-subscriptions=User's Cancelled Subscriptions (Automatic Copy)
user.statistics.user.comments=User's Comments (Automatic Copy)
user.statistics.user.message-posts=User's Message Board Posts (Automatic Copy)
user.statistics.user.subscriptions=User's Subscriptions (Automatic Copy)
user.statistics.user.votes=Votes by User (Automatic Copy)
user.statistics.user.wiki-updates=Wiki Page Updates by User (Automatic Copy)
user.statistics.user.wikis=User's Wiki Pages (Automatic Copy)
user=Usuario
users-and-organizations-home=Buscar usuarios e organizacións
users-and-organizations=Buscar usuarios e organizacións
users-cannot-be-assigned-to-more-than-one-stage=Os usuarios non poden ser asignados a máis dunha fase.
users-dn=DN dos usuarios
users-file=Arquivo de usuarios
users-of-x=Usuarios de {0}
users-that-belong-to-x-x=Usuarios que pertencen a {0} ({1}).
users-who-belongs-to-this-user-group-will-have-these-pages-copied-to-their-user-pages-when-the-user-is-first-associated-with-the-user-group=Os usuarios que pertence a este grupo de usuario terán estas páxinas copiadas ás súas páxinas do usuario cando asocian ao usuario primeiro ao grupo de usuario.
users-without-an-organization=Users Without an Organization (Automatic Copy)
users=Usuarios
uuid=UUID
vacation-message=Mensaxe de vacacións
vacation=Vacacións
valid-days=Días válidos
valid-hours=Horas válidas
valid-minutes=Minutos válidos
validate-url=Validar URL
validation-error-message=Erro de validación da mensaxe
validation-script=Escritura da validación
validation=Validación
validator-expected-type-string,-but-instead-received-type-x=O validador esperaba un tipo java.lang.String, pero o tipo recibido é {0}.
value=Valor
values=Valores
variable-name=Nome da variable
variation=Variación
verification-number=Número de verificación
verified-account-required=Verified Account Required (Automatic Copy)
verify-database-tables-of-all-plugins=Verificar as taboas na base de datos de todos os plugins.
verify-email-address=Verificar o correo electrónico
verify=Verify (Automatic Copy)
version-history=Histórico de versións
version-name=Nome da versión
version-x=Versión {0}
version=Versión
vertical-banner=Banner vertical
vertical-bar=Varra vertical
vertical=Vertical
view-album=Ver album
view-all=Ver todos
view-blog=Ver blog
view-blogs=Ver blogs
view-bookmarks=Ver enlaces
view-content-in-x=View content in {0}. (Automatic Copy)
view-count-details=Detalles do número de visualizacións
view-count=Número de visualizacións
view-data=Ver datos
view-default-page=Ver a páxina predeterminada
view-document=Ver documento
view-entries=Ver entradas
view-entry=Ver entrada
view-event=Ver evento
view-folder=Ver carpeta
view-gallery=Ver galería
view-history=Ver histórico
view-in-a-specific-portlet=Ver nun portlet específico
view-in-context=Ver en contexto
view-instances=Ver instancias
view-larger-map=Ver mapa máis grande
view-library=Ver biblioteca
view-live-page=Ver páxinas publicadas
view-live-sessions=Ver sesións activas
view-locations=Ver localizacións
view-meetup=Ver encontro
view-members=Atopar membros
view-membership-requests=Ver peticións de ingreso
view-memberships=Ver membros
view-message=Ver mensaxe
view-more=Ver máis
view-my-customized-page=Ver a miña páxina personalizada
view-offerings=Ver agasallos
view-orders=Ver pedidos
view-organizations=Ver organizacións
view-original-file=Ver arquivo orixinal
view-page=Ver páxina
view-pages=Ver páxinas
view-proposals=Ver propostas
view-questions=Ver preguntas
view-record=Ver rexistro
view-repositories=Ver repositorios
view-results=Ver resultados
view-slide-show=Ver diapositivas
view-staged-page=Ver páxina por fases
view-suborganizations=Ver suborganizacións
view-tasks=Ver tarefas
view-teams=Ver equipos
view-templates=Ver modelos
view-thread=Ver fío
view-topics=Ver temas
view-type=Tipo de vista
view-user-profile=Ver perfil de usuario
view-users=Ver usuarios
view-web-content=Ver contido web
view-wiki=Ver Wiki
view=Ver
viewable-by=Visible por
views=Accesos
violent-or-repulsive-content=Contido violento ou repulsivo
virtual-host=Servidor virtual
virtual-hosts-must-be-valid-domain-names=Os nomes de dominio virtuales deben ter nomes de dominio válidos.
virtual-hosts=Máquinas virtuais
visibility=Visibilidade
visible-wikis=Wikis visibles
visible-with-update-permission=Visible con permiso de actualizar
visible=Visible
visit=Visitas
visited-link=Enlace visitado
visits=Visitas
vnc=VNC
vocabularies=Vocabularios
volume=Volume
vote-date=Data do voto
vote-results=Resultados da votación
vote=Votar
votes=Votos
voting-is-disabled-because-this-poll-expired-on-x=Xa non é posible votar, esta enquisa caducou o {0}.
waiting-for-an-answer=Esperar unha resposta
waiting-on-sibling-tokens-to-complete=Esperando a que terminen outros símbolos no mesmo nivel
wall-to-wall=Muro-a-Muro
wap-styling=Estilos WAP
warning-due-to-inactivity-your-session-has-expired=¡Advertencia! debido á falta de actividade, a túa sesión caducou!
warning-due-to-inactivity-your-session-will-expire=¡Atención! debido á falta de actividade, a sesión vai caducar en {0} minutos o {1} {2}. ¿queres estendela {3} minutos máis?
warning-time-help=Determina canto tempo antes de que caduque unha contraseña, se lle notifica ao usuario.
warning-time=Tempo de aviso
warning-x-will-be-replaced-with-liferay-marketplace=Warning: {0} will be replaced with Liferay Marketplace in future Liferay releases. Read more about Liferay Marketplace for additional details. (Automatic Copy)
warning-your-password-will-expire-soon=Warning! Your login password will expire soon. Please change your password. (Automatic Copy)
warning-your-session-has-expired=¡Aviso! debido á inactividade, a túa sesión caducou. Por favor, garda calquera información que introduzas na páxina antes de continuar.
warning-your-session-will-expire=¡Aviso! debido á inactividade, a túa sesión vai caducar {0}. Para estender a sesión outros {1} minuto(s), por favor, presiona o botón Estender.
warning=Advertencia
watcher=Visor
web-content-added-email=Engadido email no contido web
web-content-approval-denied-email=Email denegado no contido web
web-content-approval-granted-email=Email permitido no contido web
web-content-approval-requested-email=Email solicitado no contido web
web-content-contraints=Reglas do contido web
web-content-default-language=Default Language (Automatic Copy)
web-content-description=Descrición do contido web
web-content-id=ID do contido web
web-content-image=Imaxe do contido web
web-content-images=Imaxes do contido web
web-content-review-email=Email de revisión do contido web
web-content-title=Título do contido web
web-content-translation=Tradución do contido web
web-content-type=Tipo do contido web
web-content-updated-email=Email actualizado no contido web
web-content=Contido web
web-id=ID do web
web-plugin=Plugin web
web-plugins=Plugins web
webdav-help=Arquivos e carpetas poden ser administrados directamente desde o xestor de arquivos do teu ordenador. Ler máis.
webdav-url=URL de WebDAV
webdav-windows-help=Arquivos e carpetas poden ser administrados directamente desde o xestor de arquivos do teu ordenador. Antes de acceder desde Windows, por favor, instala o patch desde microsoft. Ler máis.
webservices-acl-service=Servizos web ACL Service
webservices-discovery-service=Servizos web Discovery Service
webservices-multifiling-service=Servizos web Multifiling Service
webservices-navigation-service=Servizos web Navigation Service
webservices-object-service=Servizos web Object Service
webservices-policy-service=Servizos web Policy Service
webservices-relationship-service=Servizos web Relationship Service
webservices-repository-service=Servizos web Repository Service
webservices-versioning-service=Servizos web Versioning Service
webservices=Servizos web
website=Sitio web
websites=Sitios web
wedding=Voda
wednesday-abbreviation=X
week-abbreviation=semana
week-of-the-year=Semana do ano
week-of=Semana de
week=Semana
weekday=Día laborable
weekend-day=Día de fin de semana
weekly=Semanalmente
weeks-on=semana(s) en:
weeks=Semanas
welcome-to-liferay=Welcome to Liferay (Automatic Copy)
welcome-x=Benvido {0}!
welcome=Benvido
what-he-can-do=O que el pode facer
what-he-cant-do=O que el non pode facer
what-is-your-father's-middle-name=Cal é o segundo apelido de teu pai?
what-is-your-library-card-number=Cal é o teu número de carnet de biblioteca?
what-is-your-primary-frequent-flyer-number=Cal é o asento máis frecuente nas túas viaxes de avión?
what-she-can-do=O que ela pode facer
what-she-cant-do=O que ela non pode facer
what-they-can-do=O que eles pode facer
what-they-cant-do=O que eles pode facer
what-type-of-permissions-would-you-like-to-add=¿Que tipo de permisos queres engadir?
what-was-your-first-phone-number=Cal foi o teu primeiro número de teléfono?
what-was-your-first-teacher's-name=Cal foi o nome do teu primeiro profesor?
what-would-you-like-to-copy-from-live-or-publish-to-live=¿Qué che gustaría publicar ou copiar de live?
what-would-you-like-to-export=¿Que queres exportar?
what-would-you-like-to-import=¿Que queres importar?
when=Cando
where-are-the-x-members=¿Onde están os membros de {0}?
where-are-x's-friends=¿Onde están os amigos de {0}?
where-is-x=¿Onde está {0}?
whois=WHOIS
wide-column=Columna ancha
wide-skyscraper=Skyscraper ancho
wide=Ancho
width=Ancho
wiki-navigation=Navegación Wiki
wiki-pages=Páxinas do Wiki
wiki.formats.classic_wiki=Wiki clásico
wiki.formats.creole=Creole
wiki.formats.html=HTML
wiki.formats.mediawiki=MediaWiki
wiki.formats.plain_text=Texto plano
wiki=Wiki
wikis-and-pages=Wikis e páxinas
wikis=Wikis
will-you-attend=¿Poderás asistir?
windows-live-messenger=Windows Live Messenger (Automatic Copy)
with-scope=con ámbito
withdraw-submission=Proposta de retirar
within=Dentro
word-search=Buscar por palabras
word-spacing=Espazo entre palabras
wordpress=WordPress
work-phone=Teléfono do traballo
workflow-definition=Definición de proceso de traballo
workflow-definitions=Definicións de procesos de traballo
workflow-state=Estado do proceso de traballo
workflow-task=Tarefa do proceso de traballo
workflow=Proceso de traballo
worm=Gusano
would-you-like-to-save-the-changes-made-to-this-language=¿Quere gardar os cambios realizados neste idioma?
write-my-own-question=Escribo a miña propia pregunta.
write-on-my-wall=Escriba no meu muro
write-on-x-wall=Escribir no muro de {0}
write-roles=Gardar roles
written-by=Por
wsdl-url=URL de WSDL
x's-commits-on-x=Os commits de {0} en {1}.
x's-commits=Os commits de {0}
x-ago-by-x=Fai {0} por {1}
x-ago=Fai {0}
x-and-y={0} en {1}
x-assigned-the-task-to-herself={0} asignou a tarefa a ela mesma.
x-assigned-the-task-to-himself={0} asignou a tarefa a él mesmo.
x-assigned-the-task-to-x={0} asignou a tarefa a ela mesma.
x-blog-entries={0} entradas de blog
x-cannot-be-unassociated-from-this-organization={0} non pode ser desasociado desde esta organización.
x-cannot-be-unassociated-from-this-site={0} non pode ser desasociado desde este sitio.
x-changed-the-state-from-x-to-x={0} cambiou o estado de {1} a {2}.
x-completed-the-task-x={0} completou a tarefa {1}.
x-convert-x-to-x=Converter {1} a {2}
x-days={0} días
x-disables-the-minimum-order-requirement={0} deshabilita a obrigatoriedade de realizar un pedido mínimo.
x-does-not-have-any-commits-to-the-svn-repository={0} non ten ningún "commit" no repositorio SVN.
x-files-cannot-be-moved={0} arquivos non foron eliminados.
x-files-ready-to-be-moved={0} arquivos listos para ser eliminados.
x-files-ready-to-be-uploaded={0} arquivos listos para ser subidos.
x-files-selected={0} arquivos seleccionados.
x-folders-cannot-be-moved={0} carpetas non foron movidas.
x-folders-ready-to-be-moved={0} carpetas listas para ser movidas.
x-forum-posts={0} entradas no foro
x-has-invited-you-to-join-x={0} invitouche a unirte a {1}.
x-has-not-configured-her-jira-login={0} non configuraches o teu ID de usuario en JIRA.
x-has-not-configured-his-jira-login={0} non configuraches o teu ID de usuario en JIRA.
x-has-x-friends={0} ten {1} amigos.
x-hours={0} horas
x-in-x={0} en {1}
x-is-a-required-system-role={0} é un rol do sistema obrigatorio.
x-is-allowed-to-do-action-x-in-all-items-of-type-x-in-this-portal-instance={0} ten permitido facer a acción '{1}' en todos os elementos de tipo {2} nesta instancia do portal. Usa a ferramenta de administración de roles si queres cambialo.
x-is-allowed-to-do-action-x-in-all-items-of-type-x-in-x={0} ten permitido facer a acción '{1}' en todos os elementos de tipo {2} e {3}. Usa a ferramenta de administración de roles si queres cambialo.
x-is-expired,-is-not-approved,-does-not-have-any-content,-or-no-longer-exists={0} caducou, non foi aprobado, non ten ningún contido ou deixou de existir.
x-is-expired={0} está caducado.
x-is-not-a-content-display-page={0} is not a content display page. It is possible to make an existing page a display page by adding an Asset Publisher and configuring it to be the default Asset Publisher for the page. (Automatic Copy)
x-is-not-a-display-type={0} non é un tipo de presentación soportado.
x-is-not-approved={0} non está aprobado.
x-is-staged={0} está en fases.
x-is={0} está...
x-item-is-ready-to-be-moved-to-x={0} arquivos listos para ser eliminados.
x-item-is-ready-to-be-moved={0} arquivos listos para ser eliminados.
x-items-are-ready-to-be-moved-to-x={0} arquivos listos para ser eliminados.
x-items-are-ready-to-be-moved={0} arquivos listos para ser eliminados.
x-needs-to-approve-you-as-her-friend={0} necesita a túa aprobación para converterse na túa amiga.
x-needs-to-approve-you-as-his-friend={0} necesita a túa aprobación para converterse no teu amigo.
x-of-the-emails-in-this-folder-have-been-downloaded={0}% de correos electrónicos nesta carpeta foron descargados. Esto pode tardar un pouco en rematar.
x-organization={0} organización
x-organizations={0} Organizacións
x-pages={0} Páxinas
x-people-are-planning-to-attend-this-meetup={0} persoas contestaron que asistirán a este evento.
x-personal-site=Sitio personal de {0}
x-role={0} rol
x-search-provider={0} proveedor de busquedas
x-search=Buscar en {0}
x-shortcuts-cannot-be-moved={0} carpetas non foron movidas.
x-shortcuts-ready-to-be-moved={0} carpetas listas para ser movidas.
x-suborganization=Suborganización {0}
x-suborganizations={0} Suborganizacións
x-subtype={0} Subtype (Automatic Copy)
x-updated-the-due-date={0} actualizou a data de caducidade.
x-user-group={0} grupo de usuarios
x-user-groups={0} grupos de usuarios
x-user={0} usuario
x-users-were-successfully-notified={0} usuarios foron notificados.
x-users={0} usuarios
x-will-only-be-shown-after-you-refresh-the-page={0} will only be shown after you refresh the current page. (Automatic Copy)
x-x-of-every-x-years={0} {1} de cada {2} ano(s)
xml-feeds=Canles XML
xml-url=URL do XML
xml=XML
xsd=Definición do modelo de XML (XSD)
xsl-template=Modelo XSL
xsl-url=URL do XSL
xsl=Linguaxe extensible de follas de estilo (XSL)
xuggler-has-been-installed-you-need-to-reboot-your-server-to-apply-changes=Xuggler has been installed. You need to reboot your server to apply changes. (Automatic Copy)
xuggler-help=Xuggler requires the installation of native libraries that are distributed under the GPL license. If you are able to find your environment specified below, the server can automatically download and install the libraries for you. You will subsequently be required to restart the server. If your environment is not listed below, you will need to compile and install the libraries manually. Read more. (Automatic Copy)
xuggler-installed=Xuggler appears to be installed correctly. Enable to allow audio and video preview generation. (Automatic Copy)
yahoo-csv-file=Arquivo CSV de yahoo!
yahoo-cvs=CSV de yahoo!:
yard=Yarda
year-abbreviation=a
year-s=ano(s)
year-to-date=Ano ata a data
year=Ano
yearly=Anualmente
years=Anos
yes=Si
yesterday=Onte
yim=YIM (Automatic Copy)
you-are-a-member-of-x-because-you-belong-to-x-and-x=You are a member of {0} because you belong to {1} and {2}. (Automatic Copy)
you-are-a-member-of-x-because-you-belong-to-x=You are a member of {0} because you belong to {1}. (Automatic Copy)
you-are-about-to-report-a-violation-of-our-x-terms-of-use.-all-reports-are-strictly-confidential=Vas a denunciar unha violación dos nosos Termos de uso. Todas as denuncias son estrictamente confidenciais.
you-are-currently-reviewing-this-page.-you-can-make-changes-and-send-them-to-the-next-step-in-the-workflow-when-ready=You are currently reviewing this page. You can make changes and send them to the next step in the workflow when ready. (Automatic Copy)
you-are-impersonating-the-guest-user=Estás a suplantar ao usuario invitado (guest).
you-are-impersonating-x=Estás suplantando a {0}.
you-are-not-subscribed-to-any-categories=Non estás subscrito a ningunha categoría.
you-are-not-subscribed-to-any-threads=Non estás subscrito a ningún fío de discusión.
you-are-not-subscribed-to-this-page=Non estás subscrito a esta páxina.
you-are-not-subscribed-to-this-wiki=Non estás subscrito a este Wiki.
you-are-signed-in-as-x=Estás identificado como {0}.
you-are-subscribed-to-this-page=Xa estás subscrito a esta páxina.
you-are-subscribed-to-this-wiki=Xa estás subscrito a este Wiki.
you-are-using-ldaps-password-policy=Actualmente estase utilizando a política de contraseñas de LDAP. Cambia a configuracion da política de contraseñas se queres utilizar unha política local de contraseñas.
you-are-viewing-an-archived-version-of-this-page=Esta é unha versión arquivada desta páxina.
you-are-x=Ti eres {0}.
you-can-choose-more-than-one=Pode seleccionarse máis dun.
you-can-configure-the-top-level-pages-of-this-public-site-to-merge-with-the-top-level-pages-of-the-public-x-site=Podes configurar o nivel máis alto das páxinas deste sitio web público para mezclar co nivel máis alto do sitio web {0}. Os usuarios poden navegar entre os dous sitios web máis fácilmente.
you-can-create-a-shortcut-to-any-document-that-you-have-read-access-for=Pode crearse un acceso directo a calquera documento ao que teñas acceso de lectura. Os permisos que se establezan no acceso directo permitirán a outros ter acceso ao documento ao que se apunte.
you-can-customize-this-page=Podes personalizar esta páxina.
you-can-email-users-that-have-been-manually-added-to-the-database=Podes enviar un correo electrónico aos usuarios que foron engadidos manualmente. Estes usuarios deberían ter {0} como contraseña. A estes usuarios asignaráselles unha contraseña aleatoria e notificaráselles do estado da súa conta no portal.
you-can-get-a-license-directly-from-google=Podes obter unha licenza a traves de Google directamente.
you-can-now-check-for-new-messages-in-your-x=Agora podes comprobar as mensaxes novas en {0}.
you-cannot-assign-groups-or-users-to-this-role=Non podes asignar grupos ou usuarios a este papel.
you-cannot-change-your-password-yet-please-wait-at-least-x-before-changing-your-password-again=A contraseña non pode ser cambiada aínda. Por favor, espera polo menos {0} antes de cambiar a contraseña de novo.
you-cannot-deactivate-or-delete-this-definition=Non podes desactivar ou borrar esta definición. Hai instacias dos procesos que referencian a esta definición.
you-cannot-delete-a-root-message-that-has-more-than-one-immediate-reply=Non pode eliminarse unha mensaxe que teña máis dunha resposta directa.
you-cannot-delete-a-system-role=Os roles de sistema non poden ser eliminados.
you-cannot-delete-locations-that-have-users=Non poden eliminarse localizacións que conteñan usuarios.
you-cannot-delete-or-deactivate-a-default-price=Os prezos por defecto non poden ser eliminados ou desactivados.
you-cannot-delete-or-deactivate-yourself=Non podes eliminarte ou desactivarte a ti mesmo.
you-cannot-delete-organizations-that-have-locations-or-users=Non se pode elimiar unha organización que conteña localizacións ou usuarios.
you-cannot-delete-organizations-that-have-suborganizations-or-users=Non poden eliminarse organizacións que conteñan suborganizacións ou usuarios.
you-cannot-delete-page-templates-that-are-used-by-a-page=You cannot delete page templates that are used by a page. (Automatic Copy)
you-cannot-delete-site-templates-that-are-used-by-a-site=You cannot delete site templates that are used by a site. (Automatic Copy)
you-cannot-delete-sites-that-have-subsites=You cannot delete sites that have subsites. (Automatic Copy)
you-cannot-delete-this-page-because-you-are-currently-accessing-this-page=Non está permitido borrar a páxina que se está mostrando neste momento.
you-cannot-delete-this-site-because-you-are-currently-accessing-this-site=You cannot delete this site because you are currently accessing this site. (Automatic Copy)
you-cannot-delete-user-groups-that-have-users=Non se pode eliminar grupos de usuario que teñen usuarios.
you-cannot-edit-a-nonexisting-or-invalid-folder=Non podes editar unha carpeta que non existe ou que é inválida.
you-cannot-edit-the-permissions-of-this-role=Non podes corrixir os permisos deste papel.
you-cannot-edit-this-page-because-it-was-locked-by-x-on-x=Esta páxina non pode ser modificada porque foi bloqueada por {0} o {1}.
you-cannot-modify-this-document-because-it-was-checked-out-by-x-on-x=Non podes modificar este documento porque foi quitado por {0} en {1}.
you-cannot-modify-this-document-because-it-was-locked-by-x-on-x=Este documento non pode ser modificada porque foi bloqueada por {0} o {1}.
you-cannot-modify-this-folder-because-it-was-locked=Non podes modificar esta carpeta porque foi bloqueada.
you-cannot-select-more-than-one-category-for-x=You cannot select more than one category for {0}. (Automatic Copy)
you-cannot-submit-your-changes-because-someone-else-has-submitted-changes-for-approval=You can not submit your changes because someone else has already submitted changes for approval. (Automatic Copy)
you-cannot-submit-your-changes-because-your-previous-submission-is-still-waiting-for-approval=You can not submit your changes because your previous submission is still waiting for approval. (Automatic Copy)
you-did-not-select-any-messages=Non seleccionaches ningunha mensaxe. Usa a caixa de selección á beira das mensaxes que desexes seleccionar.
you-do-not-belong-to-an-organization-and-are-not-allowed-to-view-other-organizations=You do not belong to an organization and are not allowed to view other organizations. (Automatic Copy)
you-do-not-have-an-email-address-registered-with-this-company=Non tes un enderezo de correo rexistrado con esta compañía.
you-do-not-have-any-additional-email-addresses=Non tes ningún enderezo de correo electrónico adicional rexistrado.
you-do-not-have-any-addresses=Non tes ningún enderezo rexistrado.
you-do-not-have-any-organization-roles=Non tes ningún rol de organización asociado.
you-do-not-have-any-phone-numbers=Non tes ningún número de teléfono rexistrado.
you-do-not-have-any-posts=Non tes ningunha entrada nos foros.
you-do-not-have-any-regular-roles=Non tes ningún rol normal asociado.
you-do-not-have-any-site-roles=Non tes ningún rol normal asociado.
you-do-not-have-any-websites=Non tes ningún sitio web.
you-do-not-have-permission-to-access-the-requested-resource=Non tes permiso para acceder ao recurso solicitado.
you-do-not-have-permission-to-create-a-shortcut-to-the-selected-document=Nos tes permiso de crear un acceso directo ao documento seleccionado.
you-do-not-have-permission-to-manage-settings-related-to-staging=Non tes permiso para administrar configuracións relacionadas con entorno en fases.
you-do-not-have-permission-to-view-this-page=Non tes permiso de visión esta páxina.
you-do-not-have-permissions-to-edit-the-site-with-id-x-on-the-remote-server=You do not have permissions to edit the site with id {0} on the remote server. (Automatic Copy)
you-do-not-have-the-required-permissions-to-access-this-application=Non tes os permisos requiridos para acceder a esta aplicación.
you-do-not-have-the-required-permissions-to-access-this-content=You do not have the required permissions to access this content. (Automatic Copy)
you-do-not-have-the-required-permissions=Desculpa, non tes os permisos necesarios.
you-do-not-have-the-roles-required-to-access-this-page=Desculpa, non tes os roles necesarios para acceder a esta páxina.
you-do-not-have-the-roles-required-to-access-this-portlet=Desculpa, non tes os roles necesarios para acceder a este portlet.
you-have-added-two-or-more-categories-from-a-single-valued-vocabulary=Engadiches dúas ou máis categorías desde un só valor de vocabulario.
you-have-attempted-to-access-a-section-of-the-site-that-requires-authentication=Intentaches acceder a unha sección do sitio que require identificación. Por favor, identificate para continuar.
you-have-attempted-to-deactivate-a-portlet-that-must-be-active=Intentaches desactivar un portlet que debe estar activo.
you-have-been-banned-by-the-moderator=Foches excluído polo moderador.
you-have-been-logged-off-because-you-signed-on-with-this-account-using-a-different-session=Foches desconectado porque accedeches a esta mesma conta usando unha sesión diferente.
you-have-entered-invalid-data=Introduciches datos non válidos. Por favor, inténtao outra vez.
you-have-exceeded-the-maximum-article-content-size-allowed=Excediches o máximo tamaño permitido no contido dun artigo.
you-have-failed-to-connect-to-the-imap-and-smtp-server=Non se puido conectar co servidor de IMAP e de SMTP.
you-have-failed-to-connect-to-the-imap-server-but-successfully-connected-to-the-smtp-server=Non se puido conectar co servidor de IMAP pero conectouse con éxito co servidor de SMTP.
you-have-invited-x-friend=Invitaches a {0} como amigo.
you-have-invited-x-friends=Invitaches a {0} como amigos.
you-have-no-comics-selected=Non tes ningún comic seleccionado.
you-have-not-configured-a-reminder-query=Non tes configurada unha pregunta recordatorio. Por favor, contacta co administrador.
you-have-rated-this-as-bad=Puntuaches isto como malo.
you-have-rated-this-as-good=Puntuaches isto como bo.
you-have-rated-this-x-stars-out-of-x=Puntuaches isto con {0} dun máximo de {1}.
you-have-sent-an-email-to-x-about-shipping-this-order=Enviaches un correo electrónico a {0} con información do envío deste pedido.
you-have-sent-an-email-to-x-about-this-order=Enviaches un correo electrónico a {0} con información deste pedido.
you-have-successfully-added-a-new-email-account=Agregaches con éxito unha nova conta de correo electrónico. A túa conta estará lista para usar nuns minutos.
you-have-successfully-authenticated-please-provide-the-following-required-information-to-access-the-portal=foches identificado con éxito. Por favor, proporciona a información solicitada a continuación para ter acceso ao portal.
you-have-successfully-connected-to-the-imap-server-but-failed-to-connect-to-the-smtp-server=Conectouse con éxito co servidor de IMAP pero non puido conectar co servidor de SMTP.
you-have-successfully-reset-your-preferences=As preferencias foron reestablecidas con éxito.
you-have-successfully-sent-a-sms-message=A mensaxe SMS foi enviada correctamente
you-have-successfully-updated-the-setup=A configuración foi actualizada.
you-have-successfully-updated-your-preferences=As túas preferencias foron actualizadas.
you-have-the-following-tags-configured-x=As seguintes etiquetas foron configurados: {0}.
you-have-to-be-x's-friend-to-access-her-wall=Debes ser amigo de {0} para ter acceso ao seu muro.
you-have-to-be-x's-friend-to-access-his-wall=Debes ser amigo de {0} para ter acceso ao seu muro.
you-have-x-friends=Tes {0} amigos.
you-may-lose-formatting-when-switching-from-x-to-x=Poderías perder algún formato cando cambies desde {0} a {1}. ¿Queres continuar?
you-may-only-vote-once=Só se permite un voto.
you-may-use-the-tokens-email-address-screen-name-userid-and-password=Debes usar as variables @email_address@, @screen_name@, e @user_id@ para o campo nome de usuario e @password@ para o campo da contraseña. Esto será reemplazado en tempo de execución pola información actual do usuario.
you-may-use-the-tokens-email-address-screen-name-userid=Debes usar as variables @email_address@, @screen_name@, e @user_id@ para o campo nome de usuario. Esto será reemplazado en tempo de execución pola información actual do usuario.
you-must-agree-to-the-terms-of-use=Debes de aceptar os términos de uso.
you-must-agree-with-the-terms-of-use-to-continue=Debes aceptar os términos de uso para continuar.
you-must-be-authenticated-to-use-this-portlet=Só os usuarios rexistrados poden acceder a este portlet.
you-must-first-add-a-vocabulary=Debes primeiro agregar un vocabulario.
you-must-have-at-least-one-page=Debes ter polo menos unha páxina.
you-must-specify-a-file-or-a-title=You must specify a file or a title. (Automatic Copy)
you-must-specify-a-site-id-and-artifact-id-before-you-can-add-a-product-version=Debes especificar un ID de sitio e un artifact ID antes de poder engadir unha versión de producto.
you-need-to-approve-x-as-your-friend=Necesitas aprobar a {0} como amigo/a.
you-now-have-a-lock-on-this-document=Este documento quedou bloqueado. Ninguén poderá editalo ata que o desbloquee. Este bloqueo caducará automáticamente o {0}.
you-now-have-an-indefinite-lock-on-this-document=Agora tes un bloqueo indefinido para este documento. Ninguén poderá editalo ata que o desbloquees. Este bloqueo nunca caduca.
you-save=Gardas
you-should-save-the-structure-first=Debes grabar a estructura primeiro.
you-will-be-sent-an-email-notification-when-each-of-the-recipients-of-this-email-have-opened-to-read-this-email=Enviaranche unha notificación cando cada un dos destinatarios lea o correo.
you-will-need-to-restart-each-node-on-the-cluster-when-the-installation-is-complete=You will need to restart each node on the cluster when the installation is complete. (Automatic Copy)
you-will-need-to-restart-your-server-when-the-installation-is-complete=You will need to restart your server when the installation is complete. (Automatic Copy)
you-will-receive-an-email-shortly-with-your-order-summary-and-further-details=En breve recibirá un correo electrónico cun resumo de pedido e máis información.
your-account-is-not-active=Your account is not active. Please contact the administrator for more help. (Automatic Copy)
your-account-with-login-x-has-been-deleted={0}, a conta co nome de usuario {1} foi borrada. Por favor, contacta co administrador se queres axuda.
your-account-with-login-x-is-not-active={0}, a conta co nome de usuario {1} foi desactivada. Por favor, contacta co administrador se queres axuda.
your-address-book-is-empty=O teu caderno de enderezos está baleiro.
your-answer-does-not-match-what-is-in-our-database=A túa resposta non coincide ca que está na nosa base de datos
your-browser-does-not-support-inline-frames-or-is-currently-configured-not-to-display-inline-frames.-content-can-be-viewed-at-actual-source-page-x=O teu navegador non soporta marcos internos ou está configurado para non mostralos. O contido pode ser visto na páxina fonte: {0}.
your-browser-does-not-support-this-portlet=O teu navegador non é capaz de acceder a este portlet.
your-cart-has-items-that-are-out-of-stock=A túa cesta ten artigos que non están dispoñibles actualmente. ¿queres continuar co pedido de todos os xeitos?
your-cart-is-empty=A túa cesta está baleira.
your-comment-has-already-been-posted.-would-you-like-to-create-an-account-with-the-provided-information=O teu comentario foi publicado xa. ¿Gustaríache crear unha conta ca información proporcionada?
your-configuration-was-saved-sucessfully=Your configuration was saved successfully. (Automatic Copy)
your-current-portlet-information-is-as-follows=A información do portlet actual é:
your-email-accounts=As túas contas de correo electrónico.
your-email-verification-code-has-been-sent-and-the-new-email-address-will-be-applied-to-your-account-once-it-has-been-verified=O teu código de verificación de correo electrónico foi enviado e o novo correo electrónico estará operativo unha vez que sexa verificado.
your-email-verification-code-has-been-sent-to-x=O teu código de verficación de correo electrónico foi enviado a {0}.
your-first-page-must-have-one-of-the-following-types=A túa primeira páxina debe ter un dos tipos seguintes:
your-first-page-must-not-be-hidden=A primeira páxina non debe ser ocultada.
your-invitations-have-been-sent=Enviáronse as túas invitacións.
your-junk-mail-folder-is-taking-up-a-lot-of-space=A túa carpeta de correo de non desexado (SPAM) está ocupando moito espazo. ¿queres baleirala agora?
your-membership-has-been-approved=A túa solicitude de ingreso foi aprobada.
your-message-was-discarded=A túa mensaxe foi descartada.
your-message-was-sent=A túa mensaxe foi enviada.
your-new-email-address-is-x=O teu novo enderezo de correo é {0}.
your-new-password-cannot-be-the-same-as-your-old-password-please-enter-in-a-different-password=A túa nova contraseña non pode ser igual que a túa vella contraseña. Por favor, escribe unha contraseña diferente.
your-order-cannot-be-processed-because-it-falls-below-the-minimum-required-amount-of-x=O teu pedido non pode ser procesado porque non alcanzou a cantidade mínima requirida de {0}.
your-order-number-is=O teu número de pedido é
your-password-can-only-be-sent-to-an-external-email-address=A túa contraseña só pode ser enviada a un enderezo de correo externo ao portal.
your-password-cannot-be-changed=A túa contraseña non pode ser cambiada.
your-password-has-been-sent-to-x=A túa contraseña foi enviada a {0}.
your-password-has-expired=A túa contraseña caducou. Por favor, ponte en contacto co teu administrador para que che proporcione unha nova.
your-password-is-expiring-soon=A túa contraseña vai caducar pronto. Por favor, cambiaa canto antes.
your-password-is-x.-you-will-be-required-to-change-your-password-the-next-time-you-log-into-the-portal=Your password is {0}. You will be required to change your password the next time you log into the portal. (Automatic Copy)
your-password-will-be-sent-to-your-external-email-address=A túa contraseña vai ser enviada ao teu enderezo de correo electrónico externo.
your-rating=A túa valoración
your-reply-will-be-sent-to-the-user-by-email=A túa contestación será enviada ao usuario por correo electrónico.
your-request-completed-successfully=A túa solicitude foi completamente satisfactoria.
your-request-failed-to-complete=A túa solicitude non pudo completarse.
your-request-processed-successfully=A operación foi realizada correctamente.
your-request-was-sent-you-will-receive-a-reply-by-email=A túa petición foi enviada. Recibirás unha contestación por correo electrónico.
your-selections=Os teus elementos seleccionados
your-settings-could-not-be-saved=A configuración non puido ser gardada.
your-trash-folder-is-taking-up-a-lot-of-space=A túa papeleira ocupa moito espazo. ¿queres baleirala agora?
your-type-must-allow-children-pages=O tipo seleccionado non permite subseccións
zh_CN_en=Chinese (China) to English (Automatic Copy)
zh_TW_en=Chinese (Taiwan) to English (Automatic Copy)
zip-postal=Código postal
zip=Código postal
##
## Currency
##
currency.AED=Dirham dos EAU
currency.ALL=Lek Albanés
currency.ANG=Florín de Neth Antillas
currency.ARS=Peso Arxentino
currency.AUD=Dólar Australiano
currency.AWG=Florín de Aruba
currency.BBD=Dólar de Barbados
currency.BDT=Taka de Bangladesh
currency.BGN=Lev Búlgaro
currency.BHD=Dinar Bahraini
currency.BIF=Franco de Burundi
currency.BMD=Dólar de Bermudas
currency.BND=Dólar de Brunei
currency.BOB=Boliviano Boliviano
currency.BRL=Real Brasileiro
currency.BSD=Dólar de Bahamas
currency.BTN=Bhután Ngultrum
currency.BYR=Rublo de Belarus
currency.BZD=Dólar de Belice
currency.CAD=Dólar Canadiense
currency.CHF=Franco Suizo
currency.CLP=Peso Chileno
currency.CNY=Yuan Chinés
currency.COP=Peso Colombiano
currency.CRC=Colón de Costa Rica
currency.CUP=Peso Cubano
currency.CYP=Libra de Chipre
currency.CZK=Coroa Checa
currency.DJF=Franco de Dijibouti
currency.DKK=Coroa de Dinamarca
currency.DOP=Peso Dominicano
currency.DZD=Dinar Arxelino
currency.ECS=Dólar Americano
currency.EEK=Kroon Estonio
currency.EGP=Libra Exipcia
currency.ERN=Eritrea Nakfa
currency.ETB=Birr Etíope
currency.EUR=Euro
currency.FKP=Libra das Illas de Falkland
currency.GBP=Libra Británica
currency.GHC=Ghanian Cedi
currency.GIP=Libra de Gibraltar
currency.GMD=Dalasi de Gambia
currency.GNF=Franco de Guinea
currency.GTQ=Quetzal de Guatemala
currency.HKD=Dólar de Hong Kong
currency.HNL=Lempira de Honduras
currency.HRK=Kuna de Croacia
currency.HTG=Gourde de Haití
currency.HUF=Forint Húngaro
currency.IDR=Rupia de Indonesia
currency.ILS=Shekel Israelí
currency.INR=Rupia de India
currency.IRR=Rial de Irán
currency.ISK=Coroa de Islandia
currency.JMD=Dólar Jamaicano
currency.JOD=Dinar Jordano
currency.JPY=Yen Xaponés
currency.KES=Shilling de Kenia
currency.KHR=Riel de Camboya
currency.KMF=Franco do Comoro
currency.KRW=Won de Corea
currency.KWD=Dinar Kuwaiti
currency.KYD=Dólar das Illas Cayman
currency.KZT=Tenge de Kazakhstan
currency.LAK=Kilolibra de Lao
currency.LBP=Libra Libanesa
currency.LKR=Rupia de Sri Lanka
currency.LSL=Loti de Lesoto
currency.LTL=Lita Lituano
currency.LVL=Lat Letón
currency.LYD=Dinar Libio
currency.MAD=Dirham Marroquí
currency.MDL=Moldovan Leu
currency.MGF=Franco Malgache
currency.MKD=Denar Macedónico
currency.MNT=Tugrik Mongol
currency.MOP=Pataca de Macau
currency.MRO=Ougulya de Mauritania
currency.MTL=Lira Maltesa
currency.MUR=Rupia de Illa Mauricio
currency.MVR=Maldives Rufiyaa
currency.MWK=Kwacha de Malawi
currency.MXN=Peso Mexicano
currency.MYR=Ringgit de Malasia
currency.MZM=Metical de Mozambique
currency.NAD=Dólar de Namibia
currency.NGN=Naira Nixeriano
currency.NIO=Córdoba de Nicaragua
currency.NOK=Coroa Noruega
currency.NPR=Rupia de Nepal
currency.NZD=Dólar de Nova Zelanda
currency.OMR=Rial de Oman
currency.PAB=Balboa de Panamá
currency.PEN=Novo Solenoide Peruano
currency.PGK=Kina de Papua Nova Guinea
currency.PHP=Peso Filipino
currency.PKR=Rupia Paquistaní
currency.PLN=Zloty Polaco
currency.PYG=Guarani Paraguayo
currency.QAR=Rial de Qatar
currency.ROL=Leu Rumano
currency.RON=Novo Leu Rumano
currency.RUB=Rouble Ruso
currency.RWF=Franco de Rwanda
currency.SAR=Riyal de Arabia Saudi
currency.SCR=Rupia de Seychelles
currency.SDD=Dinar Sudanés
currency.SEK=Coroa Sueca
currency.SGD=Dólar de Singapur
currency.SHP=Libra de St. Helena
currency.SIT=Tolar Esloveno
currency.SKK=Coroa Eslovaca
currency.SLL=Leona de Sierra Leona
currency.SOS=Shilling Somalí
currency.SRG=Florín de Suriname
currency.STD=Tomo de Sao Dobra
currency.SVC=Colón do Salvador
currency.SYP=Libra Siria
currency.SZL=Lilaxeni de Swazilandia
currency.THB=Baht Tailandés
currency.TND=Dinar Tunecino
currency.TOP=Pa'anga de Tonga
currency.TRY=Nova Lira Turca
currency.TTD=Dólar de Trinidad & Tobago
currency.TWD=Dólar de Taiwán
currency.TZS=Shilling de Tanzania
currency.UAH=Hryvnia de Ucrania
currency.UGX=Shilling de Uganda
currency.USD=Dólar de Estados Unidos
currency.UYU=Peso Novo de Uruguay
currency.VEB=Bolivar Venezolano
currency.VND=Dong Vietnamita
currency.VUV=Vanuatu Vatu
currency.WST=Tala de Samoa
currency.XAF=Franco do CFA
currency.XAG=Onzas de Prata
currency.XAL=Onzas de Aluminio
currency.XAU=Onzas de Ouro
currency.XCD=Dólar do Caribe do Este
currency.XCP=Onzas de Cobre
currency.XOF=Franco do Cfa
currency.XPD=Onzas de Paladio
currency.XPF=Franco Pacífico
currency.XPT=Onzas de Platino
currency.YER=Riyal de Yemen
currency.ZAR=Rand Sudafricano
currency.ZMK=Kwacha Zambiano
currency.ZWD=Dólar de Zimbabwe