## ## Language settings ## lang.dir=ltr lang.line.begin=left lang.line.end=right ## ## Portlet descriptions and titles ## javax.portlet.description.2=A miña conta organiza toda a información do usuario actual nun único sitio fácil de utilizar. Desde esta ferramenta podes editar ou ver o teu perfil, as comunidades e organizacións ás que pertences, os grupos de usuarios e editar a túa configuración. javax.portlet.description.8=O calendario permite publicar eventos que se celebran en datas concretas, permitindo que os usuarios engadan, editen e eliminen acontecementos e tarefas, compartíndoo dentro ou a través de comunidades e organizacións. Desde esta ferramenta pódense administrar estes eventos e tarefas así como os seus permisos. javax.portlet.description.15=A ferramenta de contido web permite xestionar calquera contido que queira publicar na web, como artigos, unha FAQ ou unha nova. Desde esta ferramenta poden administrarse os contidos, así como xestionar os seus permisos. Os distintos usuarios poden engadir, editar, aprobar, ou ver o contido dependendo do seu rol. javax.portlet.description.20=Documents and Media is a full featured virtual shared drive, with file attributes and metadata, versioning, and customizable folders. Administrators can manage folders and documents, change permissions and browse the documents and media library. (Automatic Copy) javax.portlet.description.25=As enquisas son un xeito fácil de crear preguntas con múltiples respostas alternativas para que os usuarios participen. Desde esta ferramenta pódense engadir, editar e ver os resultados das túas enquisas. javax.portlet.description.28=Os favoritos son enlaces aos sitios web preferidos dos usuarios, que utilizan a miúdo, ou queren para compartir con outros usuarios. Desde esta ferramenta pódense engadir, borrar e compartir os enlaces favoritos. javax.portlet.description.31=Media Gallery provides a central repository for images, videos and audio that can be accessed from anywhere, anytime. Administrators can add folders, images, videos, audio, set permissions and manage advanced settings. Users can manage their folders, images, videos and audio, depending on their role. (Automatic Copy) javax.portlet.description.98=O catálogo de software permite rexistrar un conxunto de produtos software para mostrar aos visitantes. Desde esta ferramenta pódense xestionar produtos do catálogo, as súas versións e os seus permisos. javax.portlet.description.99=As etiquetas permiten a clasificación do contido a través de grupos flexibles de términos (folksonomías) creados libremente por todos os usuarios. Desde esta ferramenta pódense xestionar todas as etiquetas, asignar permisos e establecer opcións avanzadas. Os usuarios poden xestionar as súas etiquetas e definir etiquetas e categorías para utilizar cando se clasifica o contido. javax.portlet.description.104=O Administrador de Actualizacións mostra todos os plugins instalados e as súas versións, si proveñen do repositorio de Liferay, e si poden ser actualizados. javax.portlet.description.125=Users are individuals who perform tasks using the portal. Administrators can create new users or deactivate existing users. Users can join sites, be placed into organization hierarchies, be delegated permissions in roles, or be collected into user groups. User groups can cross organizational boundaries, and can be used to assign all members to other collections, such as sites or roles. User groups may also be used to customize personal site templates for members. (Automatic Copy) javax.portlet.description.127=User groups provide a way to group users independently of the organizations to which they belong. Administrators can define a user group and assign the user group as a member of a site to make all of its users members automatically. (Automatic Copy) javax.portlet.description.128=Os Roles son agrupacións de usuarios que comparten unha particular función no portal, de acordo ao seu alcance particular. Os administradores poden engadir roles para logo ter permisos en varias funcións das aplicacións. javax.portlet.description.129=As políticas de contraseñas definen as medidas de seguridade corporativas como políticas de bloqueo de usuarios e caducidade da contraseña. Desde esta ferramenta pódense definir políticas ou delegar as mesmas a un servidor de LDAP. javax.portlet.description.130=Configuración é donde están as configuracións globais do portal, incluíndo nomes, identificación, asociacións de usuarios por defecto, e dominios de correo. javax.portlet.description.131=Supervisión permíteche ver todas as sesións activas no portal. Por razóns de posta a punto, esta configuración está desactivada en entornos de produción. javax.portlet.description.132=A Configuración de Plugins permite aos administradores configurar os roles do portal que terán acceso a certos plugins. javax.portlet.description.134=Os sitios web son un conxunto de páxinas que mostran contidos e acceso a aplicacións específicas. Os sitios web poden ter membros, con acceso exclusivo a determinadas páxinas ou contidos. javax.portlet.description.135=As Instancias do Portal permite aos administradores executar máis de unha instancia do portal nun so servidor. Os datos para cada instancia do portal quedarán separados das outras instancias. javax.portlet.description.136=A Instalación de Plugins permite aos usuarios instalar novos plugins desde o repositorio de Liferay ou plugins propios. javax.portlet.description.137=Desde a ferramenta de administración de servidor pódese xestionar os logs, caché, indexación e outras características avanzadas. Tamén permite monitorizar o rendemento do sistema, modificar a configuración detallada do servidor, reindexar as procuras e modificar a caché. javax.portlet.description.140=As miñas páxinas son as páxinas web personalizadas que podes crear ou que che son asignadas. Dependendo do teu rol, podes engadir as túas páxinas, editalas ou cambiarlle a aparencia. javax.portlet.description.146=Os modelos de páxina permiten seleccionar unha distribución para a páxina e os portlets situados nela. Desde esta ferramenta pódense definir e editar os modelos de páxina así como os seus permisos. javax.portlet.description.147=As Categorías describen un conxunto de termos para etiquetar nos contidos. Os administradores poden crear termos e publicalos para que os autores os utilicen ao crear contido. javax.portlet.description.149=Os modelos de sitio web permiten definir páxinas e contido web predefinidos que poderá usarse como punto de partida na creación de sitos web. Os administradores poden definir e editar os modelos de sitio web así como os seus permisos. javax.portlet.description.154=O Wiki é unha enciclopedia social colaborativa que permite aos usuarios crear e compartir coñecementos nunha area. Os administradores poden engadir e editar páxinas do wiki, cambiar permisos e modicar opcións avanzadas. javax.portlet.description.156=As Páxinas son as páxinas web que foron creadas no portal. Dependendo do teu rol, poden editar estas páxinas, engadir novas, ou cambiarlle a aparencia. javax.portlet.description.161=Os blogs son pequenos contidos, artigos, ou entradas dun diario que ofrecen unha funcionalidade estandar dun blog. Os administradores poden engadir, ver, actualizar e borrar entradas do blog. javax.portlet.description.162=Os foros de discusión ofrecen un lugar de converesa con multiples niveis de xerarquía e profundidade. Os administradores poden administrar os foros, asignar roles de usuario, permisos e expulsar usuarios. Os usuarios poden administrar as súas subscricións nos temas e categorías do foro, e ver estatísticas. javax.portlet.description.179=Social Activity allows you to tweak the measurements used for calculating user involvement within a site. Contribution and participation values determine the reward value of an action. (Automatic Copy) javax.portlet.long-title.99=Tags (Control Panel) (Automatic Copy) javax.portlet.long-title.147=Categories (Control Panel) (Automatic Copy) javax.portlet.long-title.154=Wiki (Control Panel) (Automatic Copy) javax.portlet.long-title.161=Blogs (Control Panel) (Automatic Copy) javax.portlet.long-title.162=Message Boards (Control Panel) (Automatic Copy) javax.portlet.long-title.178=Mobile Device Rules (Control Panel) (Automatic Copy) javax.portlet.title.2=A miña conta javax.portlet.title.3=Buscar na web javax.portlet.title.8=Axenda javax.portlet.title.9=Administración javax.portlet.title.10=Contactos javax.portlet.title.11=Directorio javax.portlet.title.15=Xestor de contidos javax.portlet.title.16=Conversor de moedas javax.portlet.title.17=Buscar CSZ javax.portlet.title.18=Mapas javax.portlet.title.19=Foro de discusión javax.portlet.title.20=Documents and Media (Automatic Copy) javax.portlet.title.23=Dicionario javax.portlet.title.25=Enquisas javax.portlet.title.26=Tradutor javax.portlet.title.27=Conversor de unidades javax.portlet.title.28=Enlaces javax.portlet.title.29=Os meus sitios web javax.portlet.title.30=Utilidades de rede javax.portlet.title.31=Media Gallery (Automatic Copy) javax.portlet.title.33=Blogs javax.portlet.title.34=Compras javax.portlet.title.36=Wiki javax.portlet.title.39=RSS javax.portlet.title.48=IFrame javax.portlet.title.49=Site Redirector (Automatic Copy) javax.portlet.title.54=Visor do Wiki javax.portlet.title.56=Contido web javax.portlet.title.58=Rexistro javax.portlet.title.59=Visor de Enquisa javax.portlet.title.61=Calculadora de préstamos javax.portlet.title.62=Artigos javax.portlet.title.64=Recent Downloads (Automatic Copy) javax.portlet.title.66=Proxy web javax.portlet.title.67=Rankings de amazon javax.portlet.title.69=Ola mundo de laszlo javax.portlet.title.70=Xerador de contraseñas javax.portlet.title.71=Navegación javax.portlet.title.73=Camiño de migas javax.portlet.title.77=Buscar contidos javax.portlet.title.78=Comics javax.portlet.title.80=Administración da miña organización javax.portlet.title.82=Idioma javax.portlet.title.83=Alarmas javax.portlet.title.84=Avisos javax.portlet.title.85=Mapa do web javax.portlet.title.86=Configuración de portlets javax.portlet.title.87=Configuración de seccións javax.portlet.title.88=Configuración de páxinas javax.portlet.title.90=Portal javax.portlet.title.97=Nota rápida javax.portlet.title.98=Catálogo de software javax.portlet.title.99=Administración de etiquetas javax.portlet.title.100=Invitacións javax.portlet.title.101=Publicador de contidos javax.portlet.title.102=Contido de XSL javax.portlet.title.104=Xestor de actualizacións javax.portlet.title.107=Comentarios da páxina javax.portlet.title.108=Valoración da páxina javax.portlet.title.110=Documents and Media Display (Automatic Copy) javax.portlet.title.111=Instalador de plugins javax.portlet.title.112=Rexistro OpenID javax.portlet.title.113=CSS do portlet javax.portlet.title.114=Blogueiros recentes javax.portlet.title.115=Agregador de blogs javax.portlet.title.116=As miñas actividades javax.portlet.title.118=Portlets anidados javax.portlet.title.120=Tarefas javax.portlet.title.121=Peticións javax.portlet.title.122=Navegación das categorías javax.portlet.title.124=Social javax.portlet.title.125=Users and Organizations (Automatic Copy) javax.portlet.title.127=Grupos de usuarios javax.portlet.title.128=Rol javax.portlet.title.129=Políticas da contraseña javax.portlet.title.130=Configuración javax.portlet.title.131=Supervisión javax.portlet.title.132=Plugins javax.portlet.title.133=Distribución de portlet javax.portlet.title.134=Sitios Web javax.portlet.title.135=Instancias do portal javax.portlet.title.136=Instalación de plugins javax.portlet.title.137=Administración do servidor javax.portlet.title.139=Campos personalizados javax.portlet.title.140=As miñas páxinas javax.portlet.title.141=Navegación por etiquetas javax.portlet.title.142=Bandeiras javax.portlet.title.143=Denuncias de páxina javax.portlet.title.144=Puntuacións javax.portlet.title.145=Barra de menú javax.portlet.title.146=Modelos de páxina javax.portlet.title.147=Categorías javax.portlet.title.148=Nube de etiquetas javax.portlet.title.149=Modelos de sitio web javax.portlet.title.150=Tarefas de procesos de traballo javax.portlet.title.151=Procesos de traballo javax.portlet.title.152=Configuración dos procesos de traballo javax.portlet.title.153=Os meus procesos de traballo javax.portlet.title.154=Wiki javax.portlet.title.156=Site Pages (Automatic Copy) javax.portlet.title.157=Propostas javax.portlet.title.158=As miñas propostas javax.portlet.title.161=Blogs javax.portlet.title.162=Foros de discusión javax.portlet.title.164=Identificación rápida javax.portlet.title.165=Configuración do sitio javax.portlet.title.166=Mapa dinámico de datos javax.portlet.title.167=Listas dinámicas de datos javax.portlet.title.168=Biblioteca javax.portlet.title.169=Visor de listas dinámicas de datos javax.portlet.title.171=Administración do conxunto de metainformación javax.portlet.title.173=Contido recente javax.portlet.title.174=Site Memberships (Automatic Copy) javax.portlet.title.175=Elementos relacionados javax.portlet.title.176=License Manager (Automatic Copy) javax.portlet.title.177=Mobile Device Rules (Automatic Copy) javax.portlet.title.178=Mobile Device Rules (Automatic Copy) javax.portlet.title.179=Social Activity (Automatic Copy) javax.portlet.title.180=User Statistics (Automatic Copy) javax.portlet.title.181=Group Statistics (Automatic Copy) ## ## Category titles ## category.admin=Administración category.alfresco=Alfresco category.christianity=Cristianismo category.cms=CMS category.collaboration=Colaboración category.community=Comunidade category.content=Contido category.development=Desenvolvemento category.entertainment=Entretenimiento category.finance=Finanzas category.gadgets=Gadgets category.google=Google category.journal=Xestor de contidos category.kb=Base de coñecemento category.library=Biblioteca category.marketplace=Marketplace (Automatic Copy) category.my=O meu category.news=Noticias category.opensocial=OpenSocial category.portal=Portal category.religion=Relixión category.sample=Exemplos category.sandbox=Zona de prácticas category.science=Ciencia category.server=Servidor category.shopping=Compras category.social=Social category.spring=Primavera category.sun=Sun category.test=Proba category.tools=Ferramentas category.undefined=Indefinido category.wiki=Wiki category.wol=Mundo de Liferay category.workflow=Procesos de traballo category.wsrp=WSRP ## ## Model resources ## model.resource.com.liferay.portal.model.Group=Sitio Web model.resource.com.liferay.portal.model.Layout=Páxina model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutBranch=Variación de páxina model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutPrototype=Modelo de páxina model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutRevision=Revisión da páxina model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutSetBranch=Sucursal model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutSetPrototype=Modelo de sitio model.resource.com.liferay.portal.model.Location=Localización model.resource.com.liferay.portal.model.Organization=Organización model.resource.com.liferay.portal.model.PasswordPolicy=Política de contraseñas model.resource.com.liferay.portal.model.Portlet=Portlets model.resource.com.liferay.portal.model.Role=Rol model.resource.com.liferay.portal.model.Team=Equipo model.resource.com.liferay.portal.model.User=Usuario model.resource.com.liferay.portal.model.UserGroup=Grupo de usuarios model.resource.com.liferay.portal.repository.cmis.CMISAtomPubRepository=Repositorio CMIS (AtomPub) model.resource.com.liferay.portal.repository.cmis.CMISWebServicesRepository=Repositorio CMIS (Servizos Web) model.resource.com.liferay.portal.repository.liferayrepository.LiferayRepository=Repositorio Liferay model.resource.com.liferay.portlet.announcements.model.AnnouncementsEntry=Anuncios model.resource.com.liferay.portlet.asset.model.AssetCategory=Categoría model.resource.com.liferay.portlet.asset.model.AssetEntry=Entrada model.resource.com.liferay.portlet.asset.model.AssetTag=Etiqueta model.resource.com.liferay.portlet.asset.model.AssetVocabulary=Vocabulario de categoría model.resource.com.liferay.portlet.asset=Obxectos model.resource.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry=Entrada do blog model.resource.com.liferay.portlet.blogs=Blogs model.resource.com.liferay.portlet.bookmarks.model.BookmarksEntry=Enlace model.resource.com.liferay.portlet.bookmarks.model.BookmarksFolder=Carpeta de enlaces model.resource.com.liferay.portlet.bookmarks=Enlaces model.resource.com.liferay.portlet.calendar.model.CalEvent=Evento do calendario model.resource.com.liferay.portlet.calendar=Calendario model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFileEntry=Documents and Media Document (Automatic Copy) model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFileEntryMetadataSet=Conxunto de metadatos do documento model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFileEntryType=Tipo de documento model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFileShortcut=Acceso directo a documento model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFolder=Carpeta de documentos model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary=Librería de documentos model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatalists.model.DDLRecord=Rexistro da lista dinámica de datos model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatalists.model.DDLRecordSet=Conxunto de rexistros da lista dinámica de datos model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatalists=Listas dinámicas de datos model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatamapping.model.DDMStructure=Estrutura do mapa dinámico de datos model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatamapping.model.DDMTemplate=Dynamic Data Mapping Template (Automatic Copy) model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatamapping=Mapa dinámico de datos model.resource.com.liferay.portlet.expando.model.ExpandoColumn=Campo personalizado model.resource.com.liferay.portlet.imagegallery.model.IGFolder=Carpeta de imaxes model.resource.com.liferay.portlet.imagegallery.model.IGImage=Imaxe model.resource.com.liferay.portlet.imagegallery=Galería de imaxes model.resource.com.liferay.portlet.journal.model.JournalArticle=Artigo model.resource.com.liferay.portlet.journal.model.JournalFeed=Canle de contido model.resource.com.liferay.portlet.journal.model.JournalStructure=Estrutura model.resource.com.liferay.portlet.journal.model.JournalTemplate=Modelo model.resource.com.liferay.portlet.journal=Xestor de contidos model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBCategory=Categoría de mensaxes model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBDiscussion=Comentarios model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage=Mensaxe model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBThread=Foro model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBTopic=Tema de mensaxes model.resource.com.liferay.portlet.messageboards=Foro de opinión model.resource.com.liferay.portlet.mobiledevicerules.model.MDRAction=Mobile Device Rules Action (Automatic Copy) model.resource.com.liferay.portlet.mobiledevicerules.model.MDRRule=Mobile Device Rules Rule (Automatic Copy) model.resource.com.liferay.portlet.mobiledevicerules.model.MDRRuleGroup=Mobile Device Rules Rule Group (Automatic Copy) model.resource.com.liferay.portlet.mobiledevicerules.model.MDRRuleGroupInstance=Mobile Device Rules Rule Group Instance (Automatic Copy) model.resource.com.liferay.portlet.polls.model.PollsQuestion=Pregunta de enquisa model.resource.com.liferay.portlet.polls=Enquisas model.resource.com.liferay.portlet.shopping.model.ShoppingCategory=Categoría da tenda model.resource.com.liferay.portlet.shopping.model.ShoppingItem=Produto da tenda model.resource.com.liferay.portlet.shopping.model.ShoppingOrder=Petición de compra model.resource.com.liferay.portlet.shopping=Tenda model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog.model.SCFrameworkVersion=Versión do framework model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog.model.SCLicense=Licenza do produto model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog.model.SCProductEntry=Produto software model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog.model.SCProductVersion=Versión do produto software model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog=Catálogo de software model.resource.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiNode=Nodo do Wiki model.resource.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage=Páxina do Wiki model.resource.com.liferay.portlet.wiki=Wiki model.resource.com.liferay.portlet.workflow.model.WorkflowDefinition=Definición de Workflow model.resource.com.liferay.portlet.workflow.model.WorkflowInstance=Exemplar do Workflow model.resource.com.liferay.portlet.workflow.model.WorkflowTask=Tarefa do Workflow ## ## Action names ## action.ACCESS=Acceso action.ACCESS_IN_CONTROL_PANEL=Acceso no panel de control action.ADD_ARTICLE=Engadir un artigo action.ADD_ATTACHMENT=Agregar o adxunto action.ADD_CATEGORY=Engadir unha categoría action.ADD_COMMUNITY=Engadir unha comunidade action.ADD_COUPON=Engadir un cupón action.ADD_DEFINITION=Engadir definición action.ADD_DISCUSSION=Engadir unha discusión action.ADD_DOCUMENT=Engadir un documento action.ADD_DOCUMENT_TYPE=Engadir tipo de documento action.ADD_ENTRY=Engadir unha entrada action.ADD_EVENT=Engadir un evento action.ADD_EXPANDO=Engadir campo personalizado action.ADD_FEED=Engadir canle action.ADD_FILE=Engadir un arquivo action.ADD_FOLDER=Engadir unha carpeta action.ADD_FRAMEWORK_VERSION=Engadir versión do framework action.ADD_GROUP=Engadir un g¡Grupo action.ADD_IMAGE=Engadir unha imaxe action.ADD_INSTANCE=Engadir un exemplar action.ADD_ITEM=Engadir un artigo action.ADD_LAYOUT=Add Page (Automatic Copy) action.ADD_LAYOUT_BRANCH=Engadir modelo de sucursal action.ADD_LAYOUT_PROTOTYPE=Add Page Template (Automatic Copy) action.ADD_LAYOUT_SET_BRANCH=Add Site Pages Variation (Automatic Copy) action.ADD_LAYOUT_SET_PROTOTYPE=Add Site Template (Automatic Copy) action.ADD_LICENSE=Engadir unha licenza action.ADD_MESSAGE=Engadir unha mensaxe action.ADD_NODE=Engadir un nodo action.ADD_ORGANIZATION=Engadir unha organización action.ADD_PAGE=Engadir unha páxina action.ADD_PASSWORD_POLICY=Engadir política de contraseñas action.ADD_PRODUCT_ENTRY=Engadir un produto action.ADD_PRODUCT_VERSION=Engadir unha versión dun produto action.ADD_QUESTION=Engadir unha pregunta action.ADD_RECORD=Engadir rexistro action.ADD_RECORD_SET=Add Record Set (Automatic Copy) action.ADD_REPOSITORY=Engadir repositorio action.ADD_ROLE=Engadir un rol action.ADD_ROOT_LAYOUT_REVISION=Engadir variación da páxina action.ADD_RULE_GROUP=Add Rule Group (Automatic Copy) action.ADD_RULE_GROUP_INSTANCE=Add Rule Group Instance (Automatic Copy) action.ADD_SHORTCUT=Engadir acceso cirecto action.ADD_STRUCTURE=Engadir unha estrutura action.ADD_SUBCATEGORY=Engadir unha subcategoría action.ADD_SUBFOLDER=Engadir unha subcarpeta action.ADD_TAG=Engadir etiqueta action.ADD_TEMPLATE=Engadir un modelo action.ADD_TOPIC=Engadir un tema action.ADD_TO_PAGE=Engadir na páxina action.ADD_USER=Engadir un usuario action.ADD_USER_GROUP=Engadir un grupo de usuarios action.ADD_VOCABULARY=Agregar o vocabulario action.ADD_VOTE=Engadir un voto action.ADMINISTRATE=Administrar action.APPROVE_ARTICLE=Aprobar un artigo action.APPROVE_PROPOSAL=Aprobar proposta action.ASSIGN_MEMBERS=Asignar membros action.ASSIGN_REVIEWER=Asignar revisor action.ASSIGN_USER_ROLES=Asignar roles de usuario action.BAN_USER=Bloquear usuario action.CONFIGURATION=Configuración action.CONFIGURE_PORTLETS=Configure Applications (Automatic Copy) action.CUSTOMIZE=Personalizar action.DEFINE_PERMISSIONS=Definir permisos action.DELETE=Borrar action.DELETE_DISCUSSION=Borrar discusión action.DELETE_USER=Borrar usuario action.EDIT=Editar action.EXPIRE=Expirar action.EXPORT_ALL_EVENTS=Exportar todos os eventos action.EXPORT_IMPORT_LAYOUTS=Export/Import Pages (Automatic Copy) action.EXPORT_IMPORT_PORTLET_INFO=Export/Import Application Info (Automatic Copy) action.EXPORT_USER=Exportar usuario action.GUEST_PREFERENCES=Editar preferencias para usuarios anónimos action.HELP=Axuda action.IMPERSONATE=Suplantar action.IMPORT=Importación action.LOCK_THREAD=Bloquear fio action.MANAGE=Administración action.MANAGE_ANNOUNCEMENTS=Administrar os avisos action.MANAGE_ARCHIVED_SETUPS=Administrar configuracións arquivadas action.MANAGE_COUPONS=Administrar os cupóns action.MANAGE_LAYOUTS=Administrar páxinas action.MANAGE_ORDERS=Administrar as ordes de envío action.MANAGE_STAGING=Administrar fases action.MANAGE_SUBORGANIZATIONS=Administrar suborganizacións action.MANAGE_TEAMS=Administrar equipos action.MANAGE_TEMPLATES=Administrar modelos action.MANAGE_USERS=Administrar usuarios action.MERGE=Fusionar action.MOVE_THREAD=Mover fío de discusión action.PERMISSIONS=Permisos action.PERMISSIONS_USER=Permisos de usuario action.PREFERENCES=Preferencias action.PRINT=Impresión action.PUBLISH_STAGING=Publicar fases action.PUBLISH_TO_REMOTE=Publicar en remoto action.REPLY_TO_MESSAGE=Contestar á mensaxe action.SIGNAL=Sinal action.SUBSCRIBE=Subscribirse action.UNLINK_LAYOUT_SET_PROTOTYPE=Modelo de sitio público action.UPDATE=Actualizar action.UPDATE_DISCUSSION=Actualizar discusión action.UPDATE_THREAD_PRIORITY=Actualizar a prioridade do fío de discusión action.UPDATE_USER=Usuario en modo actualización action.VIEW=Ver action.VIEW_ALL_TASKS=Ver todas as tarefas action.VIEW_CONTROL_PANEL=Ir ao panel de control action.VIEW_MEMBERS=Atopar membros action.VIEW_STAGING=View Staging (Automatic Copy) action.VIEW_USER=Ver usuario ## ## Messages ## 1-day=1 día 1-minute=1 minuto 1-month=1 mes 1-page=1 Páxina 1-week=1 semana 1-year=1 ano 2-months=2 meses 2-weeks=2 semanas 2-years=2 anos 3-days=3 días 3-months=3 meses 3-years=3 anos 5-years=5 anos 6-months=6 meses 30-days=30 días 60-days=60 días 90-days=90 días 150-days=150 días 800-by-600-pixels=800 por 600 pixeles 1024-by-768-pixels=1024 por 768 pixeles INBOX=Entrantes a-few-seconds-ago=A few seconds ago. (Automatic Copy) a-file-with-that-name-already-exists=A file with that name already exists. (Automatic Copy) a-map-could-not-be-found-for-the-address=Non se puido atopar un mapa para o enderezo: a-new-password-will-be-sent-to-x-if-you-can-correctly-answer-the-following-question=Unha nova contraseña vai ser enviada a {0} si podes responder correctamente á seguinte pregunta. a-new-version-will-be-created-automatically-if-this-content-is-modified=Unha nova versión vai ser creada automáticamente si este contido é modificado. a-new-version-will-be-created-automatically-if-this-page-is-modified=Unha nova versión vai ser creada automaticamente si a páxina é modificada. a-page-cannot-become-a-child-of-a-page-that-is-not-parentable=Unha páxina non pode convertirse nunha páxina filla de unha páxina que non sexa parentable. a-page-cannot-become-a-child-of-itself=Unha páxina non pode convertirse nunha páxina filla de si mesma. a-page-may-not-contain-more-than-x-portlets=Unha páxina non pode conter mais de {0} portlets. a-page-variation-with-that-name-already-exists=A page variation with that name already exists. (Automatic Copy) a-portlet-is-placed-in-this-page-of-scope-that-does-not-exist-in-the-live-site-publish-the-page-first=Un portlet que non existe no sitio live foi situado no ámbito desta páxina. Publica a páxina primeiro. a-site-pages-variation-with-that-name-already-exists=A Site Pages Variation with that name already exists. (Automatic Copy) a-subset-of-groups-has-been-displayed-for-you-to-review=Un subconxunto dos grupos móstranse a continuación para ser revisados. a-subset-of-users-has-been-displayed-for-you-to-review=Un subconxunto dos usuarios móstranse a continuación para ser revisados. a-thread-cannot-be-split-at-its-root-message=O fío non pode ser dividido para ser unha mensaxe inicial. about-me=Sobre min about-x-days-ago=About {0} day(s) ago. (Automatic Copy) about-x-hours-ago=About {0} hour(s) ago. (Automatic Copy) about-x-minutes-ago=About {0} minute(s) ago. (Automatic Copy) about=Sobre abstract-and-image=Resumen e imaxe abstract-length-key-help=Especificar o número de caracteres a mostrar. abstract-length=Lonxitude abstracta abstract-without-title=Extracto sen título abstract=Resumo abstracts=Resumos access-denied=Acceso denegado access-from-desktop=Acceso desde o meu ordenador access-these-files-offline-using-liferay-sync=Access these files offline using Liferay Sync. (Automatic Copy) accessed-urls=URLs accedidas account-created-notification-body-with-password-help=Insire o corpo do correo que será enviado aos usuarios ao rexistrarse. Debería conter a contraseña do usuario automaticamente xerada. account-created-notification-body-without-password-help=Insire o corpo do correo que será enviado aos usuarios ao rexistrase. Este non debería conter a contraseña de usuario. account-created-notification=Notificación de creación de conta de usuario account-name=Nome de conta account-password=Contraseña da conta account=Conta accounts=Contas acre=Acre action-does-not-exist=Action does not exist. (Automatic Copy) action=Acción actions-for-x=Actions for {0} (Automatic Copy) actions=Accións activate-account=Activar conta activate-mailing-list=Active a lista de persoas a quen se mandan propaganda activate-managed-staging=Activar proceso de traballo por fases activate-staging=Activar entorno por fases activate-workflow=Activar procesos de traballo/ activate=Active active=Activo activities-by-area=Activities by Area (Automatic Copy) activities=Actividades activity-blogs-add-comment-in={1} comentou na entrada do blog de {2}, {3}, en {0}. activity-blogs-add-comment={1} escribiu un comentario en {3}, no blog de {2}. activity-blogs-add-entry-in={1} escribiu unha nova entrada no blog, {3}, en {0}. activity-blogs-add-entry={1} escribiu unha nova entrada no seu blog, {3}. activity-blogs-scheduled-entry-in={1} wrote a new blog entry, {3}, in {0} for publishing on {4}. (Automatic Copy) activity-blogs-scheduled-entry={1} wrote a new blog entry, {3}, for publishing on {4}. (Automatic Copy) activity-blogs-update-entry-in={1} updated a blog entry, {3}, in {0}. (Automatic Copy) activity-blogs-update-entry={1} updated a blog entry, {3}. (Automatic Copy) activity-bookmarks-add-entry-in={1} added a new bookmarks entry, {3}, in {0}. (Automatic Copy) activity-bookmarks-add-entry={1} added a new bookmarks entry, {3}. (Automatic Copy) activity-bookmarks-update-entry-in={1} updated a bookmarks entry, {3}, in {0}. (Automatic Copy) activity-bookmarks-update-entry={1} updated a bookmarks entry, {3}. (Automatic Copy) activity-calendar-add-event-in={1} engadeu un novo evento no calendario, {2}, en {0}. activity-calendar-add-event={1} engadeu un novo envento no calendario, {2}. activity-calendar-update-event-in={1} actualizou un evento no calendario, {2}, en {0}. activity-calendar-update-event={1} actualizou un evento no calendario, {2}. activity-details=Detalles da actividade activity-document-library-add-file-in={1} subeu un novo documento, {2}, en {0}. activity-document-library-add-file={1} subeu un novo documento, {2}. activity-document-library-update-file-in={1} actualizou un documento, {2}, en {0}. activity-document-library-update-file={1} actualizou un documento, {2}. activity-message-boards-add-message-in={1} escribiu unha nova mensaxe nos foros, {3}, en {0}. activity-message-boards-add-message={1} escribiu unha nova mensaxe nos foros, {3}. activity-message-boards-reply-message-in={1} respondeu a mensaxe de {2} nos foros, {3}, en {0}. activity-message-boards-reply-message={1} respondeu á mensaxe {3} de {2} nos foros. activity-social-coding-jira-add-change-assignee=Asignado a {0}. activity-social-coding-jira-add-change-attachment=Arquivo adxunto {0}. activity-social-coding-jira-add-change-default=Valor predeterminado cambiado. activity-social-coding-jira-add-change-description=Descrición actualizada. activity-social-coding-jira-add-change-fix-version=Versión(s) de reparación actualizada a {0}. activity-social-coding-jira-add-change-issuetype=Tipo actualizado a {0}. activity-social-coding-jira-add-change-link=Enlazado con {0}. activity-social-coding-jira-add-change-priority=Actualizada a prioridade a {0}. activity-social-coding-jira-add-change-resolution=Actualizada a resolución a {0}. activity-social-coding-jira-add-change-status=Actualizado estado a {0}. activity-social-coding-jira-add-change-summary=Resumen actualizado. activity-social-coding-jira-add-change-version=Versión(s) afectadas actualizadas a {0}. activity-social-coding-jira-add-change={0} actualizou {1}. activity-social-coding-jira-add-comment={0} comentou en {1}. activity-social-coding-jira-add-issue={0} engadeu en {1}. activity-social-coding-svn-add-revision={0} fixo un "commit" da revisión {1} a {2}. activity-social-networking-summary-add-friend={0} e {1} son amigos agora. activity-social-networking-summary-join-organization={0} unido a {1}. activity-social-networking-wall-add-entry={0} escribiu no muro de {1}. activity-tasks-add-entry-for={0} engadeu unha nova tarefa para {1}. activity-tasks-add-entry={0} engadeu unha nova tarefa. activity-tasks-add-proposal-in={0} creou unha proposta en {1}. activity-tasks-add-proposal={0} creou unha proposta. activity-tasks-assign-proposal-in={0} asignou a proposta a {1} para revisar en {2}. activity-tasks-assign-proposal={0} asignou a proposta a {1} para a súa revisión. activity-tasks-reopened-entry-for={0} reabreu a tarefa para {1}. activity-tasks-reopened-entry={0} reabreu a tarefa. activity-tasks-resolved-entry-for={0} resolveu a tarefa para {1}. activity-tasks-resolved-entry={0} resolveu a tarefa. activity-tasks-review-proposal-in={0} revisou a proposta desde {1} en {2}. activity-tasks-review-proposal={0} revisou a proposta de {1}. activity-tasks-update-entry-for={0} actualizou a tarefa para {1}. activity-tasks-update-entry={0} actualizou a tarefa. activity-twitter-add-status={0} escribiu unha mensaxe en Tweeter. activity-wiki-add-comment-in={1} actualizou unha páxina do Wiki, {2}, en {0}. activity-wiki-add-comment={1} actualizou unha páxina do Wiki, {2}, en {0}. activity-wiki-add-page-in={1} escribiu unha nova páxina do Wiki, {2}, en {0}. activity-wiki-add-page={1} escribiu unha nova páxina do Wiki, {2}. activity-wiki-update-page-in={1} actualizou unha páxina do Wiki, {2}, en {0}. activity-wiki-update-page={1} actualizou unha páxina do Wiki, {2}. activity=Actividade actual-duration=Duración real actual-end-date=Data final real actual-price=Prezo actual actual-start-date=Data de inicio actual actual-value=Valor actual actual-votes=Votos reais actual=Real ad-channel=Canle do anuncio ad-client=Cliente do anuncio ad-format=Formato do anuncio ad-type=Tipo do anuncio add-a-css-rule-for-all-portlets-like-this-one=Engadir código CSS para todos os portlets como este. add-a-css-rule-for-just-this-portlet=Engadir código CSS para este portlet únicamente. add-a-google-gadget-by-specifying-a-gadget-url,-or-choose-from-the-gadgets-below=Engadir un Google Gadget especificando o seu URL, ou elixir dos Gadgets preseleccionados. add-a-new-email-account=Agregar unha nova conta de correo electrónico. add-account=Engadir conta add-action=Engadir localización add-address=Engadir un enderezo add-alert=Engadir alarma add-all-isbn-numbers-separated-by-spaces=Engadir todos os números de ISBN separados por espazos. add-all-ticker-symbols-separated-by-spaces=Engadir todos os símbolos do ticker separados por espazos. add-another-form-field=Engadir outro campo. add-application=Engadir portlet add-article=Engadir artigo add-as-friend=Propoñer como amigo add-asset=Engadir obxecto add-attachment=Adxuntar arquivo add-attachments=Engadir adxuntos add-attribute=Engadir atributo add-blog-entry=Engadir entrada no blog add-blog=Engadir blog add-bookmark=Engadir enlace add-books=Engadir libros add-category=Engadir categoría add-child-article=Agregar o artigo fillo add-child-category=Engadir subcategoria add-child-folder=Engadir subcarpeta add-child-page=Engadir subpáxina add-child-pages=Engadir subpáxinas. add-choice=Engadir opción add-comment=Engadir comentario add-comments=Engadir comentarios add-consumer-registration=Agregar o rexistro do cliente add-consumer=Engadir consumidor add-contact=Engadir contacto add-content-and-modify-where-its-displayed-on-the-page=Engadir un contido e modificar onde se mostra na páxina. add-content=Engadir contido add-coupon=Engadir cupón add-course=Engadir ruta add-credit=Engadir crédito add-custom-field=Engadir campo personalizado add-data-definition=Engadir definición de datos add-detail-template=Engadir detalle do modelo add-document-type=Engadir tipo de documento add-document=Engadir documento add-email-address=Engadir enderezo de correo add-entry=Engadir entrada add-event=Engadir evento add-explanation-post-to-the-source-thread=Engadir explicación no fío de orixe. add-explanation-post=Engadir explicación. add-feed=Engadir canle add-field=Engadir campo add-file-entry=Engadir arquivo add-file-shortcut=Engadir acceso directo add-firm=Engadir compañía add-folder=Engadir carpeta add-form=Engadir formulario add-framework-version=Engadir versión do framework add-gadget-by-url=Engadir gadget por URL add-gadget=Engadir gadget add-hangman-words-separated-by-commas=Engadir palabras para o xogo do ahorcado separadas por comas. add-image=Engadir imaxe add-instance=Engadir instancia add-item=Engadir elemento add-ldap-server=Engadir servidor LDAP add-license=Engadir licenza add-liferay-as-a-search-provider=Agregar Liferay como buscador add-link=Engadir enlace add-list-item=Engadir elemento da lista add-list-template=Engadir modelo da lista add-list=Engadir lista add-location=Engadir localización add-locations=Engadir localizacións add-media=Add Media (Automatic Copy) add-meetup=Engadir evento público add-members=Engadir membros add-message=Engadir mensaxe add-more-files=Engadir máis arquivos. add-multiple-documents=Engadir múltiples documentos add-multiple-file-entries=Add Multiple File Entries (Automatic Copy) add-multiple-media=Add Multiple Media (Automatic Copy) add-new-event=Engadir novo evento add-new-group=Engadir novo grupo add-new-in-x=Engadri novo en {0} add-new-page=Engadir nova sección add-new-role=Engadir novo rol add-new-user=Engadir novo usuario add-new-web-content=Engadir novo contido web. add-new=Engadir novo add-node=Engadir nodo add-note=Engadir nota add-offering=Engadir ofrecemento add-options-separated-by-commas=Especificar opcións separadas por comas. add-order=Engadir pedido add-organization=Engadir organización add-organizations=Engadir organizacións add-package=Agregar o paquete add-page-variation=Engadir variación da páxina add-page=Engadir páxina add-password-policy=Engadir política de contraseñas add-permissions=Engadir permisos add-phone-number=Engadir número de teléfono add-portal-permission=Engadir permisos de portal add-portlet-permissions=Engadir permisos de portlet add-portlet-to-column=Engadir portlet á columna add-portlet-to-narrow-column=Engadir portlet á columna estreita add-portlet-to-wide-column=Engadir portlet á columna ancha add-portlet=Engadir portlet add-price=Engadir prezo add-producer=Engadir productor add-product-version=Engadir versión do produto add-product=Engadir produto add-project=Engadir proxecto add-property=Engadir propiedade add-props=Engadir propiedades add-question=Engadir pregunta add-record=Engadir rexistro add-registration-property=Engadir propiedade de rexistro add-repository=Engadir repositorio add-response=Engadir resposta add-role=Engadir rol add-row=Engadir fila add-rule-group=Add Rule Group (Automatic Copy) add-rule=Engadir un rol add-screenshot=Engadir captura de pantalla add-service=Engadir servizo add-shortcut=Engadir acceso directo add-site-pages-variation=Engadir variación da páxina add-site-roles-to=Engadir roles do sitio a add-site=Engadir sitio add-structure=Engadir estrutura add-subcategory=Engadir subcategoría add-subfolder=Engadir subcarpeta add-suborganization=Engadir suborganización add-support=Engadir soporte add-tag-set=Engadir conxunto de etiquetas add-tag=Engadir etiqueta add-tags=Engadir etiquetas add-task=Engadir tarefa add-team=Engadir equipo add-template=Engadir modelo add-this-application-to-netvibes=Engadir esta aplicación a netvibes. Ir a http://eco.netvibes.com e enviar un widget coa seguinte URL. add-to-any-website=Engadir a calquera web site add-to-facebook=Engadir a facebook add-to-igoogle=Engadir a iGoogle add-to-list=Engadir a lista add-to-netvibes=Engadir a netvibes add-to-shopping-cart=Engadir á cesta da compra add-topic=Engadir tema add-translation=Engadir tradución add-url=Engadir URL add-user-group=Engadir grupo de usuarios add-user=Engadir usuario add-vocabulary=Engadir vocabulario add-web-content=Engadir contido web add-website=Engadir sitio web add-wiki=Engadir Wiki add-x-as-a-search-provider=Engadir {0} como un proveedor de busquedas add-x=Engadir {0} add=Engadir additional-email-addresses=Enderezos de email adicionais additional-information=Información adicional additional-metadata-fields=Additional Metadata Fields (Automatic Copy) additional-notes=Notas adicionais address-book=Contactos address-type=Tipo de enderezo address1=Enderezo 1 address2=Enderezo 2 address3=Enderezo 3 address=Enderezo addresses-and-phone-numbers=Enderezos e números de teléfono addresses=Enderezos administer-nodes=Administrar Wikis administration=Administración administrative=Administrativo administrator-user=Administrator User (Automatic Copy) administrator=Administrador advanced-actions=Accións avanzadas advanced-css-styling=Estilos CSS avanzados advanced-options=Opcións avanzadas advanced-properties=Propiedades avanzadas advanced-styling=Estilos avanzados advanced=Avanzado age=Idade aim=AIM albanian=Albanés alerts-and-announcements=Alarmas e avisos alerts=Alarmas alfresco-web-client-url=URL do cliente web de alfresco alignment=Alineamiento all-articles=Todos os artigos all-asset-types=Todos os tipos de elementos all-available=Todo dispoñible all-blogs=Ver todos os blogs all-categories=Todas as categorías all-commits-on-x=Todos os commits en {0}. all-commits=Todos os commits all-data=Todos os datos all-day-event=Evento de día completo all-day=Todo o dia all-discount-types=Todos os tipos de desconto all-documents=Todos os documentos all-email-from-x-is-being-forwarded-to-x=Todos os correos de {0} reenviaranse a {1}. all-email-will-be-forwarded-to-the-email-address-below=Todos os correos serán redireccionados ao enderezo de correo seguinte. all-email-will-be-forwarded-to-the-email-addresses-below=Todos os correos serán redireccionados aos enderezos de correo seguintes. all-events=Todos os eventos all-files-ready-to-be-saved=Todos os campos están listos para gardar. all-files-selected=Todos os arquivos seleccionados. all-folders=Todas as carpetas all-meetups=Todos os eventos públicos all-metadata=All Metadata (Automatic Copy) all-orders=Todas as peticións all-organizations=Todas as organizacións all-page-variations=Todas as variacións de páxina all-pages-will-use-the-exported-theme=Todas as páxinas utilizarán o tema exportado. all-pages=Todas as páxinas all-quantities-must-be-a-multiple-of-the-minimum-quantity-of-the-item=Todas as cantidades deben ser un múltiplo da cantidade mínima do artigo. all-quantities-must-be-greater-than-the-minimum-quantity-of-the-item=Todas as cantidades deben ser maiores que a cantidade mínima do artigo. all-site-owners=Todos os propietarios do sitio all-site-pages-variations=Todas as variacións de páxina all-sites=Todos os sitios web all-tasks=Todas as tarefas all-topics=Todos os temas all-uploads-complete=Todos os arquivos foron subidos con éxito. all-users-of-x-are-automatically-members-of-the-site=Todos os usuarios de {0} son automáticamente membros do sitio e os roles do sitio son automáticamente asignados a todos eles baseandose nos roles de organización que eles teñan en {0} tal e como mostra a tabla a continuación. all-users=Todos os usuarios all-words=Todas as palabras all=Todos allow-adding-pages=Permitir engadir páxinas allow-anonymous-emails=Permitir emails anónimos allow-anonymous-posting=Permitir a usuarios anónimos escribir mensaxes allow-dictionary-words-help=Se marcas isto, despois as palabras comúns do dicionario permítense nas contraseñas do usuario. allow-dictionary-words=Permitir palabras do dicionario allow-modifications=Permitir modificacións allow-multiple-categories=Permitir multiples categorías allow-pingbacks=Permitir pingbacks allow-site-administrators-to-modify-pages-associated-with-this-site-template-help=Set this to allow site administrators to add, remove, or configure applications and change page properties. If site administrators modify a page, changes to the original site template page are no longer propagated. If this option is set, it is possible to disallow modifications from specific pages through the page management tool. (Automatic Copy) allow-site-administrators-to-modify-pages-associated-with-this-site-template=Allow Site Administrators to Modify the Pages Associated with This Site Template (Automatic Copy) allow-site-administrators-to-modify-this-page-for-their-site-help=Set this to allow site administrators to add, remove, or configure applications and change the properties of this page. If site administrators modify the page, changes to the original site template page are no longer propagated. (Automatic Copy) allow-site-administrators-to-modify-this-page-for-their-site=Allow Site Administrators to Modify This Page for Their Site (Automatic Copy) allow-site-administrators-to-use-their-own-logo=¿Permitir aos administradores de sitio web usar o seu propio logo? allow-strangers-to-create-accounts-with-a-company-email-address=¿Permitir que usuarios anónimos cren contas cun enderezo de correo do portal? allow-strangers-to-create-accounts=¿Permitir que usuarios anónimos cren contas? allow-trackbacks=Permitir trackbacks allow-users-to-add-x-to-any-website=Permitir aos usuarios engadir {0} a calquera sitio web. allow-users-to-add-x-to-facebook=Permitir aos usuarios engadir {0} no facebook. allow-users-to-add-x-to-igoogle=Permitir aos usuarios engadir {0} a iGoogle. allow-users-to-add-x-to-netvibes-pages=Permitir aos usuarios engadir {0} ás páxinas netvibes. allow-users-to-automatically-login=¿Permitir aos usuarios identificarse automáticamente? allow-users-to-request-forgotten-passwords-help=Se isto está marcado, os usuarios poden solicitar unha nova contraseña que será enviada ao seu enderezo de email. allow-users-to-request-forgotten-passwords=¿Permitir que os usuarios soliciten contraseñas esquecidas? allow-users-to-request-password-reset-links-help=Se isto está marcado, os usuarios poden solicitar un enlace para reestablecer a súa contraseña que será enviado ao seu enderezo de email. allow-users-to-request-password-reset-links=¿Permitir que os usuarios soliciten enlaces para reestablecer a contraseña? allow-users-to-share-x-with-friends=Permitir aos usuarios compartir {0} cos amigos. allowed-file-extensions=Permite extensións de arquivo alpha=Alfa already-registered=Usuarios rexistrados alternate-links=Alternate Links (Automatic Copy) alternative-shipping-calculation=Cálculo do método de envío alternativo alternative-shipping=Método de envío alternativo although-we-cannot-disclose-our-final-decision,-we-do-review-every-report-and-appreciate-your-effort-to-make-sure-x-is-a-safe-environment-for-everyone=Aínda que non podemos revelar a nosa decisión final, facemos revisións de todos os avisos e apreciamos o teu esforzo por facer {0} un entorno seguro para todos. always-exported-portlets-help=Portlets marked with an asterisk (*) will always be exported with every publish when the portlet is staged. (Automatic Copy) always-use-my-user-id=Usar sempre o meu identificador de usuario. always=Sempre am-pm=AM/PM am=AM americas=Américas amount=Cantidade an-account-with-x-as-the-email-address-already-exists-in-the-portal.-do-you-want-to-associate-this-activity-with-that-account=Unha conta con {0} como enderezo de email xa existe no portal. ¿Queres asociar esta actividade con esa conta? an-applet-version-of-the-editor-is-also-available=Unha versión do editor como applet tamén está dispoñible. é máis pesado que o editor normal pero máis fácil de usar e proporciona resaltado de texto, procura e reemplazo así como outras funcionalidades. Pode elixir utilizar este editor cambiando as preferencias do portlet. an-error-occurred-in-the-workflow-engine=Produciuse un erro co motor de procesos de traballo. an-error-occurred-while-accessing-the-requested-resource=Produciuse un erro ao intentar acceder á páxina solicitada. an-error-occurred-while-communicating-with-the-open-id-provider=Produciuse un erro na comunicación co proveedor do identificador OpenID. an-error-occurred-while-discovering-the-open-id-provider=Produciuse un erro ao buscar o proveedor do identificador OpenID. an-error-occurred-while-establishing-an-association-with-the-open-id-provider=Produciuse un erro ao asociarse ao proveedor OpenID. an-error-occurred-while-executing-the-validation.-please-contact-an-administrator=Un erro ocorreu mentres que executaba a validación. Por favor, contacta co administrador. an-error-occurred-while-executing-the-validation.-please-review-the-following-errors=Un erro ocorreu mentres que executaba a validación. Por favor, repasa os erros seguintes. an-error-occurred-while-formatting-the-wiki-page=Produciuse un erro ao aplicar o formato á páxina do Wiki. an-error-occurred-while-initializing-the-open-id-consumer=Produciuse un erro ao inicializar o proveedor OpenID. an-error-occurred-while-parsing-your-xml-please-check-the-syntax-of-your-xml=Produciuse un erro ao analizar o contido XML proporcionado. Por favor, comproba a sintaxis XML. an-error-occurred-while-processing-the-requested-resource=Produciuse un erro ao procesar a petición. an-error-occurred-while-processing-the-template=Produciuse un erro ao procesar o modelo. an-error-occurred-while-processing-your-xml-and-xsl=Produciuse un erro ao procesar o contido XML e XSL. an-error-occurred-while-resetting-your-preferences=Produciuse un erro ao reestablecer as preferencias. an-error-occurred-while-retrieving-available-plugins=Produciuse un erro ao obter os plugins dispoñibles. an-error-occurred-while-retrieving-the-list-of-instances=Produciuse un erro ao obter a lista de peticións de publicación. Por favor, contacte co administrador. an-error-occurred-while-retrieving-the-list-of-tasks=Produciuse un erro ao obter a lista de tarefas. Por favor, contacta co administrador. an-error-occurred-while-sending-the-form-information=Produciuse un erro ao enviar o formulario. an-error-occurred-while-sending-the-report.-please-try-again-in-a-few-minutes=Produciuse un erro ao enviar o aviso. Por favor, tenteo de novo pasados uns minutos. an-error-occurred-while-updating-your-preferences=Produciuse un erro ao actualizar as preferencias. an-unexpected-database-error-occurred-while-querying-the-given-city-and-state=Produciuse un erro inesperado na base de datos mentres se consultaba a cidade e o estado proporcionados. an-unexpected-database-error-occurred-while-querying-the-given-street-city-and-state=Produciuse un erro inesperado na base de datos mentres se consultaba a rúa, cidade e estado proporcionados. an-unexpected-database-error-occurred-while-querying-the-given-zip=Produciuse un erro inesperado na base de datos mentres se consultaba o código postal proporcionado. an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-google=Produciuse un erro inesperado ao conectarse a Google. an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-the-database=Produciuse un erro inesperado mentras conectaba co productor. an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-the-producer=Produciuse un erro inesperado mentras conectaba co productor. an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-the-repository=Produciuse un erro inesperado ao conectarse ao repositorio. an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-the-specified-url=Produciuse un erro inesperado ao conectarse coa URL especificada. an-unexpected-error-occurred-while-deleting-the-file=Un erro inesperado ocurreu cando se borraba o arquivo. an-unexpected-error-occurred-while-finding-directions-between-the-following-addresses=Produciuse un erro inesperado ao buscar enderezos entre os seguintes enderezos: an-unexpected-error-occurred-while-finding-the-address=Produciuse un erro inesperado mentres buscaba a direccion: an-unexpected-error-occurred-while-importing-your-file=Un erro inesperado ocorreu mentres que importaba o teu arquivo. an-unexpected-error-occurred-while-installing-xuggler=An unexpected error occurred while installing Xuggler. (Automatic Copy) an-unexpected-error-occurred-while-saving-your-document=Un erro inesperado ocurreu cando se grababa o teu documento. an-unexpected-error-occurred-while-sending-your-message=Produciuse un erro inesperado mentres se enviaba a túa mensaxe. an-unexpected-error-occurred-while-uploading-your-file=Produciuse un erro inesperado mentres subía o teu arquivo. an-unexpected-error-occurred=Produciuse un erro inesperado. an-unexpected-error-while-attempting-to-connect-to-a-mail-server=Produciuse un erro inesperado ao intentar conectarse ao servidor de correo. an-unexpected-sign-in-error-occurred=Produciuse un erro inesperado no proceso de identificación. an-unexpected-system-error-occurred=Produciuse un erro inesperado do sistema. analytics=Analytics (Automatic Copy) and-then-by=E despois por and-x-more=e {0} máis. and=e anniversary=Aniversario announcements=Avisos anonymous-account=Conta anónima anonymous-posting=Mensaxes de usuarios anónimos anonymous=Anónimo another-publishing-process-is-in-progress,-please-try-again-later=Another publishing process is in progress, please try again later. (Automatic Copy) another-user-has-made-changes-since-you-started-editing-please-copy-your-changes-and-try-again=Outro usuario realizou cambios desde que comezaches a editar a páxina. Por favor, fai unha copia dos teus cambios e comeza coa nova versión da páxina. answer=Resposta answers=Respostas any-day=Calquera día any-os=Any OS (Automatic Copy) any-priority=Calquera prioridad any-relationship=Calquera relación any-status=Calquera estado any-tag=Any Tag (Automatic Copy) any-term=Any Term (Automatic Copy) any-time=Sempre any-website=Calquera sitio web any-words=Calquera palabra any=Calquera anyone=Calquera anytime=Sempre api-key=API key applet=Applet application-adapter-help=Application Adapters are sets of modifications in the appearance and behavior of the applications for a specific site. Read more. (Automatic Copy) application-adapter=Adaptador de aplicación application-fields=Campos da aplicación application-id=ID da aplicación application-name=Nome do portlet application-secret=Segredo da aplicación application=Aplicación applications=Aplicacións apply-add-on=Aplicar engadido apply-to-existing-users=Aplicar aos usuarios existentes apply=Aplicar applying-a-template-will-not-delete-any-previous-work-in-this-article=A aplicación dun modelo non suprimirá ningún traballo previo neste artigo. appointment=Cita approval-denied-email=Correo de denegación dunha solicitude approval-granted-email=Correo de aprobación dunha solicitude approval-requested-email=Correo de solicitude approval-stage=Fase de aprobación approve-content=Aprobar contido approve=Aprobar approved=Aprobado arabic=Árabe archive-name-for-current-setup=Nome para arquivar a configuración actual archive-restore-setup=Arquivar/Restaurar configuración archived-setups=Configuracións arquivadas archived=Archivado are-you-sure-you-want-to-activate-local-staging-for-x=¿Estás seguro de que queres activar as fases locais para {0}? are-you-sure-you-want-to-activate-remote-staging-for-x=¿Estás seguro de que queres activar as fases remotas {0}? are-you-sure-you-want-to-activate-staging-for-x=¿Estás seguro de que queres activar as fases para {0}? are-you-sure-you-want-to-approve-this-proposal=¿Estás seguro de que queres aprobar esta proposta? are-you-sure-you-want-to-block-the-selected-senders=¿Estás seguro de que queres bloquear os remitentes seleccionados? O bloqueo dun remitente evitará que recibas calquera mensaxe dese remitente. are-you-sure-you-want-to-copy-from-live-and-overwrite-the-existing-staging-configuration=¿Estás seguro de que queres copiar a configuración do entorno live e sobreescribir o entorno de staging? are-you-sure-you-want-to-copy-from-live-and-update-the-existing-staging-portlet-information=¿Estás seguro de que queres copiar desde live e actualizar a información do staging portlet existente? are-you-sure-you-want-to-copy-these-pages=¿Estás seguro de que queres copiar estas páxinas? are-you-sure-you-want-to-deactivate-staging-for-x=¿Estás seguro de que queres desactivar as fases {0}? are-you-sure-you-want-to-deactivate-the-selected-users=¿Estás seguro de que queres desactivar aos usuarios seleccionados? are-you-sure-you-want-to-deactivate-this-article=¿Estás seguro de que queres desactivar este artigo? are-you-sure-you-want-to-deactivate-this-language=¿Estás seguro de que queres desactivar este idioma? are-you-sure-you-want-to-deactivate-this=¿Estás seguro de que queres desactivar isto? are-you-sure-you-want-to-deactivate-workflow=¿Estás seguro de que queres desactivar o fluxo de traballo? are-you-sure-you-want-to-delete-the-scheduled-event=¿Estás seguro de que queres eliminar o evento programado? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-articles=¿Estás seguro de que queres eliminar os artigos seleccionados? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-categories=¿Estás seguro de que queres borrar as entradas seleccionadas? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-category-and-all-its-items=¿Estás seguro de que queres eliminar a categoría seleccionada e todos os seus artigos? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-coupons=¿Estás seguro de que queres suprimir os cupóns seleccionados? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-document-and-all-its-versions=¿Estás seguro de que queres eliminar o documento seleccionado e todas as súas versións? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-document-version=¿Estás seguro de que queres eliminar a versión seleccionada do documento? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-entries=¿Estás seguro de que queres borrar as entradas seleccionadas? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-entry=¿Estás seguro de que queres eliminar a entrada seleccionada? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-feeds=¿Estás seguro de que queres eliminar as canles seleccionadas? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-folder-and-all-its-contents=¿Estás seguro de que queres eliminar a carpeta seleccionada e todo o seu contido? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-folder=¿Estás seguro de que queres eliminar a carpeta seleccionada? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-group=¿Estás seguro de que queres eliminar o grupo seleccionado? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-locations=¿Estás seguro de que queres eliminar as localizacións seleccionadas? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-orders=¿Estás seguro de que queres eliminar os pedidos seleccionados? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-organizations=¿Estás seguro de que queres eliminar as organizacións seleccionadas? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-page=¿Estás seguro de que queres eliminar a páxina seleccionada? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-role=¿Estás seguro de que queres eliminar o rol seleccionado? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-structures=¿Estás seguro de que queres eliminar as estruturas seleccionadas? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-tags=¿Estás seguro de que queres eliminar as etiquetas seleccionadas? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-templates=¿Estás seguro de que queres eliminar os modelos seleccionados? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-user-groups=¿Estás seguro de que queres eliminar aos grupos de usuario seleccionados? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-user=¿Estás seguro de que queres eliminar o usuario seleccionado? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-version=¿Estás seguro de que queres eliminar a versión seleccionada? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-vocabularies=¿Estás seguro de que queres borrar as entradas seleccionadas? are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-web-content=¿Estás seguro de que queres borrar o contido web seleccionado? are-you-sure-you-want-to-delete-the-staging-public-and-private-pages=¿Estás seguro de que queres eliminar as páxinas públicas e privadas do entorno de staging? are-you-sure-you-want-to-delete-this-article-version=¿Estás seguro de queres borrar esta versión do artigo? are-you-sure-you-want-to-delete-this-article=¿Estás seguro de que queres eliminar este artigo? are-you-sure-you-want-to-delete-this-category=¿Estás seguro de que queres eliminar esta categoría? are-you-sure-you-want-to-delete-this-contact=¿Estás seguro de que queres eliminar este contacto? are-you-sure-you-want-to-delete-this-entry=¿Estás seguro de que queres eliminar esta entrada? are-you-sure-you-want-to-delete-this-field-and-all-its-children=¿Estás seguro de que queres suprimir este campo e todos os seus fillos? are-you-sure-you-want-to-delete-this-firm=¿Estás seguro de que queres eliminar esta compañía? are-you-sure-you-want-to-delete-this-folder-and-all-its-entries=¿Estás seguro de que queres eliminar esta carpeta e todo o seu contido? are-you-sure-you-want-to-delete-this-layout-and-all-of-its-children=Are you sure you want to delete this page and all of its children? (Automatic Copy) are-you-sure-you-want-to-delete-this-link=¿Estás seguro de que queres eliminar este enlace? are-you-sure-you-want-to-delete-this-list=¿Estás seguro de que queres eliminar esta lista? are-you-sure-you-want-to-delete-this-message=¿Estás seguro de que queres eliminar esta mensaxe? are-you-sure-you-want-to-delete-this-node-and-all-its-pages=¿Estás seguro de que queres eliminar este nodo e todas as súas páxinas? are-you-sure-you-want-to-delete-this-order=¿Estás seguro de que queres eliminar este pedido? are-you-sure-you-want-to-delete-this-page=¿Estás seguro de que queres eliminar esta páxina? are-you-sure-you-want-to-delete-this-project=¿Estás seguro de que queres eliminar este proxecto? are-you-sure-you-want-to-delete-this-repository-and-all-its-contents=¿Estás seguro de que queres eliminar este repositorio e todo o seu contido? are-you-sure-you-want-to-delete-this-structure=¿Estás seguro de que queres eliminar esta estrutura? are-you-sure-you-want-to-delete-this-tag=¿Estás seguro de que queress suprimir esta etiqueta? are-you-sure-you-want-to-delete-this-task=¿Estás seguro de que queres eliminar esta tarefa? are-you-sure-you-want-to-delete-this-template=¿Estás seguro de que queres eliminar este modelo? are-you-sure-you-want-to-delete-this-topic-and-all-its-messages=¿Estás seguro de que queres eliminar este tema e todas as súas mensaxes? are-you-sure-you-want-to-delete-this-vocabulary=¿Estás seguro de que queres borrar este vocabulario? are-you-sure-you-want-to-delete-this-web-content=¿Estás seguro de que queres borrar este contido web? are-you-sure-you-want-to-delete-this=¿Estás seguro de que queres eliminar isto? are-you-sure-you-want-to-discard-this-draft=¿Estás seguro de que queres desfacerte deste borrador? are-you-sure-you-want-to-empty-the-contents-of-the-selected-folder=¿Estás seguro de que queres baleirar o contido da carpeta seleccionada? are-you-sure-you-want-to-empty-the-trash=¿Estás seguro de que queres baleirar a papeleira? are-you-sure-you-want-to-expire-the-selected-version=¿Estás seguro de que queres caducar a versión seleccionada? are-you-sure-you-want-to-expire-the-selected-web-content=¿Estás seguro de que queres caducar o contido web seleccionado? are-you-sure-you-want-to-leave-this-organization=¿Estás seguro de que queres deixar esta organización? are-you-sure-you-want-to-leave-this-site=¿Estás seguro de que queres deixar este sitio web? are-you-sure-you-want-to-merge-changes-from-x=¿Estás seguro de que queres fusionar os cambios desde {0}? are-you-sure-you-want-to-merge-the-chosen-tags-into-x=¿Estás seguro de que queres fusionar as etiquetas seleccionadas en "{0}"? are-you-sure-you-want-to-merge-x-into-x=¿Estás seguro de que queres fusionar "{0}" con "{1}"? Esta operación cambiará todos os contidos coa etiqueta "{0}" substituíndoa pola etiqueta "{1}". are-you-sure-you-want-to-move-selected-messages-to=¿Estás seguro de que queres mover as mensaxes seleccionadas a are-you-sure-you-want-to-notify-new-users=¿Estás seguro de que queres enviar notificacións aos usuarios novos? are-you-sure-you-want-to-permanently-delete-the-selected-users=¿Estás seguro de que queres eliminar permanentemente aos usuarios seleccionados? are-you-sure-you-want-to-propose-this-layout-for-publication=¿Estás seguro de que queres propoñer esta páxina para a súa publicación? are-you-sure-you-want-to-publish-these-pages=¿Estás seguro de que queres publicar estas páxinas? are-you-sure-you-want-to-publish-this-portlet=¿Estás seguro de que queres publicar este portlet? are-you-sure-you-want-to-publish-this-proposal=¿Estás seguro de que queres publicar esta proposta? are-you-sure-you-want-to-publish-to-live-and-overwrite-the-existing-configuration=¿Estás seguro de que queres publicar esta configuración ao entorno live e sobreescribir a configuración actual? are-you-sure-you-want-to-publish-to-live-and-update-the-existing-portlet-data=¿Estás seguro de que queres publicar os datos do portlet? are-you-sure-you-want-to-redo-your-last-changes=¿Estás seguro de que queres desfacer os teus últimos cambios? are-you-sure-you-want-to-reject-this-proposal=¿Estás seguro de que queres rexeitar esta proposta? are-you-sure-you-want-to-remove-this-component=¿Estás seguro de que queres quitar este compoñente? are-you-sure-you-want-to-remove-x-as-a-friend-x-will-not-be-notified=¿Estás seguro de que queres eliminar {0} como amigo? {0} non será notificado. are-you-sure-you-want-to-reset-your-customizations-to-default=¿Estás seguro de queres reestablecer as túas personalizacións á versión predeterminada? are-you-sure-you-want-to-save-your-changes-all-the-undo-steps-will-be-lost=¿Estás seguro de queres grabar os teus cambios? Todos os pasos para desfacer perderanse. are-you-sure-you-want-to-switch-the-languages-view=¿Estás seguro de que queres cambiar de idioma? os cambios realizados a este idioma non serán gardados. are-you-sure-you-want-to-undo-your-last-changes=¿Estás seguro de queres desfacer os teus últimos cambios? are-you-sure-you-want-to-update-this-order=¿Estás seguro de que queres actualizar este pedido? area=Área arrows=Frechas article=Artigo articles=Artigos artifact-id=Identificador (artifact ID) as-keyword=As Keyword (Automatic Copy) as-text=As Text (Automatic Copy) ascending=Orde ascendente asia=Asia ask-x-to-be-your-friend=Solicitar a {0} ser o seu amigo. asset-browser=Buscador de elementos asset-entry-type=Tipo de obxecto asset-link-behavior=Comportamento do enlace do elemento asset-selection=Selección de obxectos asset-title=Título do obxecto asset-type-asset-count-help=O contador de obxectos con esta etiqueta solo vai considerar obxectos do tipo seleccionado. asset-type=Tipo de obxecto asset-types=Tipos de obxecto assign-customers=Asignar clientes assign-default-permissions-to-guest=Asignar permisos por defecto ao usuario anónimo assign-default-permissions-to-site=Asignar permisos por defecto ao usuario anónimo assign-members=Asignar membros assign-organization-roles=Asignar roles de organización assign-organizations=Asignar a organizacións assign-permissions-only-to-users-that-are-also-members-of-the-current-site=¿Asignar permisos solo aos usuarios que sexan tamén membros do sitio web actual? assign-regular-roles=Asignar roles normais assign-reviewers=Asignar revisores assign-site-roles=Asignar roles de sitio web assign-students=Asignar aos estudantes assign-teachers=Asignar aos profesores assign-to-...=Asignar a... assign-to-me=Asignalo a min assign-to-organizations=Asignar a organizacións assign-to-sites=Asignar a sitios web assign-to-users=Asignar a usuarios assign-to=Asignar a assign-user-group-roles=Asignar roles de grupo de usuarios assign-user-groups=Asignar roles de grupo de usuarios assign-user-permissions=Asignar permisos de usuario assign-user-roles=Asignar roles de usuario assign-users=Asignar usuarios assign-workers=Asignar traballadores assign=Asignar assigned-issues=Issues asignados assigned-to-me=Asignado a min assigned-to-my-roles=Asignado aos meus roles assigned-to-x=Asignado a {0} assigned-to=Asignado a assigned=Asignado assignee=Legal associate-account=Asociar conta associate=Asignar associated-asset-types=Tipos de elementos asociados associated=Asignacións atom=Atom atompub-url=URL de AtomPub atompub=AtomPub (Automatic Copy) attach-files=Adxuntar arquivos attach-to-message=Adxuntar á mensaxe attachment=Adxunto attachments=Arquivos adxuntos attending=Atenderán authenticate=Autentificar authentication-failed-please-enable-browser-cookies=A identificación fallou. Por favor, permite as Cookies no navegador, e intentao outra vez. authentication-failed=A identificación fallou. Por favor, inténtao outra vez. authentication-search-filter=Filtro de procura para identificación authentication-type=Tipo de identificación authentication=Identificación author=Autor auto-deploy-is-not-enabled=O despregue automático non está activado. auto-deploy=Despregue automático auto=Automático autogenerate-code=Autoxenerar código autogenerate-id=Autoxenerar ID autogenerate-password=Xerar contraseña automáticamente autogenerate-user-id=Autoxenerar ID de usuario autogenerate-user-screen-names=Autoxenerar os nomes de usuario automatically-apply-changes-done-to-the-page-template-x=Automatically apply changes done to the page template {0}. (Automatic Copy) automatically-apply-changes-done-to-the-page-template=Automatically apply changes done to the page template. (Automatic Copy) availability=Dispoñibilidade available-categories=Categorías dispoñibles available-languages=Linguaxes dispoñibles available-portlets=Portlets dispoñible available-sites=Sitios web dispoñibles available-themes-x=Temas de aparenza dispoñibles ({0}) available-translations=Traducións dispoñibles: available-version=Versión dispoñible available=Dispoñible avatar=Avatar average-activities-per-day=Average Activities per Day (Automatic Copy) average-ratings=Valoracións medias average=Promedio awaiting-approval=Esperando aprobación back-to-search=Volver á busqueda back-to-top=Volver arriba back-to-vote=Volver votar back-to-x=Volver a {0} back=Atrás background-color=Cor de fondo background-repeating=Repetición do fondo background-styles=Estilos do fondo bad-request=Petición errónea ban-date=Data da exclusión ban-this-user=Excluir a este usuario banned-by=Excluído por banned-user=Usuario excluído banned-users=Usuarios excluídos banner=Bandeira base-dn=DN basee base-provider-url=URL base do proveedor basic-configuration=Configuración principal basic-document=Documento básico basic-information=Información básica basic-web-content=Contido web básico basic=Básico bcc=CCO be-sure-to-browse-our-guestbook-for-the-latest-entries=¡{0}Consulte{1} o noso libro de visitas para ver as últimas firmas! be-the-first=Ser o primeiro. be-yourself-again=Ser ti mesmo outra vez. before-and-again=antes, e outra vez before-the-event-by=antes do evento por: begin-date=Data de inicio begin-each-line-with=Empezar cada liña con beginner=Principiante beka=Beka belongs-to-an-organization-of-type-x=Pertencer a unha organización de tipo {0}. below-is-the-xml-representation-of-the-default-preferences-for-this-portlet=Debaixo móstrase a representación de XML das preferencias por defecto deste portlet. beta=Beta bill-payment=Factura billing-address=Enderezo de facturación billing=Facturación birthday=Data de nacemento blacklist-threshold=Limiar da lista negra blank-site=Blank Site (Automatic Copy) block-sender-list=Lista de remitentes bloqueados: block=Bloquear blog-entries=Blog Entries (Automatic Copy) blog=Blog blogs=Blogs body-and-image=Corpo e imaxe body-with-password=Corpo con contraseña body-without-password=Corpo sen contraseña body=Corpo bold=Negrita book-and-chapter=Libro e capítulo book=Libro bookmark=Favorito bookmarks-home=Favoritos bookmarks-listing=Listado favoritos bookmarks-with-tag-x=Favoritos coa etiqueta {0}. bookmarks-with-x-x-and-tag-x=Bookmarks with {0} {1} and tag {2}. (Automatic Copy) bookmarks-with-x-x=Favoritos con {0} {1}. bookmarks=Favoritos boolean-flag=Certo ou falso boolean=Certo/Falso border-color=Cor do bordo border-style=Estilo do bordo border-styles=Estilos do bordo border-styling=Estilos do bordo border-width=Ancho do bordo border=Bordo bottom=Pé branch=Rama branches=Ramas breadcrumb=Camiño de migas breadcrumbs=Camiños de migas breakfast=Almorzo browse-blogs=Examinar blogs browse-categories=Examinar categorias browse-repository=Examinar o repositorio browse-you-can-select-multiple-files=Examinar (pode seleccionar múltiples arquivos). browse=Examinar browser-os-type=Tipo de navegador/S.O. bulgarian=Búlgaro bullet-style=Estilo de viñeta business-address=Enderezo comercial business-fax=Fax comercial business-hours=Horario de oficina business=Negocio button=Botón by-choosing-to-reassign-the-resource,-all-actions-will-be-removed-from-the-role-and-the-default-actions-will-be-enabled-for-the-system-role-x=Ao seleccionar que se reasigne o recurso, todas as accións serán eliminadas do rol e as accións predeterminadas serán habilitadas para o rol do sistema: {0}. by-date-range=Por rango de datas: by-email-address=Por enderezo de correo electrónico by-screen-name=Por nome de usuario by-time-frame=Por período de tempo: by-user-id=Por ID do usuario by-x-x=Por {1}, {2} by=Por bytes=bytes cacheable=Cacheable cached=En cache calculate-a-flat-insurance-amount-based-on-the-total-amount-of-the-purchase=Calcular unha cantidade fixa do seguro baseada na cantidade total da compra. calculate-a-flat-shipping-amount-based-on-the-total-amount-of-the-purchase=Calcular un valor de envío baseado no valor total da compra. calculate-the-insurance-based-on-a-percentage-of-the-total-amount-of-the-purchase=Calcular o seguro baseado nunha porcentaxe do valor total da compra. calculate-the-shipping-based-on-a-percentage-of-the-total-amount-of-the-purchase=Calcular o envío baseado nunha porcentaxe do valor total da compra. calculate=Calcular calendar-of-events=Axenda de eventos calendar=Calendario call-this-user=Chamar a este usuario call=Chamada callback-url=URL de callback cancel-all-uploads=Cancelar todos os arquivos cancel-checkout[document]=Cancelar a caixa cancel-edit=Cancela a edición cancel-shutdown=Cancelar a parada cancel-upload=Cancelar a carga cancel=Cancelar cannot-be-found=Non se puido atopar {0}. cannot-delete-a-document-type-that-is-presently-used-by-one-or-more-documents=Cannot delete a document type that is presently being used by one or more documents. (Automatic Copy) cannot-open-the-requested-document-due-to-the-following-reason=Cannot open the requested document due to the following reason: {0} (Automatic Copy) canvas-page-url=URL da páxina de canvas caps-lock-is-on=O bloqueo de mayúsculas está habilitado. captcha=Código de verificación cart=Cesta da compra cartoon=Historieta cas-login-url-help=Establecer a URL de identificación no servidor CAS. Os usuarios serán redireccionados á páxina de identificación CAS cando se queiran identificar no portal. cas-logout-url-help=Establecer a URL de saída de sesión no servidor CAS. Establece esto si queres que a función de saída de sesión do portal dispare a saída de sesión CAS. cas-no-such-user-redirect-url-help=Establecer a URL para redireccionar ao usuario si o usuario pode identificarse con CAS pero non se atopa no portal. Si a importación desde LDAP está activada, entonces o usuario será redireccionado si non se pode atopar ou non pode ser importado desde LDAP. cas-server-name-help=Establecer esto a enlaces fortes activo no portal (ex. http://localhost:8080). Non establezas esto si a URL de servizo CAS está activa. cas-server-url-help=Establecer a URL do servidor de dominio CAS. cas-service-url-help=Establecer esto a enlaces fortes inactivo no portal (ex. http://localhost:8080/c/portal/login). Non establezas esto si o nome do servidor CAS está activo. cas=CAS categories-and-messages=Categorías e mensaxes categories=Categorías categorization=Clasificación category-details=Detalles de categoría category-id=ID da categoría category-name=Nome da categoría category-sets=Conxunto de categorías category=Categoría cc=Cc cc_amex=American express cc_discover=Descubrir cc_mastercard=Mastercard cc_visa=Visa cdn-dynamic-resources-enabled=CDN Dynamic Resources Enabled (Automatic Copy) cdn-host-http=CDN Host HTTP (Automatic Copy) cdn-host-https=CDN Host HTTPS (Automatic Copy) cell-phones-with-sms-text-messaging-capabilities-map-phone-numbers-to-email-addresses=Nos teléfonos móbiles con capacidade SMS pódese asociar o teu número a un enderezo de correo electrónico. Por exemplo, un teléfono móbil con número (312) 123-4567 con vodafone como operador, ten un enderezo de correo como TwoWay.3121234567@messaging.vodafone.com. cell=Teléfono móbil celsius=Centígrados center=Centro centimeter=Centímetro change-colors=Cambiar cores change-document-types-and-workflow-message=Estás facendo cambios no tipo de documentos. Si un documento nesta carpeta ou nas súas subcarpetas está actualmente como borrador ou esperando por estado de fluxo de traballo, poderías perder algunha ou toda a súa metainformación. Unha nova versión vai ser creada para todos os outros documentos. ¿Estás seguro de que queres continuar? change-document-types-message=Estás facendo cambios nos tipos de documentos. Si un documento nesta carpeta ou nas súas subcarpetas está actualmente como borrador, poderías perder algunha ou toda a súa metadata. Unha nova versión vai ser creada para todos os outros documentos. ¿Estás seguro que queres continuar? change-due-date=Cambiar data de caducidade change-email-address=Enderezo de correo do pagador change-frequency=Frecuencia de cambio change-layout=Cambiar disposición change-log=Descrición de cambios change-parent=Cambiar páxina pai change-password=Cambiar contraseña change-picture=Cambiar imaxe change-required-help=Se marcas isto, despois obriga ao usuario a cambiar a súa contraseña na súa seguinte conexión. change-required=Requirir cambio change-selection=Cambiar a selección change-settings=Cambiar preferencias change-structure-id=Cambiar a estructura do ID change-the-configuration-in-the-details-section=Change the configuration in the details section. (Automatic Copy) change=Cambiar changeable-help=Se marcas isto, despois o usuario pode cambiar a súa contraseña. changeable=Cambiable changed-lines=Liñas cambiadas changed-parent-from-x=Cambiada a páxina pai de "{0}." changing-from-rich-text-format-to-plain-text-requires-removing-all-current-formatting=Cambiar de formato de texto enriquecido a texto plano implica eliminar todo o formato actual. ¿Estás seguro que queres facer isto? changing-the-default-language-will-delete-all-unsaved-content=Cambiar o idioma predeterminado podería borrar contido sen grabar. ¿Queres continuar? changing-the-value-of-this-field-will-reload-the-page=Cambiar o valor de este campo fará que a páxina se recargue. chapter=Capítulo chapters=Capítulos characters-maximum=Número máximo de carácteres chart-width=Chart Width (Automatic Copy) chart=Gráfico charts=Gráficas chat=Gráfico check-all-categories=Mostrar todas as categorías check-all-tags=Marcar todas as etiquetas check-all-vocabularies=Check All Vocabularies (Automatic Copy) check-all=Comprobar todo check-box=Selector check-every=Comprobar cada check-mail=Comprobar correo check-to-allow-users-to-add-records-to-the-list=Marcar usuarios permitidos e engadir rexistros á lista. check-to-apply-the-changes-to-existing-users=Selecciona para aplicar estes cambios aos usuarios existentes. Os cambios terán efecto a próxima vez que os usuarios se identifiquen. check-to-view-the-list-records-in-a-spreadsheet=Marcar para ver a lista de rexistros como un folla de cálculo. check-your-email-or-configure-email-accounts=Consulta o teu email ou configura contas de email. checkbox=Selector checkin=Verificar checkout-latest=Descargar o último checkout=Comprar checkout[document]=Comprar children-pages=Páxinas fillas children=Subseccións chinese=Chinés choice=Opción choices=Opcións choose-a-color-for-each-layer-type=Selecciona unha cor para cada tipo de capa. Asegúrate de pulsar {0} cando termine. choose-a-color-theme-or-create-your-own-custom-theme=Selecciona un tema ou crea o teu {0}tema personalizado{1}. choose-a-display-page=Choose a Display Page (Automatic Copy) choose-a-language=Selecciona un idioma choose-a-portlet=Selecciona un portlet. choose-a-program-to-import-contacts-from=Selecciona o programa desde o que queres importar contactos: choose-a-resource-or-proceed-to-the-next-step=Selecciona un recurso ou procede ao paso seguinte. choose-a-role=Selecciona un rol. choose-a-user-name-for-your-personal-company-email-address=Selecciona un nome de usuario para o teu enderezo de correo persoal da compañía. choose-asset-type=Selecciona un tipo de elemento choose-from-the-list-of-recommended-google-gadgets=Selecciona da lista de Gadgets recomendados. choose-list=Selecciona a lista: choose-metadata=Choose Metadata (Automatic Copy) choose-portlets=Selecciona portlets choose-structure=Selecciona a estrutura choose-the-program-you-want-to-export-to-and-click-the-corresponding-button=Selecciona o programa ao que queres exportar e presiona o botón correspondente: choose-this-category=Elixe esta categoría choose-this-folder=Elixe esta carpeta choose=Seleccionar church-password=Contraseña da igrexa church=Igrexa city-or-zip-code=Cidade ou código postal city-state-or-zip=Cidade, estado ou código postal city-state=Cidade, estado city=Cidade class=Clase classic=Clásico clean-up-permissions-help=This process removes the assignment of some permissions on the Guest, User and Power User roles in order to simplify the management of "User Customizable Pages". Notably, "Add To Page" permissions is removed from the Guest, and User role for all portlets. Likewise the same permission is reduced in scope for Power Users from portal wide to scoped to "User Personal Site". (Automatic Copy) clean-up-permissions=Clean Up Permissions (Automatic Copy) clear-all=Limpar todo clear-cache=Baleirar contidos temporais clear-content-cached-across-the-cluster=Limpar os contidos temporais do cluster. clear-content-cached-by-this-vm=Limpar os contidos temporais de esta VM. clear-documents-already-saved=Limpar documentos grabados. clear-history=Limpar historico clear-recent-uploads=Borrar a lista de arquivos subidos recentemente clear-the-database-cache=Borrar os contidos temporais da base de datos. clear=Clear (Automatic Copy) click-here-to-save-it-now=Click aquí para grabalo agora. click-ok-to-create-a-new-thread-with-the-following-messages=Pulse aceptar para crear un fío de discusión coas seguintes mensaxes. click-on-any-tag-to-edit-it=Pulse nunha etiqueta para editala. click-to-edit-me=Pulse para editarme... click-to-remove-filter=Click para borrar o filtro. clickable-emoticons=Selecciona un emoticon cloned=Clonado close=Pechar closed=Pechado cloud=Nube club-event=Evento do club cluster=Agrupación code=Código collapse-all=Colapsar todos collapse=Encartar color-background=Cor de fondo color-border=Cor do bordo color-link=Cor de enlaces color-picker=Selector de cor color-scheme=Gamas de cor color-schemes-x=Esquemas de cor ({0}) color-schemes=Gamas de cor color-settings=Preferencias de cor color-text=Cor do texto color-url=URL da cor color=Cor colors=Cores column_1=Columna 1 column_2=Columna 2 column_3=Columna 3 column_4=Columna 4 column_5=Columna 5 com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.action.impl.LayoutTemplateModificationActionHandler=Layout Template Modification (Automatic Copy) com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.action.impl.SimpleRedirectActionHandler=Simple Redirect (Automatic Copy) com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.action.impl.SiteRedirectActionHandler=Site Redirect (Automatic Copy) com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.action.impl.ThemeModificationActionHandler=Theme Modification (Automatic Copy) com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.rule.impl.SimpleRuleHandler=Simple Rule (Automatic Copy) combination-view=Vista combinada comma-delimited-list=Lista separada por comas comment-only=Comentar soamente comment=Comentario commentable=Comentable comments-subscribe-me-help=Si esto está activo, podes subscribirte aos seguintes comentarios. comments=Comentarios common-items=Elementos comúns communicate=Comunicar communication=Comunicación community=Comunidade company-profile=Perfil da compañía company=Compañia compare-versions=Comparar versións compare=Comparar comparing-versions-x-and-x=Comparar versións {0} e {1} completed-in-x-seconds=Completed in {0} seconds. (Automatic Copy) completed=Terminado components=Compoñentes compose-email=Escribir un correo electrónico compose=Novo concert=Concerto configuration=Configuración configure-email-accounts=Configurar as contas de correo electrónico. configure-pages=Configurar páxinas configure-the-file-upload-settings=Configurar as preferencias de subir arquivos. configure-the-mail-server-settings=Configurar as preferencias do servir do correo. configure-this-application-and-place-it-where-desired-on-the-page=Configura esta aplicación e situaa donde desexes na páxina. configure=Configurar configured-database=Configured Database (Automatic Copy) confirm-password=Confirmar a contraseña confirm=Confirmar confirmation-email=Mensaxe de confirmación connect-to-producer=Conectar co productor connection-settings=Configuración da conexión connection=Conexión consumer-agent=Axente do consumidor consumer-name-already-exists=O nome de cliente xa existe. consumer-registration=Rexistro do consumidor consumer-registrations=Registros do consumidor consumer=Cliente consumers=Clientes contact-information=Información de contacto contact-your-administrator-to-change-the-configuration=Contact your administrator to change the configuration. (Automatic Copy) contact=Contacto contacts=Contactos contains=Contén content-background=Fondo do contido content-border=Bordo do contido content-creators=Creador contentos content-field=Campo de contido content-for=Contido para content-metadata-help=Includes metadata like tags and categories as well as information related to the content, such as comments or ratings. (Automatic Copy) content-metadata=Content Metadata (Automatic Copy) content-permissions=Permisos do contido content-related-to-x=Contido relacionado a {0} content-settings=Propiedades do contido content-text=Texto do contido content-with-tag-x=Contido coa etiqueta {0}. content-with-x-x-and-tag-x=Content with {0} {1} and tag {2}. (Automatic Copy) content-with-x-x=Contido con {0} {1}. content=Contido continue=Continuar contracts=Contrato contribution-score=Puntuación de contribución control-panel-personal=Panel de control: Personal control-panel-portal=Panel de control: Portal control-panel-server=Panel de control: Servidor control-panel-site=Panel de control: Sitio web control-panel=Panel de control convert-extra-settings-from-document-library-files=Converter "preferencias adicionais" desde os arquivos da biblioteca de documentos. convert-extra-settings-key-from-x-to=Converter a clave de preferencias adicionais desde "{0}" a: convert-legacy-permission-algorithm=Converter o algoritmo de herdanza de permisos. convert-to=Converter a convert-wiki-pages-from-classic-wiki-to-creole-format=Converter as páxinas do Wiki desde o Wiki clasico ao formato creole. convert=Converter copy-as-new=Copiar coma novo copy-as=Copy As (Automatic Copy) copy-data-definition=Copy Data Definition (Automatic Copy) copy-detail-templates=Engadir detalle do modelo copy-from-live=Copiar desde live copy-from-page=Copiar desde páxina copy-list-templates=Copy List Templates (Automatic Copy) copy-page=Copiar páxina copy-pages-from-site-pages-variation-help=Only the latest version marked as ready for publication will be copied. (Automatic Copy) copy-pages-from-site-pages-variation=Copy Pages from Site Pages Variation (Automatic Copy) copy-parent=Copiar raíz copy-portlets-from-page=Copiar portlets desde a páxina copy-the-callback-url-and-specify-it-in-facebook=Copiar a URL de callback e introducir no formulario de facebook. copy=Copiar copying-xuggler=Copying Xuggler... (Automatic Copy) could-not-connect-to-address-x.-please-verify-that-the-specified-port-is-correct-and-that-the-remote-server-is-configured-to-accept-requests-from-this-server=Non se puido establecer unha conexión co servidor {0}. Por favor, comproba que o porto especificado é correcto e que o servidor remoto admite conexións desde este servidor. could-not-save-draft-to-the-server=Ocorreu un erro. O borrador non puido ser gardado. counters=País country=País coupon-code=Código de cupón coupon-discount=Desconto do cupón coupon-id=ID do cupón coupon-information=Información do cupón coupon=Cupón coupons-can-be-set-to-only-apply-to-orders-above-a-minimum-amount=Pode configurar os cupóns de forma que só poidan ser usados en pedidos maiores a un importe mínimo. Para especificar que poidan ser aplicables independientemente do importe fixe o importe mínimo de pedido a {0}. coupons=Cupóns course=Curso courses=Cursos cow=Vaca create-a-new-page-on-this-topic=Crear unha nova páxina neste tema. create-account=Crear conta create-date=Crear data create-new-account=Crear unha nova conta create-page-x=Crear páxina '{0}' create-room=Crear sala create-site=Crear sitio web create-time=Crear hora create=Create (Automatic Copy) created-by-x=Creado por {0} created-by=Creado por creation-stage=Fase de creación credentials=Credenciais credit-card=Tarxeta de crédito credit-cards=Tarxetas de crédito credit=Crédito credits=Créditos critical=Crítico cross-references=Referenzas cruzadas css=Css cubit=Cubo curl-example=curl Example (Automatic Copy) currency-symbols=Símbolos de moeda currency=Moeda current-folder=Carpeta actual current-month=Mes actual current-organization=Organización actual current-page-variation-x=Variación de páxina actual ({0}) current-page=Páxina actual current-parent=Páxina pai actual current-password=Contraseña actual current-portal-instance=Instacia actual do portal current-results=Resultados actuais current-signifies-current-users-associated-with-the-x-role.-available-signifies-all-users-associated-with-the-x-x=Actual significa usuarios actualmente asociados co rol {0}. Dispoñible significa todos os usuarios asociados co {1} {2}. current-site=Sitio actual current-theme=Tema actual current-title=Título actual current-user=Usuario actual current-value=Páxina actual current-version=Versión actual current-week=Semana actual current=Actual custom-attributes=Atributos personalizados custom-color=Cor personalizada custom-field-display-type-help=Especifica que tipo de control é usado para este conxunto de campos. custom-field-height-help=Establece o alto do campo de entrada en pixeles. custom-field-hidden-help=Establecer un campo a oculto significa que o valor do campo non será mostrado á vista do usuario. Esto permite que o campo sexa usado de xeito oculto con obxectivos como manexar permisos personalizados. custom-field-index-type-help=Setting a custom field to searchable means that the value of the field will be indexed when the entity (such as User) is modified. Only java.lang.String fields can be made searchable. Note that when an field is newly made searchable, the indexes must be updated before the data is available to search. (Automatic Copy) custom-field-key-help=Este campo personalizado usase para acceder ao campo a través da etiqueta <liferay-ui:custom-attribute /> tag. custom-field-secret-help=Establecer un campo personalizado como segredo significa que ao escribir non se vai ver. Usase para as contraseñas. custom-field-type-help=Elixe o tipo de campo con coidado porque unha vez definido non pode ser cambiado. custom-field-visible-with-update-permission-help=Establecer un campo personalizado a visible con permisos de actualizar significa que un usuario con permisos de actualizar pode ver este campo. Esta configuración sobreescribe o valor oculto neste caso. custom-field-width-help=Establece o ancho do campo de entrada en pixeles. custom-field=Campor personalizado custom-fields-already-exist-for-these-extra-settings-x=Aínda existen campos personalizados para estas preferencias adicionais: {0}. Por favor, eliminaos manualmente antes de tentar migrar as preferencias adicionais. custom-fields-are-not-enabled-for-any-resource=Os campos personalizados non están dispoñibles para ningún recurso. custom-fields=Campos personalizados custom-message=Mensaxe personalizada custom-portlet-xml=portlet.xml personalizado custom-question=Pregunta personalizada custom-range=Custom Range (Automatic Copy) custom-user-attributes-help=Specifying the custom user attributes will retrieve assets that have matching categorization. Categories must be from the global context. (Automatic Copy) custom-user-attributes=Atributos personalizados custom.field.boolean.array=Grupo de valores certo/falso custom.field.boolean=Certo/Falso custom.field.double.array=Grupo de números decimais (64-bit) custom.field.double=Número decimal (64-bit) custom.field.float.array=Grupo de números decimais (32-bit) custom.field.float=Número decimal (32-bit) custom.field.int.array=Grupo de enteiros (32-bit) custom.field.int=Enteiro (32-bit) custom.field.java.lang.String.array=Grupo de valores de texto custom.field.java.lang.String=Texto custom.field.java.util.Date.array=Grupo de datas custom.field.java.util.Date=Data custom.field.long.array=Grupo de enteiros (64-bit) custom.field.long=Enteiro (64-bit) custom.field.number.array=Group of Decimal Numbers or Integers (64-bit) (Automatic Copy) custom.field.number=Decimal Number or Integer (64-bit) (Automatic Copy) custom.field.short.array=Grupo de enteiros (16-bit) custom.field.short=Enteiro (16-bit) custom=Personalizado customer-service=Servizo ao cliente customer=Cliente customizable-admin-help=Calquera cambio que realices nesta páxina afectará a todos os usuarios. customizable-help=Os usuarios con permisos para personalizar esta páxina terán permitido personalizar esas seccións marcadas como personalizables customizable-user-help=Podrás engadir e configurar aplicacións nas areas marcadas a continuación que solo ti poderás ver. customizable=Personalizable customization-settings=Parámetros de personalización customize-colors-preview=Personalizar cores: previsualización customize-colors=Personalizar cores cut-and-paste-the-full-url-to-use-as-a-hyperlink=Corte e pegue a URL completa para utilizala como enlace: czech=Checo daily-limit=Límite diario daily=Diario danish=Danés dashed=Liña de puntos data-definition=Definición de datos data-definitions=Definicións de datos data-migration=Migración de datos data-strategy=Estratexia de datos data=Datos database-connection-could-not-be-established=Database connection could not be established. Please check your connection settings. (Automatic Copy) database-connection-was-established-sucessfully=Database connection was established sucessfully. (Automatic Copy) database-driver-x-is-not-present=Database driver ({0}) is not present. Please install it on your application server. (Automatic Copy) database-name=Database Name (Automatic Copy) database-type=Database Type (Automatic Copy) database.db2=DB2 (Automatic Copy) database.derby=Derby (Automatic Copy) database.hypersonic=Hypersonic (Automatic Copy) database.ingres=Ingres (Automatic Copy) database.mysql=MySQL (Automatic Copy) database.oracle=Oracle (Automatic Copy) database.postgresql=PostgreSQL (Automatic Copy) database.sqlserver=SQLServer (Automatic Copy) database.sybase=Sybase (Automatic Copy) database=Base de datos date-and-time=Data e hora date-format=Formato de data date-range=Rango de datas date-selection=Usa os botóns xab e xbb para seleccionar o ano. Usa os botóns {0} e {1} para seleccionar o mes. Manten o botón do ratón pulsado en calquera dos botóns anteriores para unha selección máis rápida. date=Data dates-must-not-be-in-the-future=Dates must not be in the future. (Automatic Copy) day-high=Máximo diario day-low=Mínimo diario day-s=día(s) day=Día days=Días de_en=Alemán a inglés de_fr=Alemán a francés deactivate=Desactivar decade=Década decades=Décadas decimal=Decimal (Automatic Copy) decorated=Decorado decoration=Decoración default-associations=Asociacións por defecto default-colors=Cores por defecto default-configuration=Configuración por defecto default-control-panel-theme=Tema por defecto do panel de control default-database=Default Database (Automatic Copy) default-display-page-help=A vista da páxina será usada como visor dunha vista completa do contido. O administrador do sitio web terá que determinar donde se mostrará o contido engadindo un publicador de elementos e configurandoo como publicador de elementos predeterminado para a páxina. default-display-page=Vista predeterminada da páxina default-document-type-help=Any document moved to the folder or added via WebDAV will automatically be assigned to the specified document type. (Automatic Copy) default-document-type=Selecciona tipo de documento default-email-notification=Notificación por defecto default-landing-page-help=Esta é a páxina na que os usuarios son enviados despois de identificarse. Por exemplo, se queres a páxina de entrada por defecto en http://localhost:8080/web/guest/login, entonces configura esta a /web/guest/login. default-landing-page=Páxina de entrada por defecto default-language-help=O idioma predefinido é o idioma que aparece cando non hai traducións dispoñibles no idioma do usuario. default-language=Linguaxe por defecto default-ldap-server-settings-are-in-use-please-add-an-ldap-server-to-override-the-default-settings=As configuracións por defecto do servidor LDAP están sendo usadas. Por favor, engade un servidor LDAP que sobreescriba a configuración por defecto. default-logout-page-help=Esta é a páxina na que os usuarios son enviados depois de saír de identificados. Por exemplo, si queres a páxina de saída por defecto en http://localhost:8080/web/guest/logout, entonces configura esta a /web/guest/logout. default-logout-page=Páxina de saída por defecto default-mobile-theme-help=Mobile themes only apply to WAP devices. (Automatic Copy) default-mobile-theme=Tema por defecto para dispositivos móbiles default-preferences=Preferencias por defecto default-regular-theme=Tema por defecto do portal default-resolution=Resolución por defecto default-tab=Pestana por defecto default-user-associations=Asociacións por defecto dos usuarios default-value=Valor por defecto default-values=Valores por defecto default-workflow-for-all-document-types=Fluxo de traballo predeterminado para todos os tipos de documentos default=Por defecto define-a-specific-look-and-feel-for-this-page=Definir unha aparencia específica para esta páxina. define-permissions-on-a-resource-that-belongs-to-the-x-portlet=Defina os permisos nun recurso que pertence ao portlet {0}. define-permissions=Definir permisos define-specific-document-type-restrictions-and-workflow-for-this-folder=Define specific document type restrictions and workflow for this folder. (Automatic Copy) define-specific-document-type-restrictions-for-this-folder=Define specific document type restrictions for this folder. (Automatic Copy) define-specific-mobile-rule-groups-for-this-page=Define specific mobile rule groups for this page. (Automatic Copy) define-the-behavior-of-this-search=Defina o comportamento desta procura. defining-permissions-for-this-resource-is-not-available-for-this-type-of-role=Non é posible definir permisos para este recurso para este tipo de rol. definition-id=ID da definición definition-name=Nome da definición definition-of-terms=Definición de términos definition-version=Versión da definición definition=Definición definitions=Definicións delete-category=Borrar categoría delete-content=Eliminar contido delete-data=Borrar datos delete-document=Borrar documento delete-entry=Borrar entrada delete-file=Eliminar arquivo delete-folder=Borrar carpeta delete-image=Borrar imaxe delete-in-all-pages-variations=Eliminar en todas as variacións de páxinas delete-live-page=Borrar páxina live. delete-missing-layouts-help=Se elixes esta opción, todas as páxinas nesta comunidade que non están presentes no arquivo do LAR da importación serán suprimidas. delete-missing-layouts-staging-help=If this option is chosen, all the pages in the live environment that are not present in the staging environment will be deleted. (Automatic Copy) delete-missing-layouts=Borrar as páxinas non presentes no arquivo importado delete-page=Borrar páxina delete-portlet-data-before-importing=Borrar os datos previos do portlet antes da importación. delete-portlet-data-help=Se é esta opción é activada, todos os datos deste portlet serán borrados. Ten en conta que nalgúns casos outros portlets do mesmo tipo nesta ou outras páxinas poden estar mostrando estes mesmos datos. delete-row=Borrar fila delete-selected-value=Borrar o valor seleccionado delete-tag-set=Borrar conxunto de etiquetas delete-this-version=Borrar esta versión delete-version=Borrar versión delete-vocabulary=Borrar vocabulario delete=Eliminar deleted-user=Usuario eliminado deleting-messages=Borrando mensaxes... denied=Denegado denotes-a-system-group=Denota un grupo do sistema denotes-a-system-role=Denota un rol do sistema deny=Denegar deploy-directory=Directorio de despregue deploy=Despregue descending=Orde inverso describe-proposal=Describir a proposta description-of-the-changes=Descrición dos cambios description=Descrición descriptive-view=Descriptive View (Automatic Copy) descriptive=Descrición design=Deseño desktop=Escritorio dest-directory=Directorio de destino destination-address=Enderezo de destino destination-input-enabled=Permitir especificar un destino detail-template=Mostra de Modelo detail=Mostra details=Detalles developer=Desenrolador dictionary=Dicionario diff=Diferenza diffs=Diferenzas dinner=Cea direct-download-url=URL de descarga directa direct-download=Descarga directa direct-install=Instalación directa directions-address=Enderezo de orixe directions-input-enabled=Permitir especificar un enderezo de orixe diferente directory=Directorio disable-caching=Desactivar contidos temporais disable-forwarding=Desactivar o reenvío disable=Desactivar disabled=Desactivado discard-draft=Descartar borrador discard=Descartar disclaimer=Aviso legal discount-type=Tipo de desconto discount=Desconto disk=Disk (Automatic Copy) dismiss=Botarse atrás display-a-datapicker=Mostrar selector de data display-additional-activity-counters=Display Additional Activity Counters (Automatic Copy) display-as-tooltip=Mostrar suxerencias display-asset-categories-facet=Display Asset Categories Facet (Automatic Copy) display-asset-tags-facet=Display Asset Tags Facet (Automatic Copy) display-asset-type-facet=Display Asset Type Facet (Automatic Copy) display-date=Data de publicación display-depth=Mostrar profundidade display-main-query-help=This is for use in testing search behavior. (Automatic Copy) display-main-query=Display Main Query (Automatic Copy) display-modified-range-facet=Display Modified Range Facet (Automatic Copy) display-of-live-session-data-is-disabled=A supervisión de sesións activas está desactivada. Para activala, cambia a propiedade do portal {0} a activo. display-open-search-results-help=This will show results from third party Open Search plugins. (Automatic Copy) display-open-search-results=Display Open Search Results (Automatic Copy) display-order=Orde display-page=Páxina display-per-page=Entradas por páxina display-position=Posición display-results-in-document-form-help=This is for use in testing search behavior. (Automatic Copy) display-results-in-document-form=Display Results in Document Form (Automatic Copy) display-settings=Preferencias de presentación display-style-views-cannot-be-empty=Display style views cannot be empty. (Automatic Copy) display-style-views=Display Style Views (Automatic Copy) display-style=Estilo de presentación display-time=Tempo da presentación display-type=Tipo display-url=Abrir URL display=Presentación displayed-assets-must-match-these-custom-user-profile-attributes=Displayed assets must match these custom user profile attributes (Automatic Copy) displayed-assets-must-match-these-rules=Os obxectos amosados deben cumplir estas regras. displaying-article-pages=Mostrando os artigos displaying-content=Mostrando o contido displaying-list=Mostrando a lista distribution-scope=Alcance da distribución dns-lookup=Buscador de DNS do-not-repeat-this-event=Non repetir este evento. do-not-repeat=Non repetir do-not-send-a-reminder=Non envíar un recordatorio document-conversion=Conversión do documento document-extensions-does-not-match=As extensións do documento non coinciden. document-library=Biblioteca de documentos document-metadata-set=Conxunto de metadatos do documento document-name=Nome do documento document-names-must-end-with-one-of-the-following-extensions=Os nomes de documento deben terminar cunha das seguintes extensións: document-path=Ruta do documento document-profile=Perfil do documento document-properties=Características do documento document-type-restrictions-and-workflow=Document Type Restrictions and Workflow (Automatic Copy) document-type-restrictions-help=Folders can be restricted to allow only certain document types. Restrictions can be inherited from a parent folder or another ancestor. Alternatively, they can be overridden in the current folder. (Automatic Copy) document-type-restrictions=Restricións de tipos de documentos document-type=Tipo de documento document-types=Tipos de documentos document=Documento documents-and-media=Documents and Media (Automatic Copy) documents-listing=Listado de documentos documents-per-page=Documentos por páxina documents-require-at-least-one-read-role=Os documentos requiren polo menos un rol de lectura. documents-require-at-least-one-write-role=Os documentos requiren polo menos un rol de escritura. documents-with-tag-x=Documentos coa etiqueta {0}. documents-with-x-x-and-tag-x=Documents with {0} {1} and tag {2}. (Automatic Copy) documents-with-x-x=Documentos con {0} {1}. documents=Documentos does-not-contain=Non contén domain-controller-name-help=Especifica o nome do controlador de dominio NetBIOS. domain-controller-name=Nome do controlador de dominio domain-controller=Controlador do dominio domain=Dominio donation=Doar done=Finalizado dots=Puntos dotted=Liña de puntos double=Dobre down=Abaixo download-content=Descargar contido download-file=Descargar arquivo download-link=Enlace de descarga download-links=Enlaces de descarga download-more=Descargar máis download-page-url=URL da páxina de descarga download-page=Páxina de descarga download-script=Descargar script download-template=Descargar modelo download-xsd=Descargar definición do modelo XML (XSD) download-xsl-template=Descargar modelo XSL download=Descargar downloading-xuggler=Downloading Xuggler... (Automatic Copy) downloading=Descargando downloads=Descargas dr=Dr. draft-pages=Borrador de páxinas draft-saved-at-x=Borrador gardado ás {0}. draft=Borrador drafts=Borradores drag-portlets-below-to-nest-them=Arrastre os portlets debaixo desta mensaxe para anidarlos. driving-directions=Como chegar drop-fields-here=Coloca os campos aquí. due-date=Data límite duplicated-variable-name=Nome de variable duplicado duration=Duración dutch=Holandés dynamic=Dinámica edit-action=Editar localización edit-article=Editar artigo edit-blog-entry=Editar entrada do blog edit-blog=Editar blog edit-bookmark=Editar enlace edit-category-permissions=Editar permisos da categoría edit-category=Editar categoría edit-content=Editar contido edit-controls=Editar controis edit-coupon=Editar cupón edit-default-values=Editar valores predeterminados edit-detail-template=Editar detalle do modelo edit-document-type=Editar tipo de documento edit-document=Editar documento edit-draft=Editar borrador edit-entry-permissions=Editar os permisos da entrada edit-entry=Editar rexistro edit-event=Editar evento edit-firm=Editar compañía edit-folder=Editar carpeta edit-form=Editar formulario edit-group=Editar grupo edit-groups-for-role=Editar grupos para o rol: edit-groups-for-user=Editar grupos para o usuario: edit-groups=Editar grupos edit-image=Editar imaxe edit-link=Editar enlace edit-list-item=Editar elemento da lista edit-list-template=Editar modelo da lista edit-list=Editar lista edit-location=Editar localización edit-message=Editar mensaxe edit-node=Editar nodo edit-options=Editar opcións edit-organization=Editar organización edit-page=Editar páxina edit-pages-priority=Editar prioridade das páxinas edit-pages=Editar páxinas edit-permissions=Editar permisos edit-plugin-permissions-help=Podes asignar ou borrar permisos a un rol desde a administración de roles usando a acción "Definir permisos" para o rol elexido. edit-preferences=Editar preferencias edit-private-page=Editar páxina privada edit-product-entry=Editar produto edit-product=Editar produto edit-profile=Editar perfil edit-project=Editar proxecto edit-projects=Editar proxectos edit-public-page=Editar páxina pública edit-question=Editar pregunta edit-record=Editar rexistro edit-registration=Editar rexistro edit-repository=Editar repositorio edit-role=Editar rol edit-roles-for-group=Editar roles do grupo: edit-roles-for-user=Editar roles do usuario: edit-roles=Editar roles edit-rule-group-instance=Edit Rule Group Instance (Automatic Copy) edit-rule-group=Edit Rule Group (Automatic Copy) edit-rule=Editar rol edit-script=Editar script edit-settings-for-x-in-group=Editar preferencias de {0} no grupo: edit-settings=Editar opcións edit-site-roles-for-user-group=Editar roles de sitio web para o grupo de usuarios edit-site-roles-for-user=Editar roles do usuario edit-site-settings=Editar opcións do sitio web edit-stock-quantity=Editar cantidade de stock edit-structure=Editar estrutura edit-tag-permissions=Editar permisos da etiqueta edit-tag-set-permissions=Editar permisos para o conxunto de etiquetas edit-tag=Editar etiqueta edit-task=Editar tarefa edit-template=Editar modelo edit-topic=Editar tema edit-user=Editar usuario edit-users-for-group=Editar usuarios do grupo: edit-users-for-project=Editar usuarios do proxecto: edit-users-for-role=Editar usuarios do rol: edit-users-for-task=Editar usuarios da tarefa: edit-users=Editar usuarios edit-vocabulary-permissions=Editar permisos do vocabulario edit-vocabulary=Editar vocabulario edit-web-content=Editar contido web edit-wikis-for-group=Editar Wikis do grupo: edit-wikis=Editar Wikis edit-x-site-template=Editar o modelo de sitio web '{0}' edit-x-x=Editar {1} edit-x=Editar {0} edit-xsd=Editar definición do modelo de XML edit-xsl-template=Editar modelo XSL edit=Editar edit_guest=Editar anónimo editable=Editable (Automatic Copy) editing-structure-details=Editando detalles da estrutura editor-type=Tipo de editor editor=Editor educational=Educativo either-the-cas-server-url-or-the-cas-service-url-must-be-set=Ou ben o enderezo URL do servidor CAS ou a URL de servizo CAS deben ser establecidas. email-address-2=Correo electrónico 2 email-address-3=Correo electrónico 3 email-address-and-type-are-required-fields=Email address and type are required fields. (Automatic Copy) email-address-attribute=Atributo correo electrónico email-address=Correo electrónico email-addresses=Correos electrónicos email-body=Corpo email-entry=Elemento do correo email-from=Remitente email-notifications=Notificacións por correo email-subject=Asunto email-subscription=Subscrición por correo electrónico email-to=Enviar a email-verification-code=Código de verificación do email email-verification-notification=Notificación de verificación do email email=Correo electrónico emails=Correos electrónicos embedded-assets=Obxectos incrustados embedded=Incrustado emoticons=Emoticonos employee-id=ID de empregado empty-cart=Baleirar cesta da compra empty-folder=Baleirar carpeta empty-trash=Baleirar papelera en_de=De inglés a alemán en_es=De inglés a español en_fr=De inglés a francés en_it=De inglés a italiano en_ja=De inglés ao xaponés en_ko=De inglés ao coreano en_nl=De inglés ao holandés en_pt_PT=English to Portuguese (Automatic Copy) en_zh_CN=English to Chinese (China) (Automatic Copy) en_zh_TW=English to Chinese (Taiwan) (Automatic Copy) enable-birthday=Permitir data de nacemento enable-comment-ratings=Permitir valorar os comentarios enable-comments=Activar comentarios enable-conversion-to=Permitir conversión a enable-flags=Permitir avisos enable-for-x=Permitir para {0} enable-gender=Permitir xénero enable-in-x=Activar en {0} enable-message-ratings=Permitir valorar as mensaxes enable-page-ratings=Permitir valoracións da páxina enable-permissions=Enable Permissions (Automatic Copy) enable-print=Permitir imprimir enable-propagation-of-changes-from-the-site-template-help=If propagation is enabled, new pages added to the site template will also be added to this site. Modifications to the applications and properties of existing pages will also be propagated if no changes have been made to them in this site. Enabling this option after the site has been created will copy back the pages from the site template, overwriting any changes made. (Automatic Copy) enable-propagation-of-changes-from-the-site-template-x=Enable propagation of changes from the site template {0}. (Automatic Copy) enable-propagation-of-changes-from-the-site-template=Enable propagation of changes from the site template. (Automatic Copy) enable-ratings=Activar as valoracións enable-recaptcha=Activar ReCaptcha enable-related-assets=Activar elementos relacionados enable-rss-subscription=Permitir a subscrición de RSS enable-social-activity-for=Enable Social Activity for (Automatic Copy) enable-social-bookmarks=Activar favoritos sociais enable-tag-based-navigation-help=Se isto está marcado e a etiqueta esta seleccionada cando se mostra a páxina, logo os obxectos con esa etiqueta serán mostrados en vez dos obxectos que foron seleccionados manualmente. enable-tag-based-navigation=Permitir a navegación baseada en etiquetas enable-view-count-increment=Activar o incremento do contador de vista enabled-on-private-pages=Permitido nas páxinas privadas enabled-on-public-pages=Permitido nas páxinas públicas enabled=Activado enabling-imagemagick-provides-document-preview-functionality=Enabling ImageMagick provides document preview functionality. (Automatic Copy) enabling-openoffice-integration-provides-document-conversion-functionality=Activar a integración con openOffice habilita a funcionalidad de conversión de documentos a distintos formatos. enabling-xuggler-provides-video-conversion-functionality=Activar Xuggler proporciona a funcionalidade de conversión de video. encryption-type=Tipo de cifrado end-at=Terminar en end-by=Terminar antes de end-date=Data final end=Final english=Inglés enrollment-url=URL de rexistro enter-a-blank-entry-to-disable-email-forwarding=Introduce unha entrada en branco para deshabilitar a redirección de correo. enter-a-blank-paypal-email-address-to-disable-paypal=Introduce unha direccion PayPal baleira para deshabilitar PayPal. Selecciona as tarxetas de crédito aceptadas para rexistrar pagos usando tarxetas de crédito. Os pagos non serán requiridos se PayPal está deshabilitado e non se aceptan tarxetas de crédito. enter-a-list-item-click-cancel-or-leave-blank-to-end-the-list=Introduce un elemento da lista. Pulse cancelar ou déixao en branco para terminar a lista. enter-a-name-for-the-email-address=Introduce un nome para o enderezo de correo. enter-a-paypal-email-address-to-send-all-payments-to-paypal=Introduce un enderezo de correo electrónico de PayPal para enviar todos os pagos a PayPal. enter-a-title-for-the-address=Introduce un título para o enderezo. enter-again=Confirmación enter-an-address-for-the-image=Introduce un enderezo para a imaxe. enter-an-address=Introduce un enderezo. enter-an-email-address=Introduce un enderezo de correo electrónico. enter-custom-values-or-leave-it-blank-to-use-the-default-portal-settings=Introduce valores personalizados ou deixaos en blanco para usar os valores por defecto do portal. enter-javascript-code-that-returns-true-or-false-to-validate-the-field.-the-following-implicit-variables-are-available=Introduce o código do Javascript que volve verdade ou falso para validar o campo. As variables implícitas seguintes están dispoñibles. enter-one-city-or-zip-code-per-line=Introduce unha soa cidade ou código postal por liña. enter-one-email-address-per-line=Introduce un enderezo de correo electrónico por liña. enter-one-isbn-number-per-line-to-add-books=Introduce un só número ISBN por liña para engadir libros. Podes engadir ata {0} cada vez. enter-one-mail-host-name-per-line-for-all-additional-mail-host-names-besides-x=Introduce un só servidor de correo por liña para todos os servidores de correo adicionais ademais de {0}. enter-one-plugin-package-id-per-line=Introduce un ID de plugin por liña. enter-one-role-name-per-line-a-user-must-belong-to-one-of-these-roles-in-order-to-add-this-plugin-to-a-page=Introduce un rol por liña. Só os usuarios que dispoñan deste rol poderán engadir este plugin ás súas páxinas. enter-one-role-name-per-line-a-user-must-belong-to-one-of-these-roles-in-order-to-add-this-portlet-to-a-page=Introduce un rol por liña. Só os usuarios que dispoñan deste rol poderán engadir este portlet ás súas páxinas. enter-one-screen-name-per-line-to-reserve-the-screen-name=Introduce un nome de usuario por liña para reservalo. enter-one-url-per-line=Introduce unha URL por liña. enter-one-user-email-address-per-line-to-reserve-the-user-email-address=Introduce un enderezo de correo de usuario por liña para reservalo. enter-rank-and-minimum-post-pairs-per-line=Introducir os rangos e o número mínimo de mensaxes asociadas (cada par rango-número debe ir nunha liña). O rango será asignado automáticamente aos usuarios en función do número de mensaxes. enter-text-below-to-refine-the-list-of-tags=Incorpora o texto abaixo para refinar a lista de etiquetas. enter-the-default-role-names-per-line-that-are-associated-with-newly-created-users=Introduce os nomes de roles (un por liña) que serán asignados por defecto aos novos usuarios. enter-the-default-site-names-per-line-that-are-associated-with-newly-created-users=Introduce os nomes predeterminados de sitio web por liña que están asociados cos novos usuarios creados. enter-the-default-user-group-names-per-line-that-are-associated-with-newly-created-users=Introduce os nomes dos grupos de usuarios (un por liña) que serán asignados por defecto aos novos usuarios. enter-the-encryption-algorithm-used-for-passwords-stored-in-the-ldap-server=Incorpora o algoritmo do cifrado usado para as contraseñas almacenadas no servidor de LDAP. enter-the-friendly-url-that-will-be-used-by-both-public-and-private-pages=Introduce a URL amigable que será utilizada polas páxinas tanto públicas como privadas. enter-the-name,-image,-and-priority-level-in-descending-order=Introduce o nome, a imaxe e o nivel da prioridad en orde descendente. Os fíos de discusión cunha prioridad máis alta mostraranse antes que os fíos de discusión cunha prioridad máis baixa. O nome e a imaxe serán a representación da prioridad. A imaxe pode especificarse cunha URL completa ou cunha ruta relativa ao tema de aparencia usado. enter-the-public-and-private-virtual-host-that-will-map-to-the-public-and-private-friendly-url=Introduce os servidores virtuales público e privado que serán asociados ás URLs amigables pública e privada respectivamente. enter-the-search-filter-that-will-be-used-to-test-the-validity-of-a-user=Introduce o filtro de procura que será utilizado para probar a validez dun usuario. As variables @company_ide@, @email_address@, @screen_name@, e @user_ide@ serán substituídos automáticamente polos valores correctos. enter-the-workflow-definition-below-in-xml-format=Incorpora a definición do workflow abaixo en formato de XML. enter-up-to-x-email-addresses-of-friends-you-would-like-to-invite=Introduce ata un maximo {0} enderezos de amigos aos que invitar. Introduce un enderezo por liña. enter-your-custom-css-class-names=Introduce os teus nomes de clases CSS. enter-your-custom-css=Introduce os teus estilos CSS. enterprise-logo=Logo da compañía enterprise=Compañía entire-message=Mensaxe completa entries-listing=Entries Listing (Automatic Copy) entries-with-tag-x=Páxinas etiquetadas con {0}. entries-with-x-x-and-tag-x=Entries with {0} {1} and tag {2}. (Automatic Copy) entries-with-x-x=Páxinas con {0} {1}. entries=Entradas entry-added-email=Entrada engadida con email entry-information=Información da entrada entry-saved-at-x=Entrada grabada ás {0}. entry-updated-email=Entrada actualizada con email entry=Entrada erase-the-current-date=Borre a data actual. error=Erro es_en=De español a inglés estimated-duration=Duración estimada estimated-end-date=Data estimada de finalización eternal=Eterno europe=Europa evaluate-holiday-request=Evaluar a petición de vacacións event-information=Información do evento event-location=Lugar do evento event-reminder-email=Correo electrónico de recordatorio de evento event=Acontecemento events=Eventos every-weekday=Cada día laborable every=Todos everyone=Todo o mundo everything=Todos os sitios exact-phrase=Frase exacta exception=Exception (Automatic Copy) exclude-assets-with-0-views=Excluír os obxectos con 0 visitas exclusive=Exclusivo execute=Executar expand-all=Expandir todos expand=Expandir expando=Expandir expert=Experto expiration-date=Data de caducidade expiration-enabled-help=Se marcas isto, o usuario debe cambiar a súa contraseña logo dunha cantidade de tempo dada. expiration-enabled=Caducidade activada expiration=Caducidade expire-this-version=Caducar esta versión expire-version=Caducar versión expire=Caducar expired=Caducado export-all-users=Exportar todos os eventos export-calendar=Exportar calendario export-data=Exportar datos export-date-range-help=Permitir especificar un rango de datas para os datos exportados. Só os datos que sexan creados ou modificados logo da data de inicio e antes da data de fin especificados serán exportados. export-enabled=Exportación habilitada export-import-categories-help=Cando está seleccionado, todas as categorías serán exportadas ou importadas, mantendo a súa xerarquía. Durante a importación, categorías duplicadas non serán creadas si unha categoría co mesmo nome xa existe. export-import-permissions-assigned-to-users-help=Debido á granularidad do sistema do permisos, a exportación ou a importación de permisos específicos de usuarios pode aumentar o tempo do proceso ostensiblemente. Non selecciones esta opción a menos que sexa absolutamente necesario. export-import-permissions-help=Os permisos asignados ás páxinas exportadas e as ventás individuais do portlet serán incluídos si se selecciona esta opción. export-import-portlet-permissions-help=Os permisos asignados ao portlet exportado serán incluídos si se selecciona esta opción. export-import-referenced-categories-help=Cando está seleccionado, todas as categorías referenciadas por datos do portlet serán exportadas ou importadas, mantendo a súa xerarquía. Durante a importación, categorías duplicadas non serán creadas si a categoría co mesmo nome xa existe. export-import-theme-help=Cando esta opción está seleccionada na exportación, o tema de aparencia principal e todos os seus arquivos serán incluídos no arquivo LAR resultante. Cando se usa na importación, o tema de aparencia incluído no LAR (se hai) será instalado e todas as páxinas serán configuradas para utilizalo. export-import-theme-settings-help=Cando seleccionas en exportar, o tema e o esquema de cor para o sitio web será incluido no arquivo LAR resultante. Cando selecciones en importar, o tema e as configuración dos esquemas de cor serán importados e todas as páxinas será configuradas para usalos. export-import=Exportación / Importación export-organization-users=Export Organization Users (Automatic Copy) export-settings=Configuración da exportación export-the-selected-data-to-the-given-lar-file-name=Exporte os datos seleccionados como un arquivo LAR co nome proporcionado. export-the-selected-data-to-the-site-of-a-remote-portal-or-to-another-site-in-the-same-portal=Exportar os datos seleccionados ao sitio web de un portal remoto ou a outro sitio web no mesmo portal. export=Exportar exporting=Exportación extend=Estender extension=Extensión external-services=Servizos externos extranet=Extranet facebook-connect=Conexión a Facebook facebook=Facebook fahrenheit=Fahrenheit fail=Erro failed-login-attempts=Intentos de acceso errados: failed-to-bind-to-the-ldap-server-with-given-values=Non puido atar ao servidor de LDAP con valores dados. failed-to-create-consumer=Erro creando o cliente. failed-to-get-registration-properties=Erro ao obter as propiedades de rexistro. failed-to-install-remote-portlet=Erro ao instalar o portlet remoto. failed-to-register-consumer=Erro ao rexistrar o cliente. false=Non faq=FAQ favorite-activity=Actividade preferida favorite-bible-verse=Versículo preferido da biblia favorite-food=Comida favorita favorite-movie=Película favorita favorite-music=Música favorita favorite-quote=Frase soada preferida favorites=Favoritos fax-number=Número de fax fax=Fax fbml=FBML featured-items=Artigos destacados featured=Destacado feed-image-alignment=Alineación da imaxe da canle feed-item-content=Contido da entrada da canle feed-type=Tipo de canle feed=Canle feedback=Suxestión feedbacks=Suxestións feeds=Canles feet=Pés female-voice=Voz feminina female=Muller field-label=Etiqueta do campo field-name=Nome do campo field-settings=Opcións do campo field-type=Tipo do campo field=Campo fields-are-added-if-you-need-to-distinguish-items-based-on-criteria-chosen-by-the-user=Engade campos concretos polos que o usuario poderá buscar. Por exemplo, se vendes camisetas, podes engadir un campo co nome Talla e valores S, M, L, XL. Introduce os valores nunha lista de opcións separadas por comas. fields=Campos fieldset=Campos file-extension=Extensión do arquivo file-list=Lista de arquivos file-location=Localización do arquivo file-name=Nome do arquivo file-size-is-larger-than-x-megabytes=O tamaño do arquivo é maior de {0} $MB. file-size-was-not-specified-in-the-request=O tamaño do arquivo non foi especificado na petición. file-type-is-invalid=O tipo do arquivo non é válido. file-upload=Subir arquivo file-uploads=Subir arquivos file-version-is-invalid=File version is invalid. (Automatic Copy) file=Arquivo files=Arquivos fill-out-the-following-form-to-get-driving-directions-to=Cumplimente o seguinte formulario para solicitar instrucións sobre como chegar a filter-by-account=Filtrar por conta filter-by-organization=Filtrar por organización filter-by-structure=Filtrar por estrutura filter-by-template=Filtrar por modelo filter-by-user-group=Filtrar por grupo de usuario filter-by-user=Filtrar por usuario filter-settings=Preferencias de filtrado filter-web-content-list-by-structure-x=Filtrar lista de contido web por estrutura {0}. filter=Filtro filters=Filtros find-members=Atopar membros find-potential-recipients-from-the-following=Recipientes potenciais do achado do seguinte: find=Buscar fine-tune-generated-roles=Posta a punto dos roles xenerados. finish-configuration=Configuración principal finished=Terminar firm-name=Nome da compañía firms=Compañías first-message=Primeira mensaxe first-name-attribute=Atributo do primero nome first-name=Nome first-thread=Primeiro fío first-version=Primeira versión first=Primeiro flag-this-page=Denunciar esta páxina flag=Denuncia flag[action]=Denuncia flags=Denuncias flash-attributes=Propiedades da animación flash flash-variables=Variables da animación flash flat-amount=Cantidade neta flat-view=Visión plana folder-display-settings=Configuración da presentación da carpeta folder-name=Nome da carpeta folder-path=Ruta da carpeta folder=Carpeta folders-and-documents=Carpetas e documentos folders-and-entries=Carpetas e entradas folders-and-images=Carpetas e imaxes folders-listing=Listado de carpetas folders-per-page=Carpetas por páxina folders=Carpetas font-color=Cor da fonte font-style=Estilo de fonte font=Fonte foot=Pé footer-web-content=Contido web do pé footnotes=Notas ao pé de páxina for-example,-if-the-public-virtual-host-is-www.helloworld.com-and-the-friendly-url-is-/helloworld=Por exemplo, se o servidor virtual é www.helloworld.com e a URL amigable é /helloworld, entón {0}://www.helloworld.com está asociada a {1}/helloworld. for-example-x=Por exemplo {0}. forbidden=Prohibido forgot-password=Esqueceches a contraseña form-and-presentation=Formulario e presentación form-controls=Controis do formulario form-fields=Campos do formulario form-information=Información do formulario form-method=Método do formulario form=Formulario format-script=Formato do script format-template=Formato do modelo format-xsl=Formato XSL format=Formato formula=Fórmula forums=Foros forward-address=Enderezo de reenvío forward=Reenviar fourth=Cuarto fr_de=De francés a alemán fr_en=De francés a inglés framework-version=Versión do framework framework-versions=Versións do framework free-memory=Memoria libre free-shipping=Envío gratuito french=Francés friday-abbreviation=V friend-requested=Solicitude de amigo enviada friendly-url=URL amigable friends=Amigos from-last-publish-date=Desde a última data de publicación from-level-0=Desde o nivel 0 from-level-1-to-all-sublevels=Desde o nivel 1 a todos os subniveis from-level-1-with-title=Desde o nivel 1 con título from-level-1=Desde o nivel 1 from-level-2-with-title=Desde o nivel 2 con título from-this-location=Desde esta localización from-x-to-x=From {0} to {1} (Automatic Copy) from=De ftp=FTP full-content=Contido completo full-image=Imaxe completa full-member=Membro completo full-name=Nome completo full-screen=Pantalla completa full=Completo future=Futuro gadget=Gadget gender=Xénero general=Xeral generate-custom-roles=Xerar roles personalizados generate-thread-dump=Xerar un envorcado de fíos de execución. generate=Xerar generating-preview-will-take-a-few-minutes=Xenerar a previsualización pode tardar varios minutos. gerah=Gerah german=Alemán get-directions=Como chegar get-map=Obter o mapa get-or-post=Recibir ou enviar get-password=Obter a contraseña get-quote=Obter a cotización get-the-api-key-and-canvas-page-url-from-facebook=Consegue a API key e a URL da páxina de canvas do facebook. get-url-or-webdav-url=Get URL or WebDAV URL. (Automatic Copy) get-url=Get URL. (Automatic Copy) get=Conseguir gifts=Agasallos give-x-permission-to-users-with-role-x=Dar permiso {0} aos usuarios con rol {1}. give-x-permission-to-users-with-the-x-role=Dar permisos de {0} aos usuarios co rol {1}. global-tags-are-injected-to-all-pages-that-you-visit=As etiquetas globais insértanse a todas as páxinas que visites. Utilízanse para personalizar o contido de xeito que o contido etiquetado por ti recuperase automáticamente para ti. global=Global go-to-category=Ir á categoría go-to-folder=Ir á carpeta go-to-my-portal=Go to My Portal (Automatic Copy) go-to-paypal-and-set-up-ipn-to-post-to-x=Vai a PayPal e configura o IPN para enviar a {0}. go-to-private-pages=Ir ás páxina privadas go-to-public-pages=Ir ás páxinas públicas go-to-remote-live=Go to Remote Live (Automatic Copy) go-to-the-latest-version=Ir á última versión. go-to-the-site's-private-pages=Go to the Site's Private Pages (Automatic Copy) go-to-the-site's-public-pages=Go to the Site's Public Pages (Automatic Copy) go-to-this-version=Ir a esta versión go-to=Ir a go=Ir google-analytics-id=ID de Google Analytics google-apps=Google Apps google-license=Licenza de Google googles-spelling-suggestion-for=A suxestión de ortografía de Google para {0} é {1}. government=Goberno grace-limit-help=Determina o número de veces que se permite a un usuario entrar aínda que xa teña caducada a súa contraseña. grace-limit=Accesos con contraseña caducada graduation=Graduación graph-url=URL do gráfico greeting=Saúdo groove=Efeto 3D de borde afundido (groove) group-by=Grupo por group-default-object-classes=Clases obxecto por defecto do grupo group-import-search-filter=Filtro de procura para importación de grupos group-mapping=Equivalencias de campos de grupos group-name=Nome do grupo group-statistics-add-counter-first-text=Mostrar group-statistics-add-counter-second-text=as a(n) (Automatic Copy) group-statistics-add-counter-third-text=in (Automatic Copy) group-statistics-chart-type-activity-distribution=activity distribution (Automatic Copy) group-statistics-chart-type-area-diagram=area diagram (Automatic Copy) group-statistics-chart-type-column-diagram=column diagram (Automatic Copy) group-statistics-chart-type-tag-cloud=Nube de etiquetas group-statistics-data-range-last-12-months=last 12 months (Automatic Copy) group-statistics-data-range-this-year=this year (Automatic Copy) group.statistics.config.asset.activities=activities on This site's assets (Automatic Copy) group.statistics.config.asset.attachments=attachments added to This site's assets (Automatic Copy) group.statistics.config.asset.cancelled-subscriptions=cancelled subscriptions to This site's assets (Automatic Copy) group.statistics.config.asset.comments=comments on This site's assets (Automatic Copy) group.statistics.config.asset.replies=replies to This site's message board posts (Automatic Copy) group.statistics.config.asset.subscriptions=subscriptions to This site's assets (Automatic Copy) group.statistics.config.asset.votes=votes on This site's assets (Automatic Copy) group.statistics.config.contribution=contribution This site's users (Automatic Copy) group.statistics.config.participation=participation of This site's users (Automatic Copy) group.statistics.config.popularity=popularity of This site's assets (Automatic Copy) group.statistics.config.user.achievements=achievements of This site's users (Automatic Copy) group.statistics.config.user.activities=activities of This site's users (Automatic Copy) group.statistics.config.user.attachments=attachments of This site's users (Automatic Copy) group.statistics.config.user.blog-updates=blog entry updates by This site's users (Automatic Copy) group.statistics.config.user.blogs=blog entries of This site's users (Automatic Copy) group.statistics.config.user.cancelled-subscriptions=cancelled subscriptions of This site's users (Automatic Copy) group.statistics.config.user.comments=comments of This site's users (Automatic Copy) group.statistics.config.user.message-posts=message board posts of This site's users (Automatic Copy) group.statistics.config.user.subscriptions=subscriptions of This site's users (Automatic Copy) group.statistics.config.user.votes=votes by This site's users (Automatic Copy) group.statistics.config.user.wiki-updates=wiki page updates by This site's users (Automatic Copy) group.statistics.config.user.wikis=wiki pages of This site's users (Automatic Copy) group.statistics.title.asset.activities=Activities on Assets (Automatic Copy) group.statistics.title.asset.attachments=Attachments Added to Assets (Automatic Copy) group.statistics.title.asset.cancelled-subscriptions=Cancelled Aubscriptions to Assets (Automatic Copy) group.statistics.title.asset.comments=Comments on Assets (Automatic Copy) group.statistics.title.asset.replies=Replies to Message Board Posts (Automatic Copy) group.statistics.title.asset.subscriptions=Subscriptions to Assets (Automatic Copy) group.statistics.title.asset.votes=Votes on Assets (Automatic Copy) group.statistics.title.contribution=Contribution of Users (Automatic Copy) group.statistics.title.participation=Users' Participation (Automatic Copy) group.statistics.title.popularity=Popularity of Assets (Automatic Copy) group.statistics.title.user.achievements=Users' Achievements (Automatic Copy) group.statistics.title.user.activities=Users' Activities (Automatic Copy) group.statistics.title.user.attachments=Users' Attachments (Automatic Copy) group.statistics.title.user.blog-updates=Users' Blog Entry Updates (Automatic Copy) group.statistics.title.user.blogs=Users' Blog Entries (Automatic Copy) group.statistics.title.user.cancelled-subscriptions=Users' Cancelled Subscriptions (Automatic Copy) group.statistics.title.user.comments=Users' Comments (Automatic Copy) group.statistics.title.user.message-posts=Users' Message Board Posts (Automatic Copy) group.statistics.title.user.subscriptions=Users' Subscriptions (Automatic Copy) group.statistics.title.user.votes=Votes by Users (Automatic Copy) group.statistics.title.user.wiki-updates=Wiki Page Updates by Users (Automatic Copy) group.statistics.title.user.wikis=Users' Wiki Pages (Automatic Copy) group=Grupo groups-and-roles=Grupos e roles groups-dn=DN de grupos groups=Grupos guest-preferences=Preferencias para usuarios anónimos guest=Anónimo guestbook=Libro de invitados half-banner=Media bandeira handbreath=Puñado handling-of-form-data=Accións cos datos do formulario hangman-word-list=Lista de palabras do xogo do ahorcado hangman=Xogo do ahorcado happy-hour=Hora feliz harmful-dangerous-acts=Actos peligrosamente perxudiciais hateful-or-abusive-content=Contido horrendo ou abusivo header-article=Artigo da cabeceira header-background=Fondo da cabeceira header-border=Bordo da cabeceira header-text=Texto da cabeceira header-web-content=Cabeceira do contido web header=Cabeceira headers=Cabeceiras hectare=Hectárea height-maximized=Altura maximizada height-normal=Altura normal height=Altura help=Axuda helpful=Proveitoso hidden-variables=Variables ocultas hidden=Oculto hide-activities=Ocultar actividades hide-all-messages-like-this=Hide all messages like this. (Automatic Copy) hide-assign-reviewers=Ocultar a asignación de revisores hide-category-controls=Ocultar controis de categoría hide-image=Ocultar imaxe hide-instances-that-have-already-ended=Ocultar as entradas que xa finalizaron hide-options=Ocultar opcións hide-remote-export-options=Ocultar as opcións de exportación remota hide-syntax-help=Ocultar a axuda de sintaxis hide-tasks-that-have-already-ended=Ocultar as tarefas que xa finalizaron hide-this-message=Hide This Message (Automatic Copy) hide=Ocultar hierarchy=Xerarquía high=Arriba highest-activity-period=Highest Activity Period (Automatic Copy) highest=O máis arriba posible hint-for-narrow-portlet=e hint-for-wide-portlet=ancho historical-charts=Gráficas de historial history-count-help=Determina o número de contraseñas anteriores que se manterán no historial. history-count=Tamaño do historial history-enabled-help=Se marcas isto, o portal garda unha historia das contraseñas anteriores do usuario e evita que reutilicen unha vella contraseña. history-enabled=Historial activo history=Historia holiday=Festivo home-address=Domicilio home-phone=Teléfono de casa home-url-help=Esta é a páxina de inicio do portal. Por exemplo, si queres que a páxina de incio do portal sexa http://localhost:8080/web/guest/home, entonces configura esta a /web/guest/home. home-url=URL de inicio home=Inicio hook-plugin=Plugin de hook hook-plugins=Plugins de hook horizontal-bar=Varra horizontal horizontal-separator=Separador horizontal horizontal=Horizontal host=Mensaxe hot-deploy=Despregue en quente hour=Hora hourly=Cada hora hours-of-operation=Horas de operación hours=Horas hover-link=Enlace co cursor how-do-users-authenticate=Método de identificación de usuarios html-attributes=Atributos de HTML html-format=Formato HTML html-mode=Modo HTML html-title=Título HTML html=HTML http-method=Método do HTTP hungarian=Húngaro hyperlink=Hiperenlace i-agree=Acepto i-disagree=Non acepto icelandic=Islandés icon-view=Icon View (Automatic Copy) icon=Icono icq=ICQ id=Identificador identification=Identificación identity=Identidade if-a-user-id-does-not-exist,-then-use-my-user-id=Se non existe un ID de usuario refererenciado no LAR, utilizar o meu ID de usuario. if-checked-this-page-cannot-be-modified=Si está marcado, esta páxina non pode ser modificada. if-checked-this-page-wont-show-up-in-the-navigation-menu=Si está marcado, esta páxina non se mostrará no menú de navegación. if-the-discount-type-is-free-shipping,-then-shipping-charges-are-subtracted-from-the-order=Se o tipo de desconto é Envío gratuito, os cargos de envio serán restados do pedido. Se o tipo de desconto é Libre de impostos, os cargos por estes son eliminados do pedido. if-the-user-is-valid-and-the-user-exists-in-the-ldap-server-but-not-in-liferay=Se o usuario é válido e o usuario existe no servidor de LDAP pero non en Liferay, sincronizarán ao usuario do servidor de LDAP a Liferay. Debaixo está o traz das calidades de Liferay e do nome do par usado para poboar o campo de Liferay de LDAP. if-you-are-not-x-logout-and-try-again=Se non eres {0}, por favor, pecha a sesión e volve entrar. iframe=IFrame ignore-all-updates=Ignorar todas as actualizacións ignore=Ignorar igoogle=iGoogle ii=II iii=III image-gallery=Galería imaxes image-names-must-end-with-one-of-the-following-extensions=Os nomes das imaxes deben terminar cunha das extensións seguintes: image-position-from-the-left=Posición da imaxe desde a esquerda image-position-from-the-top=Posición da imaxe desde arriba image-search-key=Clave de procura de imaxes image-uploader=Cargador de imaxes image=Imaxe images-file=Arquivo de imaxes images-per-page=Images per Page (Automatic Copy) images-with-tag-x=Imaxes coa etiqueta {0}. images-with-x-x-and-tag-x=Images with {0} {1} and tag {2}. (Automatic Copy) images-with-x-x=Imaxes con {0} {1}. images=Imaxes imap=IMAP impersonate-user=Suplantar usuario impersonate=Suplantar import-a-lar-file-to-overwrite-the-selected-data=Importe un arquivo de LAR para sobreescribir os datos seleccionados. import-cas-users-from-ldap-help=En caso de activarse, se un usuario identificado mediante CAS non ten aínda conta no portal, esta será creada a traves da información en LDAP. A integración con LDAP deberá estar activa. import-cas-users-from-ldap=Importación de LDAP import-data-strategy-copy-as-new-help=Todos os datos dentro do LAR importado serán creados como novas entradas dentro da comunidade actual. Cada nova importación que se faga, o LAR volveranse a crear de novo. import-data-strategy-mirror-help=Todos os datos e contido dentro do LAR importado serán creados como novos a primeira vez mantendo unha referencia ao orixinal. Desa forma as importacións seguintes desde o mesmo orixe actualizarán as entradas creadas en lugar de crear novas entradas. import-data-strategy-mirror-with-overwriting-help=Same behavior as the mirror strategy, but if a document or an image with the same name is found, it is overwritten. (Automatic Copy) import-enabled=Importación habilitada import-export=Importar / Exportar import-from-within-the-target-site-can-cause-conflicts=A importación desde o propio sitio web destino pode causar conflictos. Por favor, utilice o panel de control para realizar a importación. import-interval=Intervalo da importación import-on-startup-enabled=Importación no arranque permitido import-only-the-latest-version-and-not-the-full-history=Importar soamente a última versión e non a historia completa. import-open-sso-users-from-ldap-help=Se esta seleccionado, os usuarios identificados con Open SSO que non existan no portal serán importados desde LDAP. LDAP ten que estar activo. import-open-sso-users-from-ldap=Importar desde LDAP import-pages=Importar páxinas import-search-filter=Filtro de procura para a importación import-settings=Configuación da importación import-siteminder-users-from-ldap-help=Se marcas isto, os usuarios identificados de SiteMinder que non existen no portal serán importados desde LDAP. LDAP debe estar activado. import-siteminder-users-from-ldap=Importación de LDAP import-user-preferences-help=User preferences can only be successfully imported when the user UUIDs match. (Automatic Copy) import-wiki-images-help=Inserta un arquivo ZIP das imaxes para a importación. Podes comprimir a carpeta das imaxes de MediaWiki directamente (ás veces chamado "upload"). Se fas así, é recomendable quitar os directorios chamados "archive", "temp" e "thumbs" para reducir o tamaño do ZIP, xa que van ser ignorados. import-wiki-pages-help=Importar un arquivo de XML exportado desde MediaWiki a través do "Special: export page" (ver "Special pages" no menú da toolbox). import-wiki-strict-mode-help=Remove every unrecognizable MediaWiki markup from the imported page. (Automatic Copy) import-wiki-users-help=Inserta un arquivo CSV cos enderezos email dos usuarios para emparellar con eses no portal. O arquivo debe ter dúas columnas: o nome de usuario e o enderezo email. Este arquivo pódese obter usando o SQL directamente da base de datos de MediaWiki'. import=Importar important=Importante importing=Importación in-progress=En progreso in-stock=Dispoñible in-the-case-where-a-customer-completes-an-order-that-contains-items-from-many-suppliers=No caso de que un cliente complete un pedido que conteña artigos de varios proveedores: o cliente recibirá un correo electrónico normal de confirmación, cada proveedor recibirá un email de confirmación co subconxunto dos artigos que pertencen a ese proveedor, e todos os administradores das compras recibirán copias dos correos que o cliente e os proveedores reciban. inactive-user=Usuario inactivo inactive=Inactivo inband-registration=Rexistro inband inband=Inband inbox=Entrada inch=Pulgada include-all-children-pages=Inclúa todas as páxinas fillas. include-all-descendent-pages=Inclúa todas as páxinas fillas e todas as súas fillas respectivas. include-ancestor-pages-if-necessary=Inclúa as páxinas pai desta en caso de ser necesario. include-artifact-in-repository=Incluír no repositorio include-original-text=Incluír o texto orixinal include-root-in-tree=Incluír raíz na Árbore include-tags-set-by-other-applications-help=Algunhas aplicacións como os Blogs ou o Wiki comparten etiquetas na páxina. O publicador de elementos pode usalas para amosar outros elementos cas mesmas etiquetas. include-tags-set-by-other-applications=¿Incluír conxunto de etiquetas por outra aplicación? include-tags-specified-in-the-url=Incluír as etiquetas especificadas a través da URL include=Incluír incoming-imap-server=Servidor IMAP entrante incoming-links=Enlaces entrantes incoming-pop-server=Servidor de correo entrante POP incoming-port=Porto entrante incoming=Entrante increment-version-on-save=Incrementar o número de versión ao gardar increment-version=Incrementar número de versión indefinite=Indefinido indent=Sangrar index-type=Tipo de indexado indexed=Indexado indexes=Índices industry=Industria information-lifespan=Información do tempo de vida information-value=Información do valor infringes-my-rights=Infrinxe os meus dereitos inherit=Herdar inherited-roles=Roles herdados inherited=Herdado initial-window-state=Estado inicial da ventá initiate-process=Iniciar proceso input-permissions-configure-help=Configurar os permisos para este elemento. input-permissions-more-options-help=Mostrar máis permisos que poidan ser asignados para este elemento. insert-custom-css-that-will-be-loaded-after-the-theme=Insertar CSS personalizado que será cargado despois do tema. inserted-in=Insertado en inset=Insertar install-and-configure-maxmind-geoip-city-or-geolite-city-to-enable-this-portlet=Instalar e configurar maxmind geoIP city ou geoLite city para activar este portlet. install-and-configure-the-ip-geocoder-portlet-to-enable-this-portlet=Instalar e configurar o portlet IP geocoder para activar este portlet. install-more-applications=Instalar máis aplicacións install-more-layout-templates=Instalar máis plugins de disposición install-more-plugins=Instalar máis plugins install-more-portlets=Instalar máis portlets install-more-themes=Instalar máis temas install-more=Instalar máis install-plugins=Plugins install-portlet=Instale portlet install-status=Estado de instalación install=Instalar installation-in-process=Instalación en proceso installed-version=Versión instalada instance-id=ID da instancia instances=Instancias instant-messenger-ids=Ids de mensaxería instantánea instant-messenger=Mensaxería instantánea instructions-for-the-user=Instrucións para o usuario insurance-calculation=Cálculo do seguro insurance=Seguro integer=Enteiro interest-paid=Intereses pagos interest-rate=Tipo de interese intermediate=Intermedio internal-server-error=Erro interno do servidor interval=Intervalo interview=Entrevista intranet=Intranet invite-by-email=Invitar por email invite-friends=Invitar amigos invite-members=Invitar membros invoice=Factura invoke=Invoke (Automatic Copy) irc=IRC is-not-ready={0} non está listo. is-temporarily-unavailable={0} non está dispoñible temporalmente. is-this-template-attached-to-a-structure=Este artigo está asociado a unha estrutura isbn=ISBN it-is-not-possible-to-specify-customization-settings-for-freeform-layouts=Non é posible especificar opcións de personalización para esquemas de estilo libre. it-is-not-possible-to-specify-customization-settings-for-pages-in-site-templates-or-page-templates=It is not possible to specify customization settings for pages in site templates or page templates. (Automatic Copy) it_en=De italiano a inglés italian=Italiano italic=Cursiva item-description=Descrición do artigo item-information=Información do artigo item-name=Nome do artigo item-total=Total item=Artigo items-per-page=Resultados por páxina items=Artigos iv=IV ja_en=De xaponés a inglés jaas-is-not-configured-properly=JAAS non está configurado correctamente. jabber=Jabber jar-file=JAR File (Automatic Copy) javascript-example=JavaScript Example (Automatic Copy) javascript=Javascript jboss-prefix=Prefixo de JBoss jdbc-default-jndi-name=JDBC Default JNDI Name (Automatic Copy) jdbc-driver-class-name=Nome da clase do driver JDBC jdbc-password=Clave JDBC jdbc-url=URL de JDBC jdbc-user-name=Nome de usuario JDBC jira-login=Identificador de usuario en JIRA job-application=Solicitude de traballo job-class=Tipo de traballo job-title=Título join-date=Data de incorporación join-organization=Unirse a esta organización join-room=Entrar na sala join-site=Unirse ao sitio join=Unirse joined=Membro desde journal-feed-target-layout-friendly-url-help=Especifica a URL amigable da páxina que se usará no enlace incluído xunto aos da canle. A URL completarase para a comunidade actual. journal-feed-target-portlet-id-help=Opcionalmente, especifica o identificador dun portlet de contido web na páxina destino para que se mostren os contidos no mesmo. O portlet debe existir ou o contido non será mostrado. journal-template-cacheable-help=Debe estar sempre seleccionado agás si se usan modelos que acceden a información da petición actual, usan a API do xestor de contidos ou conteñen outras funcionalidades dinámicas. jr=Jr. junk-mail=Correo non desexado justify-center=Xustificar ao centro justify-left=Xustificar á esquerda justify-right=Xustificar á dereita justify=Xustificado key-generator=Xenerador de chaves key=Clave keys=Claves keywords=Palabras clave kill-session=Finalizar a sesión kilogram=Kilogramo kilometer=Quilómetro ko_en=De coreano a inglés korean=Coreano language-and-time-zone=Linguaxe e zona horaria language-type=Tipo de linguaxe language=Idioma languages=Idiomas large-image-url=URL da imaxe grande large-image=Imaxe grande large-rectangle=Rectángulo grande large=Longo larger=Máis grande laser=Láser last-activity-date=Última data de actividade last-changed-by=Útimo cambio realizado por last-checked=Última comprobación last-login=Útimo acceso: last-message=Útima mensaxe last-modified=Útima modificacion last-name-attribute=Último nome de atributo last-name-required=Segundo apelido requirido last-name=Segundo apelido last-post-date=Data da Última mensaxe last-post=Última mensaxe last-publication-from-x=Última publicación desde {0} last-request=Última petición last-thread=Último fío last-trade=Última transacción last-update-date=Última actualización last-updated-by-x=Última actualización por {0} last-updated-x=Última actualización {0} last-version=Última versión last-vote-date=Último voto last-week=A semana pasada last-x-structures=As Últimas {0} estruturas last-x-templates=Os Últimos {0} modelos last-x-web-content=Os Últimos {0} contidos web last=Último latest-version=Última versión latin=Latino launch-editor=Abrir editor launch=Abrir layer-type=Tipo de capa layout-template-plugin=Plugin de disposición layout-template-plugins=Plugins de disposición layout-template=Disposición de páxina layout-templates=Disposicións de páxina layout.types.article=Artigo layout.types.control_panel=Panel de control layout.types.embedded=Web insertada layout.types.link_to_layout=Enlace a páxina layout.types.panel=Panel layout.types.portlet=Portlets layout.types.url=URL layout=Page (Automatic Copy) layouts=Pages (Automatic Copy) ldap-servers=Servidores LDAP ldap=LDAP leaderboard=Clasificación learn-more=Ler máis leave-a-copy-of-the-forwarded-message=¿Deixar unha copia da mensaxe reenviada? leave-edit-preferences=Finalizar edición de preferencias leave-organization=Abandonar a organización leave-site=Abandoar sitio leave-this-blank-if-the-coupon-does-not-check-for-the-item-sku=Deixar este espazo en branco se o cupón non coincide co SKU do artigo. leave-this-blank-if-the-coupon-does-not-check-for-the-parent-categories-of-an-item=Deixar este espazo en branco se o cupón non coincide con algunha das categorías do artigo. leave=Abandonar left=Esquerdo legal-id=ID legal legal-name=Nome legal legal-type=Tipo legal legend=Lenda length=Lonxitude less-options=Menos opcións letter-spacing=Separación entre letras level=Nivel license-key=Código de licenza license=Licenza licenses=Licenzas liferay-has-failed-to-connect-to-the-ldap-server=Non se puido establecer unha conexión co servidor LDAP. Por favor, comproba a configuración e confirma que o servidor de LDAP estea funcionando. liferay-has-failed-to-connect-to-the-opensso-server=Non se puido establecer unha conexión co servidor OpenSSO. Por favor, comproba a configuración e confirma que o servidor de OpenSSO estea funcionando. liferay-has-failed-to-connect-to-the-opensso-services=Non se puido conectar cos servizos de OpenSSO. Por favor, comproba que os servizos de OpenSSO estean funcionando. liferay-has-successfully-connected-to-the-ldap-server=Estableceuse con éxito a conexión co servidor de LDAP. liferay-has-successfully-connected-to-the-opensso-server=Estableceuse unha conexión co servidor OpenSSO. liferay-is-being-installed=Liferay is being installed. This may take a few minutes. (Automatic Copy) liferay-sync=Liferay Sync (Automatic Copy) liferay-versions=Versións de Liferay liferay=Liferay lifetime=Curso da vida limit-organization=Límite da organización limit-scope=Límite do ámbito limit=Límites limits=Límites line-height=Altura da liña line=Liña link-portlet-urls-to-page=Enlazar URLs do portlet coa páxina link-to-layout=Enlazar coa páxina link-to-page=Enlace á páxina link=Enlace links=Enlaces list-all=Listar todos list-name=Nome da lista: list-of-plugins-was-last-refreshed-on-x=Data da última actualización da lista de plugins: {0}. list-template=Modelo de lista list-users-with-the-permission-to-perform-the-action=Lista de usuarios con permiso para realizar a acción list-view=List View (Automatic Copy) list=Lista lists=Listas live-session=Sesión activa live-sessions=Sesións activas live=Vivo loading-accounts=Cargando contas... loading-folders=Cargando carpetas... loading-message=Cargando mensaxe... loading-messages=Cargando mensaxes... loan-amount=Importe do préstamo local-live=Entorno Live local local=Local locale=Local localizable=Traducible localized-language=Outros idiomas localized=Localizado location-profile=Propiedades da localización location=Localización locations=Localizacións lock-thread=Bloquear fío lock=Bloquear locked=Bloqueado lockout-duration-help=Determina a cantidade de tempo que a conta dun usuario é bloqueada. lockout-duration=Duración do bloqueo lockout-enabled-help=Se é activado, bloquearase a conta dun usuario se supera o límite de intentos de entrada errados. lockout-enabled=Permitir bloqueo lockout=Bloqueo log-levels=Niveis de trazas login-through-facebook=Identificarse a través de Facebook login-url-for-opensso-help=Esta URL é para especificar a páxina de identificación do servidor OpenSSO. Usa "goto=" como o parámetro para redireccionar despois da identificación. login-url=URL de identificación login=Acceso logo=Logo logout-url-for-opensso-help=Esta URL é para espeficar a páxina de saída do servidor OpenSSO. Usa "goto=" como o parámetro para redireccionar despois da saída. logout-url=URL de saída long-description=Descrición longa long-text=Texto longo look-and-feel=Aparencia lookup=Buscar low=Abaixo lower-case-letters=Letras minúsculas lowest-activity-period=Lowest Activity Period (Automatic Copy) lunch=Comida mac-addresses=Enderezo MAC mail-display-settings=Preferencias de aparencia do correo mail-domain=Dominio de correo mail-host-names=Servidores de correo mail=Correo mailing-list=Lista de usuarios a quen se envía propaganda mailing=Correo main-configuration=Configuración principal main-fields=Campos principais main-metadata-fields=Metadatos dos campos main-profile=Perfil principal main-site-pages-variation-of-x=Main Site Pages Variation of {0} (Automatic Copy) main-variation=Principal variación maintenance-alert=Alerta de mantemento make-x-my-start-page=Facer que {0} sexa a miña páxina de inicio male-voice=Voz masculina male=Home manage-actions=Manage Actions (Automatic Copy) manage-children=Administrar subseccións manage-data-definitions=Administrar definicións de datos manage-entries=Administrar entradas manage-list=Administrar lista manage-memberships=Administrar membros manage-my-account=Administrar a miña conta manage-nodes=Administrar Wikis manage-page-variations=Administrar variacións das páxinas manage-page=Administrar páxina manage-pages=Administrar páxinas manage-portlets=Administrar portlets manage-private-pages-variations=Administrar variacións das páxinas privadas manage-public-pages-variations=Administrar variacións das páxinas públicas manage-rule-group-instances=Manage Rule Group Instances (Automatic Copy) manage-rule-group-priorities=Manage Rule Group Priorities (Automatic Copy) manage-rule-groups=Manage Rule Groups (Automatic Copy) manage-rules=Configuración de páxinas manage-settings=Administrar configuración manage-site-content=Administrar o contido do sitio manage-site-memberships=Administrar os membros do sitio manage-site-pages-variations=Administrar variacións das páxinas privadas manage-site-pages=Administrar as páxinas do sitio manage-site-template=Manage Sites Templates (Automatic Copy) manage-site=Administrar sitio manage-sitemap=Administrar esquema do sitio manage-task=Administrar tarefa manage-teams=Administrar equipos manage-templates=Administrar modelos manage-wikis=Administrar Wikis manage=Administrar manager=Administrador manual=Manual manually-specify-additional-javamail-properties-to-override-the-above-configuration=Especifica manualmente propiedade adicionais de JavaMail para sobreescribir a configuración anterior. maori=Maorí map-address=Enderezo mostrado no mapa map-input-enabled=Permitir buscar enderezos map-new-location=Novo enderezo map=Map (Automatic Copy) mapping=Mapeo mappings-for-opensso-help=Os mapeos obrigatorios entre OpenSSO e Liferay son: Nome de usuario, Correo Electrónico, Nome e Segundo apelido. maps-and-directions=Mapas e enderezos margin-and-padding=Marxe externa e interna (padding) margin=Marxe mark-as-a-question=Marcar como pregunta mark-as-an-answer=Marcar como resposta mark-as-read=Marcar como lido mark-as-ready-for-publication=Marcar como listo para publicar mark-as-unread=Marcar como non lido marking-messages-as-read=Marcando mensaxes como lidas... marking-messages-as-unread=Marcando mensaxes como non lidas... mass=Masa match-whole-words=Palabras completas match-x-of-the-following-fields=Coincidir con {0} dos seguintes campos: max-attendees=Número máximo de asistentes max-num-of-tags=Max. # de etiquetas max-num-of-users=Máximo de usuarios max-qty=Cantidade máxima max-users=Usuarios máximos maximize-links=Maximizar enlaces maximize=Maximizar maximized=Maximizado maximum-activities-to-display=Maximum Activities to Display (Automatic Copy) maximum-age-help=Determina durante canto tempo unha contraseña se considera válida antes de solicitar que sexa cambiada. maximum-age=Idade máxima maximum-bloggers-to-display=Número máximo de blogueiros mostrados maximum-entries-to-display=Número máximo de elementos maximum-failure-help=Determina o número máximo de intentos que un usuario pode tentar identificarse con contraseña incorrecta. maximum-failure=Erro grave maximum-file-size=Tamaño de arquivo máximo maximum-items-to-display=Número máximo de elementos maximum-memory=Memoria máxima maximum-number-of-captcha-attempts-exceeded=Número máximo de intentos no captcha. maximum-thumbnail-height=Altura máxima da miniatura maximum-thumbnail-width=Ancho máximo da miniatura maximum=Máximo maybe-attending=Quizá atendan maybe=Quizá me=Eu media-files-must-be-one-of-the-following-formats=Media files must be one of the following formats: (Automatic Copy) medium-image-url=URL da imaxe de tamaño mediano medium-image=Imaxe de tamaño mediano medium-rectangle=Rectángulo mediano medium=Medio meeting=Reunión members-to-invite=Membros a invitar members=Membros membership-request=Solicitude de ser membro membership-requested=É necesario ser membro membership-requests=Solicitudes de ser membros membership-type-open-help=Users are allowed to request membership. The request will be accepted automatically. (Automatic Copy) membership-type-private-help=Os usuarios non teñen permitido solicitar ser membros. Solo os administradores do sitio poden engadir membros novos. membership-type-restricted-help=Os usuarios teñen permitido solicitar ser membros. A solicitude necesitará ser aprobado polos administradores do sitio. membership-type=Tipo de membro memberships=Membros memory=Memoria merge-data=Mesturar datos merge-only-selected-tags=Fusionar solo as etiquetas seleccionadas merge-pages=Fusionar páxinas merge-redundant-roles=Fusionar roles redundantes merge-site-pages-variation=Administrar variacións das páxinas privadas merge-tags=Fusionar etiquetas merge-with-parent-category=Fusionar con categoría pai merge-with-parent-folder=Fusionar ca carpeta pai merge-x-public-pages=Fusionar {0} páxinas públicas merge=Fusionar merged-from-x-x=(Merged from {0}, {1}) (Automatic Copy) message-added-email=Notificación de mensaxe engadida message-board-messages=Message Board Messages (Automatic Copy) message-boards-home=Foro message-boards-message-anonymous-help=Se marcas isto, despois esta mensaxe será fixada anónima. message-boards-message-question-help=Se marcas isto, despois as contestacións subsecuentes a esta mensaxe pódense marcar como resposta. message-boards-message-subscribe-by-default-help=Subscribir aos usuarios por defecto aos temas nos que participan. message-boards-message-subscribe-me-help=Si está marcado, entonces serás subscrito a este tema. message-boards.message-formats.bbcode=BBCode message-boards.message-formats.html=HTML message-format=Formato da mensaxe message-headers=Cabeceiras da mensaxe message-list=Lista de mensaxes message-recipients-limit=Límite de destinatarios message-thread=Fío de discusión message-updated-email=Notificación de mensaxe modificada message=Mensaxe messages-have-been-deleted=As mensaxes foron borrados. messages-per-inbox-preview=Vista previa de mensaxes do buzón de entrada messages-per-page=Mensaxes por páxina messages=Mensaxes meta-description=Descrición meta-keywords=Palabras clave meta-robots=Robots meta-tags=Metainformación HTML metadata-fields=Metadatos dos campos metadata-set=Metadatos do conxunto metadata-sets=Metadatos dos conxuntos metadata.ClimateForcast.ACKNOWLEDGEMENT=Coñecemento metadata.ClimateForcast.COMMAND_LINE=Liña de comandos metadata.ClimateForcast.COMMENT=Comentario metadata.ClimateForcast.CONTACT=Contacto metadata.ClimateForcast.CONVENTIONS=Convencións metadata.ClimateForcast.EXPERIMENT_ID=ID de experimento metadata.ClimateForcast.HISTORY=Histórico metadata.ClimateForcast.INSTITUTION=Institución metadata.ClimateForcast.MODEL_NAME_ENGLISH=Modelo de nomes inglés metadata.ClimateForcast.PROGRAM_ID=ID de programa metadata.ClimateForcast.PROJECT_ID=ID de proxecto metadata.ClimateForcast.REALIZATION=Realización metadata.ClimateForcast.REFERENCES=Referenzas metadata.ClimateForcast.SOURCE=Fonte metadata.ClimateForcast.TABLE_ID=ID da tabla metadata.CreativeCommons.LICENSE_LOCATION=URL de localización metadata.CreativeCommons.LICENSE_URL=URL de licenza metadata.CreativeCommons.WORK_TYPE=Tipo de traballo metadata.DublinCore.CONTRIBUTOR=Contribuidor metadata.DublinCore.COVERAGE=Cobertura metadata.DublinCore.CREATOR=Creador metadata.DublinCore.DATE=Data metadata.DublinCore.DESCRIPTION=Descrición metadata.DublinCore.FORMAT=Formato metadata.DublinCore.IDENTIFIER=Identificador metadata.DublinCore.LANGUAGE=Idioma metadata.DublinCore.MODIFIED=Modificado metadata.DublinCore.PUBLISHER=Editor metadata.DublinCore.RELATION=Relación metadata.DublinCore.RIGHTS=Dereitos metadata.DublinCore.SOURCE=Fonte metadata.DublinCore.SUBJECT=Asunto metadata.DublinCore.TITLE=Título metadata.DublinCore.TYPE=Tipo metadata.Geographic.ALTITUDE=Altitude (Automatic Copy) metadata.Geographic.LATITUDE=Latitude (Automatic Copy) metadata.Geographic.LONGITUDE=Lonxitude metadata.HttpHeaders.CONTENT_DISPOSITION=Disposición do contido metadata.HttpHeaders.CONTENT_ENCODING=Codificación do contido metadata.HttpHeaders.CONTENT_LANGUAGE=Idioma do contido metadata.HttpHeaders.CONTENT_LENGTH=Lonxitude do contido metadata.HttpHeaders.CONTENT_LOCATION=Localización do contido metadata.HttpHeaders.CONTENT_MD5=MD5 Digest do contido metadata.HttpHeaders.CONTENT_TYPE=Tipo de contido metadata.HttpHeaders.LAST_MODIFIED=Última modificación metadata.HttpHeaders.LOCATION=Localización metadata.MSOffice.APPLICATION_NAME=Nome do formulario metadata.MSOffice.APPLICATION_VERSION=Versión do formulario metadata.MSOffice.AUTHOR=Autor metadata.MSOffice.CATEGORY=Categoría metadata.MSOffice.CHARACTER_COUNT=# de caracteres metadata.MSOffice.CHARACTER_COUNT_WITH_SPACES=# de caracteres con espazo metadata.MSOffice.COMMENTS=Comentarios metadata.MSOffice.COMPANY=Empresa metadata.MSOffice.CONTENT_STATUS=Estado do contido metadata.MSOffice.CREATION_DATE=Data de creación metadata.MSOffice.EDIT_TIME=Hora de edición metadata.MSOffice.KEYWORDS=Palabras clave metadata.MSOffice.LAST_AUTHOR=Último autor metadata.MSOffice.LAST_PRINTED=Última impresión metadata.MSOffice.LAST_SAVED=Último gardado metadata.MSOffice.LINE_COUNT=# de liñas metadata.MSOffice.MANAGER=Administrador metadata.MSOffice.NOTES=Notas metadata.MSOffice.PAGE_COUNT=# de páxinas metadata.MSOffice.PARAGRAPH_COUNT=# de parágrafos metadata.MSOffice.PRESENTATION_FORMAT=Formato de presentación metadata.MSOffice.REVISION_NUMBER=Número de revisión metadata.MSOffice.SECURITY=Seguridade metadata.MSOffice.SLIDE_COUNT=# de imaxes metadata.MSOffice.TEMPLATE=Modelo metadata.MSOffice.TOTAL_TIME=Tempo total metadata.MSOffice.VERSION=Versión metadata.MSOffice.WORD_COUNT=# de palabras metadata.Message.MESSAGE_BCC=CCO metadata.Message.MESSAGE_CC=CC (Automatic Copy) metadata.Message.MESSAGE_FROM=De metadata.Message.MESSAGE_RECIPIENT_ADDRESS=Recipiente da mensaxe metadata.Message.MESSAGE_TO=Para metadata.TIFF.BITS_PER_SAMPLE=Bits por exemplo metadata.TIFF.EQUIPMENT_MAKE=Feito equipado metadata.TIFF.EQUIPMENT_MODEL=Modelo de equipamento metadata.TIFF.EXPOSURE_TIME=Tempo de exposición metadata.TIFF.FLASH_FIRED=Flash Fired (Automatic Copy) metadata.TIFF.FOCAL_LENGTH=Lonxitude de foco metadata.TIFF.F_NUMBER=Número de foco metadata.TIFF.IMAGE_LENGTH=Lonxitude da imaxe metadata.TIFF.IMAGE_WIDTH=Ancho da imaxe metadata.TIFF.ISO_SPEED_RATINGS=Rangos de velocidade ISO metadata.TIFF.ORIENTATION=Orientación metadata.TIFF.ORIGINAL_DATE=Data orixinal metadata.TIFF.RESOLUTION_HORIZONTAL=Resolución horizontal metadata.TIFF.RESOLUTION_UNIT=Unidade de resolución metadata.TIFF.RESOLUTION_VERTICAL=Resolución vertical metadata.TIFF.SAMPLES_PER_PIXEL=Exemplos por pixel metadata.TIFF.SOFTWARE=Software (Automatic Copy) metadata.TikaMetadataKeys.PROTECTED=Protexido metadata.TikaMetadataKeys.RESOURCE_NAME_KEY=Clave do nome de recurso metadata.TikaMimeKeys.MIME_TYPE_MAGIC=MIME Type Magic (Automatic Copy) metadata.TikaMimeKeys.TIKA_MIME_FILE=Arquivo MIME metadata.TikaRawMetadata=Automatically Extracted Metadata (Automatic Copy) metadata.XMPDM.ALBUM=Album (Automatic Copy) metadata.XMPDM.ALT_TAPE_NAME=Alternative Tape Name (Automatic Copy) metadata.XMPDM.ARTIST=Artist (Automatic Copy) metadata.XMPDM.AUDIO_CHANNEL_TYPE=Audio Channel Type (Automatic Copy) metadata.XMPDM.AUDIO_COMPRESSOR=Audio Compressor (Automatic Copy) metadata.XMPDM.AUDIO_MOD_DATE=Audio Last Modified (Automatic Copy) metadata.XMPDM.AUDIO_SAMPLE_RATE=Audio Sample Rate (Automatic Copy) metadata.XMPDM.AUDIO_SAMPLE_TYPE=Audio Sample Type (Automatic Copy) metadata.XMPDM.COMPOSER=Novo metadata.XMPDM.COPYRIGHT=Copyright (Automatic Copy) metadata.XMPDM.DURATION=Duración metadata.XMPDM.ENGINEER=Engineer (Automatic Copy) metadata.XMPDM.FILE_DATA_RATE=File Data Rate (MB/sec) (Automatic Copy) metadata.XMPDM.GENRE=Genre (Automatic Copy) metadata.XMPDM.INSTRUMENT=Instrument (Automatic Copy) metadata.XMPDM.KEY=Clave metadata.XMPDM.LOG_COMMENT=Comentarios metadata.XMPDM.LOOP=Loop (Automatic Copy) metadata.XMPDM.METADATA_MOD_DATE=Metadata Last Modified (Automatic Copy) metadata.XMPDM.NUMBER_OF_BEATS=Number of Beats (Automatic Copy) metadata.XMPDM.PULL_DOWN=Pull-down (Automatic Copy) metadata.XMPDM.RELEASE_DATE=Data de lanzamento metadata.XMPDM.SCALE_TYPE=Scale Type (Automatic Copy) metadata.XMPDM.SCENE=Name of Scene (Automatic Copy) metadata.XMPDM.SHOT_DATE=Nome curto metadata.XMPDM.SHOT_LOCATION=Editar localización metadata.XMPDM.SHOT_NAME=Nome curto metadata.XMPDM.SPEAKER_PLACEMENT=Speaker Angles (Automatic Copy) metadata.XMPDM.STRETCH_MODE=Audio Stretch Mode (Automatic Copy) metadata.XMPDM.TAPE_NAME=Nome da etiqueta metadata.XMPDM.TEMPO=Tempo (Automatic Copy) metadata.XMPDM.TIME_SIGNATURE=Time Signature (Automatic Copy) metadata.XMPDM.TRACK_NUMBER=Track Number (Automatic Copy) metadata.XMPDM.VIDEO_ALPHA_MODE=Video Alpha Mode (Automatic Copy) metadata.XMPDM.VIDEO_ALPHA_UNITY_IS_TRANSPARENT=Video Alpha is Transparent (Automatic Copy) metadata.XMPDM.VIDEO_COLOR_SPACE=Video Color Space (Automatic Copy) metadata.XMPDM.VIDEO_COMPRESSOR=Video Compressor (Automatic Copy) metadata.XMPDM.VIDEO_FIELD_ORDER=Video Field Order (Automatic Copy) metadata.XMPDM.VIDEO_FRAME_RATE=Video Frame Rate (Automatic Copy) metadata.XMPDM.VIDEO_MOD_DATE=Video Last Modified (Automatic Copy) metadata.XMPDM.VIDEO_PIXEL_ASPECT_RATIO=Video Pixel Aspect Ratio (Automatic Copy) metadata.XMPDM.VIDEO_PIXEL_DEPTH=Video Pixel Depth (Automatic Copy) meter=Metro method=Método microsoft-outlook-csv-file=Arquivo de CSV de Microsoft Outlook microsoft-outlook=Microsoft Outlook: middle-name=Primeiro apelido migrate-data-from-one-database-to-another=Migrar a información dunha base de datos á outra. migrate-documents-from-one-repository-to-another=Migrar documentos desde un repositorio ao outro. mile=Milla millimeter=Milímetro min-qty=Cantidade mínima mina=Liña mine=Liña minesweeper=Buscaminas minimize=Minimizar minimized=Minimizado minimum-age-help=Determina canto tempo debe esperar un usuario antes de poder cambiar a súa contraseña de novo. minimum-age=Idade mínima minimum-alpha-numeric-help=Isto determina o número mínimo de caracteres alfanuméricos na contraseña de usuario. minimum-alpha-numeric=Mínimo de caracteres alfanuméricos minimum-length-help=Determina a lonxitude mínima das contraseñas dos usuarios. minimum-length=Lonxitude mínima minimum-lower-case-help=Isto determina o número mínimo de caracteres minúsculos na contraseña de usuario. minimum-lower-case=Mínimo de caracteres minúsculos minimum-numbers-help=Isto determina o número mínimo de caracteres numéricos na contraseña de usuario. minimum-numbers=Mínimo de caracteres numéricos minimum-order=Pedido mínimo minimum-symbols-help=Isto determina o número mínimo de símbolos na contraseña de usuario. minimum-symbols=Mínimo de símbolos minimum-upper-case-help=Isto determina o número mínimo de caracteres maiúsculos na contraseña de usuario. minimum-upper-case=Mínimo de caracteres maiúsculos ministries-and-gifts=Ofrendas e agasallos ministries=Ofrendas minor-edit=Edición secundaria minute=Minuto minutes=Minutos mirror-with-overwriting=Mirror with overwriting (Automatic Copy) mirror=Espello misc=Miscelanea miscellaneous=Varios mm-dd-yyyy=(mm/dd/aaaa) mobile-device-rule-groups-will-be-inhertited-from-x-x=Mobile device rule groups will be inherited from {0}. (Automatic Copy) mobile-devices=Dispositivos móbiles mobile-phone=Teléfono móbil mobile-rule-groups-instances=Mobile Rule Groups Instances (Automatic Copy) mobile-rule-groups=Mobile Rule Groups (Automatic Copy) mode=Modelo model=Modelo models=Modelos modifiable-help=Administradores de páxina utilizan este modelo de páxina que solo permite facer cambios nas seccións marcadas como modificables. modifiable=Modificable modified-custom-range-example-range=e.g. 2005-7-28 (Automatic Copy) modified-date=Data de modificación modified=Modificado module-id=ID do compoñente monday-abbreviation=L monitoring=Supervisión month-abbreviation=m month-s=mes(es) month=Mes monthly-payment=Cota mensual monthly=Mensual months=Meses more-actions=Máis accións more-information-about-liferay-is-available-at=Máis información sobre Liferay dispoñible en {0}http://www.liferay.com{1}. more-options=Máis opcións more-rows-at-bottom=Máis filas ao final. more-x-results=Máis {0} resultados more=Máis move-column=Mover a columna move-files=Mover arquivos move-page=Mover páxina move-selected-item-in-x-one-position-down=Mover o elemento seleccionado en {0} unha posición cara abaixo. move-selected-item-in-x-one-position-up=Mover o elemento seleccionado en {0} unha posición cara arriba. move-selected-items-from-x-to-x=Mover os elementos seleccionados desde {0} a {1}. move-thread=Mover fío de discusión move-to=Mover a move=Mover movie=Película mr=Sr. mrs=Sra. ms=Srta. multi-selection-list=Lista de selección múltiple multi-valued-help=Permitir ao usuario elexir varias categorias desde este vocabulario para categorizar un elemento. multiple-documents=Múltiples documentos multiple-images=Multiple Images (Automatic Copy) multiple-media=Multiple Media (Automatic Copy) multiple=Multiple (Automatic Copy) must-cart-quantities-be-a-multiple-of-the-item's-minimum-quantity=Obrigar a que as cantidades da cesta sexan un múltiplo da cantidade mínima de artigos my-account=A miña conta my-addresses=O meu enderezo my-blog=A miña blog my-commits=As miñas commits my-completed-tasks=As miñas tarefas completadas my-entries=As miñas entradas my-friends=Os meus amigos my-home=Inicio my-meetups=Os meus eventos públicos my-organizations=My Organizations (Automatic Copy) my-pending-tasks=As miñas tarefas pendentes my-posts=As miñas mensaxes my-private-pages=Páxinas privadas my-products=Os meus produtos my-profile=O meu perfil my-public-pages=Páxinas públicas my-site=O meu sitio my-sites=Os meus sitios my-subscriptions=As miñas subscricións my-tasks=As miñas tarefas my-wall-to-wall-with-x=O meu muro-a-Muro con {0} my-workflows=Os meus workflows myspace=MySpace n-signifies-narrow-portlets-and-w-signifies-wide-portlets=(n) significa portlets estreitos e (w) significa portlets anchos name=Nome narrow-column=Columna estreita narrow=Estreito navigation-style=Estilo de navegación navigation=Navegación nested-children=Subpáxinas anidadas net-event=Evento de rede netvibes-widget-url=URL do widget de Netvibes netvibes=Netvibes never-auto-expire=Non caduca automáticamente never-expire=Non caduca never-review=Non revisado never=Nunca new-action=New Action (Automatic Copy) new-blog-entry=Nova entrada do blog new-bookmark=Novo favorito new-category=Nova categoría new-custom-field=Novo campo personalizado new-document-type=Novo tipo de documento new-document=Novo documento new-email-address=Novo correo electrónico new-event=Novo evento new-feed=Nova canle new-file-shortcut=Novo enlace a arquivo new-folder=Nova carpeta new-framework-version=Nova versión do framework new-friendly-url=Nova URL amigable new-gadget=Novo gadget new-game=Novo xogo new-id=Novo ID new-image=Nova imaxe new-item=Novo elemento new-license=Nova licenza new-list-item=Novo elemento da lista new-list=Nova lista new-mail-notification=Notificación de correo novo new-message=Nova mensaxe new-name=Novo nome new-organization=Nova organización new-over-total=Novo fronte a total new-page-name=Nome da nova páxina new-page-template=Novo modelo de páxina new-page-variation=Nova variación da páxina new-page=Páxina nova new-parent=Nova páxina pai new-password-policy=Nova política de contraseñas new-password=Nova contraseña new-portal-instance=Nova instancia do portal new-product=Novo produto new-question=Nova pregunta new-record-for-list-x=Novo rexistro para a lista: {0} new-record=Novo rexistro new-repository=Engadir repositorio new-role=Novo rol new-rule-for-x=New Rule for {0} (Automatic Copy) new-rule-group=New Rule Group (Automatic Copy) new-site-template=Novo modelo do sitio new-site=Novo título new-structure=Nova estrutura new-team=Novo equipo new-template-for-structure-x=Novo modelo para a estrutura: {0} new-template=Novo modelo new-title=Novo título new-user-group=Novo grupo de usuarios new-user=Novo usuario new-web-content=Novo contido web new-wiki-node=Novo nodo do wiki new-wiki-page=Nova páxina do wiki new-window=Nova ventá new-workflow-definition=Nova defición do fluxo de traballo new-x=Novo {0} new=Novo newer=Máis novo newest=O máis novo news-selections=Seleccións de noticias news=Noticias next-change=Seguinte cambio next-message=Seguinte mensaxe next-month=Seguinte mes next-page=Páxina seguinte next-thread=Seguinte fío next-year=Seguinte ano next=Seguinte nickname=Apodo nl_en=De holandés a inglés no-actions-are-configured-for-this-rule-group-instance=No actions are configured for this rule group instance. (Automatic Copy) no-activities-were-found=Non se atopou ningunha actividade. no-alfresco-content-was-found=Non se atopou ningún contido alfresco. no-assets-selected=Ningún obxecto seleccionado. no-available-pages=No available pages. (Automatic Copy) no-available-sites=No available sites. (Automatic Copy) no-banner=Ningunha bandeira no-categories-found=Non se atoparon categorías. no-city-and-state-pairs-were-found-associated-with-the-given-zip=Non se atopou ningun par de cidade e estado con ese código postal. no-comments-yet=Non hai comentario aínda. no-coupons-were-found=Non se atopou ningún cupón. no-custom-fields-are-defined-for-x=Non foron definidos campos personalizados para {0}. no-data-migration-processes-are-available=Non hai procesos de migración da información dispoñibles. no-definitions-were-found=Non se atopou ningunha definición. no-documents-were-found-that-matched-the-keywords-x=Non se atopou ningún documento coas palabras clave: {0}. no-documents-were-found-that-matched-the-keywords=Non se atopou ningún documento coas palabras clave: no-download=Ningunha descarga no-due-date=Sen data límite no-end-date=Sen data final no-entries-were-found-that-matched-the-keywords-x=Non se atopou ningún elemento coas palabras clave: {0}. no-entries-were-found-that-matched-the-keywords=Non se atopou ningún elemento coas palabras clave: no-entries-were-found=Non se atopou ningunha entrada. no-feeds-were-found=Non se atopou ningunha canle. no-field-selected=No hai campos seleccionados. no-files-selected=Non hai arquivos seleccionados. no-groups-were-found=Non se atopou ningún grupo. no-hook-plugins-were-found=Non se atopou ningún plugin de hook. no-information-was-found-associated-with-the-symbol-x=Non se atopou ningún elemento asociado co símbolo {0}. no-instances-were-found=Non se atopou ningunha instancia. no-items-were-found-that-matched-the-keywords=Non se atopou ningún artigo coas palabras clave: no-layout-template-plugins-were-found=Non se atopou ningún plugin de modelos de páxina. no-list-items-were-found=Non se atoparon elementos da lista. no-locations-were-found=Non se atopou ningunha localización. no-mapping=Non hai mapeo no-messages-found=Non se atopou ningunha mensaxe. no-messages-selected=Non hai ningunha mensaxe seleccionada. no-messages-were-found-that-matched-the-keywords-x=Non se atopou ningunha mensaxe coas palabras clave: {0}. no-orders-were-found=Non se atopou ningún pedido. no-organization-was-found-that-is-a-member-of-this-site=Non hai organizacións que sexan membros de este sitio. no-organizations-were-found=Non se atopou ningunha organización. no-page-templates-were-found=Non se atoparon modelos de páxina. no-pages-are-selected-for-export=Non foi seleccionada ningunha páxina para ser exportada. no-pages-were-found-that-matched-the-keywords-x=Non se atopou ningunha páxina coas palabras clave: {0}. no-password-policies-were-found=Non se atopou ningunha política de contraseña. no-portlet-plugins-were-found=Non se atopou ningún plugin de tipo portlet. no-portlets-were-searched=Non se atoparon portlets. no-products-were-found-that-matched-the-keywords-x=Non se atopou ningún produto coas palabras clave: {0}. no-products-were-found=Non se atopou ningún produto. no-proposals-were-found=Non se atopou ningunha proposta. no-reason-specified=Non hai razón especificada no-records-were-found=Non hai rexistros. no-requests-were-found=Non se atopou ningunha petición. no-results-were-found-that-matched-the-keywords-x=Non se atopou ningún resultado para as palabras clave: {0}. no-reviewers-were-found=Non se atopou ningún revisor. no-roles-were-found=Non se atopou ningún rol. no-rule-group-instances-are-configured=No rule group instances are configured. (Automatic Copy) no-rule-group-selected=No rule group selected. (Automatic Copy) no-rule-groups-are-configured=No rule groups are configured. (Automatic Copy) no-rules-are-configured-for-this-rule-group=No rules are configured for this rule group. (Automatic Copy) no-site-exists-on-the-remote-server-with-site-id-x=Non hai sitio no servidor remoto con ID de sitio {0}. no-site-templates-were-found=Non se atoparon modelos de sitio web. no-sites-were-found=Non se atopou ningún sitio web. no-structures-were-found-that-matches-the-id=Non se atopou ningunha estrutura con este ID: no-structures-were-found=Non se atopou ningunha estrutura. no-such-user-redirect-url=Non se atopou redirección URL do usuario no-tags-found=Non se atopou ningunha etiqueta. no-tags-were-found=Non se atoparon etiquetas. no-tasks-were-found=Non se atopou ningunha tarefa. no-teams-were-found=Non se atoparon equipos. no-templates-were-found-that-matches-the-id=Non se atopou ningún modelo que coincida co ID: no-templates-were-found=Non se atopou ningún modelo. no-theme-plugins-were-found=Non se atopou ningún plugin de temas de aparencia. no-user-group-was-found-that-is-a-member-of-this-site=Non hai grupo de usuarios que sexa membro de este sitio. no-user-groups-were-found=Non se atopou ningún grupo de usuarios. no-user-was-found-that-is-a-direct-member-of-this-site=Non hai usuarios que sexan membros directos de este sitio. no-user-was-found-with-your-facebook-credentials.-would-you-like-to-import-this-user=Non foi atopado un usuario coas túas credenciais de Facebook. ¿Gustaríache importar este usuario? no-users-were-found=Non se atopou ningún usuario. no-web-content-were-found=Non se atopou ningún contido web. no-web-plugins-were-found=Non se atopou ningún plugin de tipo web. no-workflow-definitions-are-defined=Non foron definidos procesos de traballo. no-workflow-engine-is-deployed=Non hai un motor de procesos de traballo desplegado. no-workflow=Non hai procesos de traballo no-zip-code-was-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Non se atopou ningún código postal asociado á rúa, cidade, e estado dados. no-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-city-and-state=Non se atopou ningún código postal asociado a esa cidade e estado. no-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Non se atopou ningún código postal asociado á rúa, cidade e estado dados. no=Non node-id=ID do nodo node=Nodo nodes-require-at-least-one-read-role=Os nodos requiren polo menos un rol de lectura. nodes-require-at-least-one-write-role=Os nodos requiren polo menos un rol de escritura. nodes=Nodos none-empty-site-pages-variation=None (Empty Site Pages Variation) (Automatic Copy) none-of-the-regular-organizations-of-the-user-have-valid-associated-locations=Ningunhas das organizacións regulares do usuario teñen localizacións asociadas válidas. none=Ningún normal-mode=Modo normal normal=Normal norwegian=Noruego not-approved=Non aprobado not-assigned=Non asignado not-attending=Non atenderán not-available=N/D not-found=Non atopado not-installed-or-older-version-installed=Non instalado ou anticuado not-installed=Non instalado not-required=Non obrigatorio not-resolved=Non resolto not-reviewed=Non revisado not-searchable=Sen capacidade para buscar not-supported=Non soportado note-that-selecting-no-pages-from-tree-reverts-to-implicit-selection-of-all-pages=Ten en conta que ao non seleccionar páxinas desde a árbore, implica a selección de todas as páxinas. note=Nota notes=Notas notify-by=Notificado por notify-new-users=Notificar aos novos usuarios notify=Notificar ntlm-enabled=Activar NTLM ntlm=NTLM num-of-categories=# de categorías num-of-documents=# de documentos num-of-downloads=# de descargas num-of-entries-per-feed=# de entradas por canle num-of-entries=# de elementos num-of-expanded-entries-per-feed=# de entradas expandidas por canle num-of-folders=# de carpetas num-of-hits=# de accesos num-of-images=# de imaxes num-of-items-per-channel=# de elementos por canle num-of-items=# de artigos num-of-pages=# de páxinas num-of-participants=# de participantes num-of-posts=# de mensaxes num-of-sub-folders=# de subcarpetas num-of-threads=# de fíos de discusión num-of-topics=# de temas num-of-users=# de usuarios num-of-views=# de accesos num-of-votes=# de votos number-of-columns=Número de columnas number-of-editorial-stages=Número de fases de editorial number-of-minutes=Número de minutos number=Número numbers=Números oauth-authentication-url=URL de identificación OAuth oauth-token-url=Separador URL OAuth objects-to-export=Obxectos a exportar oem=OEM of-every=de cada of-the-following=dos seguintes of=de offering=Ofrecimento offerings=Ofrecimentos offline=Desconectado ok=Aceptar old-entries=Entradas antigas old-group-name-is-a-required-system-group=O grupo seleccionado é un grupo requirido do sistema. old-name=Nome antigo old-role-name-is-a-required-system-role=O rol seleccionado é un rol requirido do sistema. older-version-installed=Anticuado older=Máis vello oldest=O máis vello on-date=o día on-hold=En espera on=En one-column=Unha columna one-of-your-fields-contains-invalid-characters=Un dos teus campos conten caracteres non válidos. one-or-more-organizations-are-associated-with-deactivated-users.-do-you-want-to-proceed-with-deleting-the-selected-organizations-by-automatically-unassociating-the-deactivated-users=Unha ou máis organizacións especificadas teñen asociados usuarios desactivados. ¿queres proceder á eliminación destas organizacións e desasociar automáticamente devanditos usuarios das mesmas? one-or-more-tags-contains-invalid-characters=Unha ou máis etiquetas conteñen carácteres inválidos. one-or-more-user-groups-are-associated-with-deactivated-users.-do-you-want-to-proceed-with-deleting-the-selected-user-groups-by-automatically-unassociating-the-deactivated-users=Un ou máis grupos de usuario especificados teñen asociados usuarios desactivados. ¿queres proceder á eliminación destes grupos de usuario e desasociar automáticamente devanditos usuarios dos mesmos? online-friends-x=Amigos conectados {0} online-now=Usuarios conectados online=Conectado only-administrators-can-use-this-portlet=Solo os administradores poden usar este portlet. only-allow-deleting-required-fields-in-edit-mode=Only allow deleting required fields in edit mode. (Automatic Copy) only-assign-permissions-to-me=Asígname permisos só a min only-one-site-pages-variation-can-be-the-main-one=Only one Site Pages Variation can be the main one. (Automatic Copy) only-show-results-for-web-content-listed-in-a-web-content-display-portlet=Solo amosar resultados para o contido web listados nun portlet de visor de contido web. only-templates-associated-with-structure-x-are-shown=Só se mostran os modelos asociados coa estrutura {0}. open-document=Abrir documento open-entry=Abrir campo open-id=OpenID open-in-ms-office=Abrir en MS office open-page-template=Abrir modelo de páxina open-pages=Páxinas orfas open-private-pages=Abrir páxinas privadas open-public-pages=Abrir páxinas públicas open-search=Open Search (Automatic Copy) open-site-template=Abrir modelo do sitio open-sites=Sitios web abertos open-source=Open source open-sso=Open sso open=Aberto opens-new-window=(Abrir en nova ventá) opensocial-gadget-url=OpenSocial Gadget URL (Automatic Copy) opensocial-gadget=OpenSocial Gadget (Automatic Copy) optional=Opcional options=Opcións or-disable-for-all-portlets=Or disable for all portlets. (Automatic Copy) or-obtain-the-google-gadget-code-directly-and-paste-it-below=ou obtén o código do Google Gadget e pegao abaixo. or=ou order-by-column=Ordenar por columna order-by-type=Ordenar por tipo order-by=Pedido por order-date=Data do pedido order-email=Correo cos datos do pedido order=Pedido ordered-list=Lista ordenada ordering-and-grouping=Ordeamento e agrupamento orders=Pedidos organization-address=Enderezo da organización organization-administration=Administración da organización organization-information=Información da organización organization-members=Membros da organización organization-phones=Teléfonos da organización organization-profile=Información da organización organization-role=Rol de organización organization-roles=Roles de organización organization-site=Sitio de organización organization=Organización organizations=Organizacións orientation=Orientación original-text-indicator=Indicador de texto orixinal original=Orixinal orphan-pages=Páxinas orfas os=OS (Automatic Copy) other-available-formats=Outros formatos dispoñibles other-directory-server=Outro servidor de directorio other-information=Outra información other-languages=Outras linguaxes other-licenses=Outras licenzas other-members=Outros membros other-reason=Outra razón other-settings=Other Settings (Automatic Copy) other-state=Outro estado other=Outro out-of-stock=Esgotado outband=Outband outgoing-links=Enlaces saintes outgoing-port=Porto sainte outgoing-smtp-server=Servidor de correo saínte (SMTP) outgoing=Sainte output=Saída outset=Fora outside-us=Fora de U.S.A. overall-maximum-file-size=Tamaño total máximo de arquivo overline=Sobrepasado override-default-template=Sobreescribir o modelo por defecto override-inherited-restrictions=Sobreescribe restricións herdadas override-tags-properties=Sobreescribe propiedade de etiquetas owner=Propietario p-o-box=Apartado de correos package=Paquete packages=Paquetes padding=Espazo page-added-email=Correo electrónico de páxina engadida page-customizations=Personalización de páxina page-display-order=Orde de disposición das páxinas page-history=Historial da páxina page-icon=Icono da páxina page-layout=Disposición page-links=Enlaces a esta páxina page-modifications=Modificacións de páxina page-name=Nome da páxina page-priority=Prioridad da páxina page-settings=Configuración das páxinas page-template=Modelo de páxina page-updated-email=Correo electrónico de páxina actualizada page-url=URL da páxina page-variation-name=Nome da variación da páxina page-variation-was-added=Page variation was added. (Automatic Copy) page-variation-was-deleted=Page variation was deleted. (Automatic Copy) page-variation-was-updated=Page variation was updated. (Automatic Copy) page-variation=Variación de páxina page-variations-help=As variacións de páxina permiten traballar en paralelo con diferentes versións da mesma páxina dentro de esta variación de páxina. Cando publicas a Live, a versión marcada como lista para publicar será a que sexa publicada. page-variations=Variacións de páxina page-versioning-help=Page versioning will allow you to work in parallel in different variations of the pages. It will also allow you to keep track of the history of changes in those pages. (Automatic Copy) page-versioning=Page Versioning (Automatic Copy) page-x-has-not-been-published-to-live-yet=Page {0} has not been published to Live yet. (Automatic Copy) page-x-of-approximately-x-results=Páxina {0} de aproximadamente {1} resultado. page-x-was-last-published-from-x=Page {0} was last published from {1}. (Automatic Copy) page-x-was-last-published-to-live=Page {0} was last published to Live. (Automatic Copy) page=Páxina pager=Paginador pages-file=Arquivo de páxinas pages-of-type-x-cannot-have-child-pages=Pages of type {0} cannot have child pages. (Automatic Copy) pages-variations-help=Site Pages Variations will allow you to work in parallel in different versions of the pages of the site. Content will be shared by all your Site Pages Variations. Publication to live of any Site Pages Variation can be scheduled or done manually. (Automatic Copy) pages-with-tag-x=Páxinas etiquetadas con {0}. pages-with-x-x-and-tag-x=Pages with {0} {1} and tag {2}. (Automatic Copy) pages-with-x-x=Páxinas con {0} {1}. pages=Páxinas pagination-type=Tipo de paginación paint=Debuxar paragraph=Parágrafo parameters=Parameters (Automatic Copy) parent-at-level=Páxina pai no nivel parent-category=Categoría pai parent-folder=Carpeta pai parent-organization=Organización pai parent-structure=Estrutura pai parent=Sección pai participation-lifespan=Tempo de vida da participación participation-score=Puntuación da participación participation-value=Valor da participación party=Festa pass=Clave passage-comparison=Comparación de billetes passage-lookup=Buscar billete password-changed-notification=Notificación de cambio de contraseña password-expiration=Caducidade da contraseña password-history=Historial de contraseñas password-policies=Políticas de contraseñas password-policy=Política de contraseñas password-reminder=Recordatorio da contraseña password-reset-notification=Notificación de reestablecemento de contraseña password-reset-required=Cambio de contraseña requirido password-sent-email=Notificación de contraseña password-settings=Configuracion de contraseñas password-syntax-checking=Comprobación sintáctica da contraseña password=Contraseña past-24-hours=Past 24 Hours (Automatic Copy) past-hour=Past Hour (Automatic Copy) past-month=Past Month (Automatic Copy) past-week=A semana pasada past-year=Past Year (Automatic Copy) past=Pasado paste-in-widget-code=Pegar código do widget. paste-javascript-code-that-will-be-executed-at-the-bottom-of-every-page=Pega o código JavaScript que será executado ao final de cada páxina. paste-javascript-code-that-will-be-executed-at-the-bottom-of-the-page=Pega o código JavaScript que será executado ao final de cada páxina. path-and-file-name=Ruta e nome do arquivo path=Path (Automatic Copy) pause=Pausa payer-email-address=Enderezo de correo do pagador payment-gross=Importe bruto payment-settings=Configuración do pago paypal-email-address=Enderezo de correo electrónico de payPal paypal-order=Pedido de PayPal pending-approval=Pendente de aprobación pending-for-review=Pendente de revisión pending-friend-requests=Peticións de amigos pendentes pending-requests=Peticións pendentes pending=Pendente percentage=Porcentaxe performance=Eficiencia permanent-link-to-this-item=Enlace permanete a este elemento permissions-assigned-to-organizations-user-groups-roles-and-sites=Permisos asignados a organizacións, grupos de usuarios, roles e sitios web permissions-assigned-to-roles=Permisos asignados a roles permissions-assigned-to-users=Permisos asignados directamente a usuarios permissions=Permisos person=Persoa personal-address=Enderezo persoal personal-fax=Fax persoal personal-phones=Teléfonos persoales personal-site-template-help=Os modelos de sitio seleccionados serán usados para crear o sitio personal dos usuarios que pertenzan a este grupo de usuarios. Cambios solo afectarán a membros novos do grupo de usuarios. personal-site-template=Modelo de sitio personal personal-site=Sitio personal personal=Persoal phd=Doctorado phone-number-and-type-are-required-fields.-extension-must-be-numeric=Phone number and type are required fields. Extension must be numeric. (Automatic Copy) phone-number=Número de teléfono phone-numbers=Números de teléfono phone-type=Tipo de teléfono phone=Teléfono phones=Teléfonos pick-date=Seleccionar data pie=Tarta pieces=Porcións pim=Pim pin-the-dockbar=Pincha a barra de menú pingback=Pingback (Automatic Copy) place=Lugar plain=Simple play-a-sound-when-i-receive-a-new-message-in-a-hidden-window=Toca un sonido cando se reciba unha nova mensaxe nunha ventá oculta. play=Reproducir please-add-a-template-to-render-this-structure=Por favor, engade un modelo para dar forma a esta estrutura. please-assign-the-task-to-yourself-to-be-able-to-edit-the-content=Por favor, asigna a tarefa a ti mesmo para poder editar o contido. please-be-patient-as-this-process-can-take-up-to-several-minutes=Este proceso pode tardar varios minutos, por favor, ten paciencia. please-be-patient-while-uploading-your-file=Por favor, espera mentres se envía o teu arquivo. Isto pode tardar varios minutos. please-be-patient=Por favor, ten paciencia. Esta operación pode tardar varios minutos. please-change-your-password=Por favor, cambia a túa contraseña. please-choose-a-reminder-query=Por favor, elixe unha pregunta recordatorio. please-choose-at-least-x-tags=Por favor elixe polo menos {0} etiquetas. please-choose-the-scope-of-the-pages-to-publish=Por favor, selecciona as páxinas que serán publicadas. please-complete-all-fields=Por favor, cubre todos os campos. please-complete-your-order=Por favor, {0}completa{1} o teu pedido. please-configure-a-valid-jira-database=Por favor, configura unha base de datos válida de JIRA. please-configure-a-valid-microsoft-translator-license=Please configure a valid Microsoft Translator license. (Automatic Copy) please-configure-this-portlet-and-select-at-least-one-activity-counter=Please configure this portlet and select at least one activity counter. (Automatic Copy) please-configure-this-portlet-and-select-at-least-one-ranking-criteria=Please configure this portlet and select at least one ranking criteria. (Automatic Copy) please-configure-this-portlet-to-make-it-visible-to-all-users=Por favor, configura este portlet para facelo visible a todos os usuarios. please-contact-the-administrator-because-you-do-not-have-any-pages-configured=Por favor, póngase en contacto co administrador: non ten ningúna páxina configurada. please-contact-the-administrator-because-you-do-not-have-any-roles=Por favor, póngase en contacto co administrador porque non ten ningún rol. please-contact-the-administrator-to-assign-reviewers=Por favor, contacta co administrador para asignar revisores. please-contact-the-administrator-to-configure-a-google-license=Por favor, ponte en contacto cun administrador para configurar unha licenza de Google. please-contact-the-administrator-to-configure-a-valid-mail-server=Por favor, ponte en contacto co administrador para configurar un servidor de emails válido. please-contact-the-administrator-to-configure-an-amazon-license=Por favor, ponte en contacto co administrador para configurar unha licenza do Amazon. please-contact-the-administrator-to-setup-this-portlet=Por favor, ponte en contacto co administrador para que configure este portlet. Se eres o administrador, edita as preferencias do portlet para configurar este portlet. please-email-all-questions-to=Por favor, manda todas as túas preguntas por email a {0}. please-ensure-the-administrator-has-configured-a-proper-google-license=Por favor, comproba que o administrador configurou unha licenza de Google válida. please-enter-a-download-page-url-or-a-direct-download-url=Por favor, introduce unha URL de páxina de descarga ou de descarga directa. please-enter-a-file-with-a-valid-extension-x=Por favor, introduce un valor cunha extensión válida ({0}). please-enter-a-file-with-a-valid-file-name=Por favor, introduce un arquivo con un nome de arquivo válido. please-enter-a-file-with-a-valid-file-size-no-larger-than-x=Por favor escolle un arquivo con tamaño válido menor que {0}k. please-enter-a-file-with-a-valid-file-type=Por favor, introduce un arquivo con un tipo de arquivo válido. please-enter-a-friendly-url-that-begins-with-a-slash=Por favor, introduce unha URL amigable que comece cunha barra '/'. please-enter-a-friendly-url-that-does-not-conflict-with-the-keyword-x=Por favor, introduce unha URL amigable que non entre en conflito coa palabra clave {0}. please-enter-a-friendly-url-that-does-not-end-with-a-slash=Por favor, introduce unha URL amigable que non termine cunha barra '/'. please-enter-a-friendly-url-that-does-not-have-adjacent-slashes=Por favor, introduce unha URL amigable que non teña barras consecutivas. please-enter-a-friendly-url-that-is-at-least-two-characters-long=Por favor, introduce unha URL amigable de polo menos dous carácteres. please-enter-a-friendly-url-with-valid-characters=Por favor, introduce unha URL amigable que non teña caracteres inválidos (tildes, eñes, etc) please-enter-a-longer-duration=Por favor, introduce unha duración maior. please-enter-a-small-image-with-a-valid-file-size-no-larger-than-x=Por favor selecciona unha imaxe pequena con un tamaño válido menor que {0}k. please-enter-a-sms-id-that-is-a-valid-email-address=Por favor, introduce un ID de SMS que sexa un enderezo de correo electrónico correcto. please-enter-a-start-date-that-comes-before-the-end-date=Por favor, introduce unha data de comezo anterior á data de fin. please-enter-a-start-date-that-comes-before-the-expiration-date=Por favor, introduce unha data de comezo anterior á data de caducidade. please-enter-a-subject=Por favor, introduce un asunto. please-enter-a-title=Por favor, introduce un título. please-enter-a-unique-code=Por favor, introduce un código único. please-enter-a-unique-direct-download-url=Por favor, introduce unha URL de descarga. please-enter-a-unique-document-name=Introduce un nome de documento único. please-enter-a-unique-document-type-name=Introduce un nome de documento único. please-enter-a-unique-entry-name=Por favor, introduce un nome de campo único. please-enter-a-unique-folder-name=Por favor, introduce un nome de carpeta única. please-enter-a-unique-friendly-url=Por favor, introduce unha URL amigable non usada. please-enter-a-unique-id=Por favor, introduce un ID que non estea sendo usado. please-enter-a-unique-image-name=Por favor, introduce un nome de imaxe único. please-enter-a-unique-name=Por favor, introduce un nome único. please-enter-a-unique-node-name=Por favor, introduce un nome de Wiki único. please-enter-a-unique-project-code=Por favor, introduce un código de proxecto único. please-enter-a-unique-repository-name=Por favor, introduce un nome de campo único. please-enter-a-unique-site-id-and-artifact-id-combination=Por favor, escribe un unico ID de sitio e unha combinación de ID. please-enter-a-unique-virtual-host=Por favor, introduce un nome de servidor virtual único. please-enter-a-valid-actual-end-date=Por favor, introduce unha data de fin válida. please-enter-a-valid-author=Por favor, introduce un autor válido. please-enter-a-valid-body=Por favor, introduce un corpo válido. please-enter-a-valid-category-name=Por favor, introduce un nome de categoría válido. please-enter-a-valid-cell-number=Por favor, introduce un número de teléfono móbil válido. please-enter-a-valid-change-log=Por favor, introduce unha descrición de cambios válida. please-enter-a-valid-city=Por favor, introduce unha cidade válida. please-enter-a-valid-code=Por favor, introduce un código válido. please-enter-a-valid-country=Por favor, introduce un país válido. please-enter-a-valid-coupon-code=Por favor, introduce un código de cupón válido. please-enter-a-valid-create-date=Por favor, introduce unha data de creación válida. please-enter-a-valid-credit-card-expiration-date=Por favor, introduce unha data de caducidade da tarxeta de crédito válida. please-enter-a-valid-credit-card-number=Por favor, introduce un número de tarxeta de crédito válido. please-enter-a-valid-credit-card-type=Por favor, introduce un tipo da tarxeta de crédito válido. please-enter-a-valid-date=Por favor, introduce unha data válida. please-enter-a-valid-definition=Por favor escribe unha definición válida. please-enter-a-valid-description=Por favor, introduce unha descrición válida. please-enter-a-valid-destination-address=Por favor, introduce un enderezo de destino válido. please-enter-a-valid-direct-download-url=Por favor, introduce unha URL válida da transferencia directa. please-enter-a-valid-display-date=Por favor, introduce unha data válida. please-enter-a-valid-due-date=Por favor, introduce unha data de caducidade válida. please-enter-a-valid-email-address-or-select-a-name-from-the-list=Por favor, introduce un enderezo de correo electrónico válido ou selecciona un nome da lista. please-enter-a-valid-email-address=Por favor, introduce un enderezo de correo electrónico válido. please-enter-a-valid-end-date-that-is-in-the-past=Please enter a valid end date that is in the past. (Automatic Copy) please-enter-a-valid-end-date=Por favor, introduce unha data final única. please-enter-a-valid-entry-url=Por favor, introduce unha URL válida. please-enter-a-valid-estimated-end-date=Por favor, introduce unha data estimada de finalización válida. please-enter-a-valid-expiration-date=Por favor, introduce unha data de caducidade válida. please-enter-a-valid-fax-number=Por favor, introduce un número de fax válido. please-enter-a-valid-file=Por favor, introduce un arquivo válido. please-enter-a-valid-firm-name=Por favor, introduce un nome de compañía válido. please-enter-a-valid-firm-url=Por favor, introduce unha URL de compañía válida. please-enter-a-valid-first-middle-and-last-name=Por favor, introduce un nome e apelidos válidos. please-enter-a-valid-first-name=Por favor, introduce un nome válido. please-enter-a-valid-folder-name=Por favor, introduce un nome de carpeta válida. please-enter-a-valid-folder=Por favor, introduce unha carpeta válida. please-enter-a-valid-future-due-date=Por favor, introduce unha data límite futura válida. please-enter-a-valid-host-name-or-ip=Por favor, introduce un nome de dominio ou un enderezo IP válidos. please-enter-a-valid-id=Por favor, introduce un ID válido. please-enter-a-valid-image-search-key=Por favor, introduce unha palabra de procura de imaxe válida. please-enter-a-valid-incoming-server-name=Por favor, introduce un nome de servidor entrante válido. please-enter-a-valid-incoming-user-name=Por favor, introduce un nome de usuario entrante válido. please-enter-a-valid-item-name=Por favor, introduce un nome de artigo válido. please-enter-a-valid-item-sku=Por favor, introduce un SKU de artigo válido. please-enter-a-valid-last-name=Por favor, introduce un apelido válido. please-enter-a-valid-list-name=Por favor, introduce un nome de lista válido. please-enter-a-valid-locale=Por favor, introduce un código válido. please-enter-a-valid-login=Por favor, introduce un nome de usuario válido. please-enter-a-valid-mail-domain=Por favor, introduce un dominio de correo válido. please-enter-a-valid-message=Por favor, introduce unha mensaxe válida. please-enter-a-valid-metadata-set-or-enter-a-metadata-field=Please enter a valid metadata set or enter a metadata field. (Automatic Copy) please-enter-a-valid-name=Por favor, introduce un nome válido. please-enter-a-valid-node-name=Por favor, introduce un nome de nodo válido. please-enter-a-valid-note=Por favor, introduce unha nota válida. please-enter-a-valid-number=Por favor, introduce un número válido. please-enter-a-valid-organization-for-the-selected-location=Por favor, introduce unha organización válida para a localización seleccionada. please-enter-a-valid-organization-name=Por favor, introduce un nome válido da organización. please-enter-a-valid-organization=Por favor, introduce unha organización válida. please-enter-a-valid-outgoing-email-address=Por favor, introduce un enderezo email sainte válido. please-enter-a-valid-outgoing-server-name=Por favor, introduce un nome de servidor sainte válido. please-enter-a-valid-outgoing-user-name=Por favor, introduce un nome de usuario sainte válido. please-enter-a-valid-page-title=Por favor, introduce un título de páxina válido. please-enter-a-valid-page-url=Por favor, introduce unha URL válida. please-enter-a-valid-parent-organization=Por favor, introduce unha organización de pai válida. please-enter-a-valid-password=Por favor, introduce unha contraseña válida. please-enter-a-valid-path-and-file-name=Por favor, introduce unha ruta e nome do arquivo válidos. please-enter-a-valid-phone-number=Por favor, introduce un número de teléfono válido. please-enter-a-valid-phone=Por favor, introduce un teléfono válido. please-enter-a-valid-portlet-id=Por favor, introduce un ID de portlet válido. please-enter-a-valid-postal-code=Por favor, introduce un código de proxecto válido. please-enter-a-valid-project-code=Por favor, introduce un código de proxecto válido. please-enter-a-valid-project-name=Por favor, introduce un nome de proxecto válido. please-enter-a-valid-question-description=Por favor, introduce unha descrición da pregunta válida. please-enter-a-valid-question=Por favor, introduce unha pregunta válida. please-enter-a-valid-repository-name=Por favor, introduce un nome de repositorio válido. please-enter-a-valid-screen-name=Por favor, introduce un nome de usuario válido. please-enter-a-valid-script-template=Por favor, introduce un script de modelo válido. please-enter-a-valid-script=Por favor utiliza un script válido. please-enter-a-valid-setup-name=Por favor, introduce un nome válido para a configuración. please-enter-a-valid-short-description=Por favor, introduce unha descrición curta válida. please-enter-a-valid-signature=Por favor, introduce unha firma válida. please-enter-a-valid-start-date-that-is-in-the-past=Please enter a valid start date that is in the past. (Automatic Copy) please-enter-a-valid-start-date=Por favor, introduce unha data de inicio válida. please-enter-a-valid-starting-address=Por favor, introduce un enderezo de comezo válido. please-enter-a-valid-state=Por favor, introduce un estado válido. please-enter-a-valid-street=Por favor, introduce unha rúa válida. please-enter-a-valid-subject=Por favor, introduce un tema válido. please-enter-a-valid-target-layout-friendly-url=Por favor, introduce unha URL amigable destino válida. please-enter-a-valid-task-description=Por favor, introduce unha descrición de tarefa válida. please-enter-a-valid-task-name=Por favor, introduce un nome de tarefa válido. please-enter-a-valid-title=Por favor, introduce un título válido. please-enter-a-valid-topic-name=Por favor, introduce un nome de tema válido. please-enter-a-valid-url=Por favor, introduce unha URL válida. please-enter-a-valid-user-id=Por favor, introduce un ID de usuario válido. please-enter-a-valid-value=Por favor, introduce un valor válido. please-enter-a-valid-verification-code=Por favor escribe un código de verificación válido. please-enter-a-valid-version-name=Por favor, introduce un nome de versión válido. please-enter-a-valid-virtual-host=Por favor, introduce un host virtual válido. please-enter-a-valid-web-id=Por favor, introduce un ID web válido. please-enter-a-valid-xml-url=Por favor, introduce unha URL do XML válida. please-enter-a-valid-xsd=Por favor, introduce unha definición de modelo XML válida. please-enter-a-valid-xsl-template=Por favor, introduce un modelo XSL válido. please-enter-a-valid-xsl-url=Por favor, introduce unha URL do XSL válida. please-enter-a-valid-zip=Por favor, introduce un código postal válido. please-enter-a-value-between-x-and-x-characters-long=Por favor, introduce un valor entre {0} e {1} caracteres de lonxitude. please-enter-a-value-between-x-and-x=Por favor, introduce un valor {0} e {1}. please-enter-a-value-greater-than-or-equal-to-x=Por favor, introduce un valor maior ou igual que {0}. please-enter-a-value-less-than-or-equal-to-x=Por favor, introduce un valor menor ou igual que {0}. please-enter-a-value=Por favor, introduce un valor. please-enter-a-word-that-is-at-least-3-characters-long=Por favor, introduce unha palabra de polo menos 3 caracteres. please-enter-an-email-address=Por favor, introduce un enderezo de correo electrónico. please-enter-at-least-one-category-for-all-mandatory-vocabularies=Por favor escribe polo menos unha categoría para todos os vocabularios obligatorios. please-enter-at-least-one-tag=Por favor, introduce polo menos unha etiqueta. please-enter-at-list-x-characters=Por favor, introduce polo menos {0} caracteres. please-enter-both-the-validation-code-and-the-error-message=Por favor, incorpora o código da validación e a mensaxe de erro. please-enter-jdbc-information-for-new-database=Por favor, introduce a información de JDBC para a nova base de datos. please-enter-no-more-than-x-characters=Por favor, non introduzas máis de {0} caracteres. please-enter-only-alpha-characters=Por favor, introduce solo letras. please-enter-only-alphanumeric-characters=Por favor, introduce solo caracteres alfanuméricos. please-enter-only-digits=Por favor, introduce solo números. please-enter-the-full-name-exactly-as-it-is-appears-on-your-credit-card=Por favor, introduce o nome completo exactamente como aparece na túa tarxeta de crédito. please-enter-the-same-value-again=Por favor, introduce o mesmo outra vez. please-enter-unique-structure-field-names-(including-field-names-inherited-from-the-parent-structure)=Por favor, introduce unha única estrutura de nomes de campo (incluíndo nomes de campo herdados de estruturas pai). please-enter-valid-choices=Por favor, elixa opcións válidas. please-enter-valid-comments=Por favor, introduce comentarios válidos. please-enter-valid-content=Por favor, introduce un contido válido. please-enter-valid-user-ranks=Please enter valid user ranks. (Automatic Copy) please-enter-your-verification-code=Por favor escribe o teu código de verificación. please-fill-out-all-required-fields=Por favor, introduce todos os campos requiridos. please-fix-this-field=Por favor, corrixe este campo. please-import-a-lar-file-for-the-current-portlet=Por favor, importa arquivo LAR que se corresponda co portlet actual. please-import-a-lar-file-of-the-correct-type=Por favor, importe un arquivo LAR do tipo correcto. please-import-a-lar-file=Por favor, importe un arquivo LAR. please-limit-your-message-to-500-characters=Por favor, limita a túa mensaxe a 500 caracteres. please-map-each-of-the-group-properties-group-name-and-user-to-an-ldap-attribute=Por favor, mapea cada grupo de propiedades Nome do Grupo e Usuario como un atributo LDAP. please-map-each-of-the-user-properties-screen-name,-email-address,-first-name,-and-last-name-to-an-opensso-attribute=Por favor, mapea cada unha destas propiedades Nome de usuario, Enderezo Email, Nome, e Segundo Apelido como un atributo OpenSSO. please-map-each-of-the-user-properties-screen-name,-password,-email-address,-first-name,-and-last-name-to-an-ldap-attribute=Por favor, mapea cada unha destas propiedades Nome de usuario, Contraseña, Enderezo Email, Nome, e Segundo Apelido como un atributo LDAP. please-press-the-save-button-to-view-your-changes=Por pulse o botón gardar para ver os cambios. please-provide-all-mandatory-files-and-make-sure-the-file-types-are-valid=Por favor, proporciona todos os arquivos obrigatorios e asegúrate de que os tipos de arquivo son válidos. please-reenter-your-quantity-for-the-items-with-the-following-skus=Por favor, reintroduce o número de produtos desexados para os artigos cos seguintes SKUs: please-select-a-category=Por favor, selecciona unha categoría. please-select-a-country=Por favor, selecciona un país. please-select-a-course=Por favor, selecciona un curso. please-select-a-currency=Por favor, selecciona unha moeda. please-select-a-duration=Por favor, selecciona unha duración. please-select-a-lifetime=Por favor, selecciona un tempo de vida. please-select-a-list-entry-from-the-list-below=Por favor selecciona unha lista de entradas desde a lista a continuación please-select-a-location=Por favor, selecciona unha localización. please-select-a-method-on-the-left=Please select a method on the left. (Automatic Copy) please-select-a-new-repository-hook=Por favor, selecciona un novo repositorio de hook. please-select-a-product=Por favor, selecciona un produto. please-select-a-region=Por favor, selecciona unha rexión. please-select-a-response=Por favor, selecciona unha resposta. please-select-a-rule-type=Por favor, selecciona un tipo válido. please-select-a-site-to-which-you-will-assign-a-site-role=Por favor selecciona un sitio que poidas asignar un rol de sitio. please-select-a-status=Por favor, selecciona un estado. please-select-a-structure-to-choose-a-template=Por favor, selecciona unha estrutura para elixir un modelo. please-select-a-template=Por favor, selecciona un modelo. please-select-a-tool-from-the-left-menu=Por favor, selecciona unha aplicación do menú esquerdo. please-select-a-type=Por favor, selecciona un tipo. please-select-a-valid-feed-item-content=Por favor, selecciona un contido válido para os elementos da canle. please-select-a-valid-type=Por favor, selecciona un tipo válido. please-select-a-web-content-from-the-list-below=Por favor, selecciona un contido web na lista a continuación. please-select-all-options=Por favor, selecciona todas as opcións. please-select-an-account=Por favor, selecciona unha conta. please-select-an-action-for-the-handling-of-form-data=Por favor, selecciona unha acción para os datos do formulario. please-select-an-offering=Por favor, selecciona un agasallo. please-select-an-option=Por favor, selecciona unha opción. please-select-an-organization-and-location=Por favor, selecciona unha organización e unha localización. please-select-an-organization-to-which-you-will-assign-an-organization-role=Por favor, selecciona unha organización na cal asignar os roles de organización. please-select-an-organization=Por favor, selecciona unha organización. please-select-at-least-one-category-for-x=Please select at least one category for {0}. (Automatic Copy) please-select-at-least-one-framework-version=Por favor, selecciona polo menos unha versión de framework soportado. please-select-at-least-one-license=Por favor, selecciona polo menos unha licenza. please-select-at-least-one-regular-organization-and-one-location=Por favor, selecciona polo menos unha organización normal e unha localización. please-select-at-least-one-regular-organization=Por favor, selecciona polo menos unha organización normal. please-select-at-least-one-site=Por favor, selecciona polo menos unha licenza. please-set-a-new-password=Por favor, establece unha nova contraseña. please-set-the-virtual-host-before-you-set-the-robots-txt=Por favor, establece o servidor virtual antes de establecer o robots.txt. please-sign-in-or-create-an-account-to-continue=Por favor, identificate ou {0}crea{1} unha conta para continuar. please-sign-in-to-access-this-application=Por favor, identificate para acceder a esta aplicación. please-sign-in-to-continue=Por favor, identifícate para continuar. please-sign-in-to-flag-this-as-inappropriate=Por favor, identifícate para denunciar isto como inapropiado. please-sign-in-to-vote=Please sign in to vote. (Automatic Copy) please-specify-a-lar-file-to-import=Por favor, especifica un arquivo LAR para importar. please-specify-at-least-one-visible-node=Por favor, especifica polo menos un nodo visible. please-upgrade-your-browser-to-use-this-feature=Por favor, actualiza o teu navegador para utilizar esta característica. please-verify-your-repository-configuration-parameters=Por favor verifica os parámetros de configuración do teu repositorio. plugin-does-not-have-a-valid-url=O plugin non ten unha URL válida. plugin-id=ID do plugin plugin-is-undeploying.-the-undeploy-process-will-complete-in-a-separate-process=Plugin is undeploying. The undeploy process will complete in a separate process. (Automatic Copy) plugin-name=Nome do plugin plugin-notifications-enabled=Habilitar notificacións de plugins plugin-packages-with-updates-ignored=Plugins cuxas actualizacións serán ignoradas plugin-repositories=Repositorios de plugins plugin-repository=Repositorio de plugins plugin=Plugin plugins-will-be-deployed-to-x-if-this-field-is-left-blank=Se este campo está en blanco os plugins serán despregados en {0}. plugins=Plugins pm=PM polish=Polaco polls-question=Pregunta de enquisa pool=Fondo pop-info=Información POP pop-up=Ventá emerxente pop=POP port=Porto portal-data=Datos do portal portal-name=Nome do portlet portal-properties=Configuración do portal portal-url=URL do portal portal=Portal portlet-background=Fondo do portlet portlet-border=Bordo do portlet portlet-classes=Clases do portlet portlet-configuration=Configuración do portlet portlet-data=Datos do portlet portlet-id=ID do portlet portlet-mode=Modo do portlet portlet-name=Nome do portlet portlet-permissions=Permisos de portlet portlet-plugin=Plugin de portlet portlet-plugins=Plugins de portlets portlet-preferences=Preferencias do portlet portlet-preview=Previsualización do portlet portlet-setup-show-borders-default=Mostrar os bordos do portlet por defecto portlet-title=Título do portlet portlet-x-does-not-have-an-indexer-class-configured=O portlet {0} non ten un indexador configurado. portlet=Portlets portlets=Portlets portrait=Retrato portuguese=Portugués position=Posición post-as-anonymous=Enviar como anónimo post-date=Data da mensaxe post-new-message=Enviar nova mensaxe post-new-thread=Crear novo fío de discusión post-reply=Responder post=Mensaxe postal-code=Postal Code (Automatic Copy) posted-as-a-reply-to=en resposta a {0}. posted-by=Enviado por posted-on-x-in-reply-to-x=Publicado o día {0} en resposta a {1}. posted-on-x=Publicado o día {0}. posts=Mensaxes potential-actions=Accións potenciais pound=Libra power-users=Power users powered-by=Proporcionado por precompile-jsps-for-faster-speed=Precompilar JSPs para aumentar a velocidade predefined-value=Valor predefinido preferences=Preferencias prefix=Prefixo presence=Presencia presentation-settings=Configurar a presentación presets=Configuración de fábrica press-release=Nota de prensa preview-of-x=Vista previa de {0} preview-template=Vista previa do modelo preview=Vista previa previews-and-thumbnails=Previews and Thumbnails (Automatic Copy) previous-assignee-was-x=Previous assignee was {0}. (Automatic Copy) previous-change=Cambio anterior previous-close=Peche anterior previous-message=Mensaxe anterior previous-month=Mes anterior previous-page=Páxina anterior previous-thread=Fío anterior previous-year=Ano anterior previous=Anterior price-for-x-items-and-above=Prezo para {0} produtos ou máis: price-for-x-to-x-items=Prezo para {0} a {1} produtos: price=Prezo prices=Prezos primary-address=Enderezo principal primary-contact=Contacto principal primary-email=Correo electrónico principal primary=Primario primitives=Primitivas principal=Principal print-x-x=Imprimir {1} print=Imprimir priority=Prioridad private-node=Nodo privado private-nodes=Nodos privados private-pages-variation=Variación de páxinas privadas private-pages-variations=Variacións de páxinas privadas private-pages=Páxinas privadas private-site-template=Modelo de sitio privado private-virtual-host=Servidor virtual privado private=Privado proceed=Continuar processing-login=Identificando... producer-id=ID do productor producer-is-disabled-because-it-does-not-have-any-published-portlet=O productor está desactivado porque non ten ningún portlet de publicación. producer-is-disabled-because-it-does-not-have-any-published-portlets=O productor está desactivado porque non ten ningúns portles de publicación. producer-name-already-exists=O nome do productor xa existe. producer-name-is-invalid=O nome do productor non é válido. producer-name=Nome do productor producer=Productor producers=Productores product-entry=Produto product-version=Versión do produto product=Produto production=Produción products=Produtos profile=Perfil project-information=Información do proxecto project-must-be-associated-with-a-firm=O proxecto débese estar asociado a unha compañía. project-name=Nome do proxecto project=Proxecto projects=Proxectos properties-are-a-way-to-add-more-detailed-information-to-a-specific-category=As propiedades son un xeito de engadir información máis detallada para unha categoría específica. Están separadas en un par de identificador e valor que permite asociar información detallada con unha categoría. properties-are-a-way-to-add-more-detailed-information-to-a-specific-tag=As propiedades son un xeito de engadir información máis detallada para unha etiqueta específica. Están separadas en un par de identificador e valor que permiten asociar información detallada con unha etiqueta. properties=Propiedades property-name=Nome de propiedade property=Propiedade proposal-description=Descrición da proposta proposal=Proposta proposals=Propostas propose-publication=Propoñer publicación props=Propiedades prorated=Prorateado protocol=Protocolo provisional-member=Membro provisional proxy-authentication-domain=Dominio de identificación do proxy proxy-authentication-host=Servidor de identificación do proxy proxy-authentication-password=Contraseña de identificación do proxy proxy-authentication-username=Nome de usuario de identificación do proxy proxy-authentication=Autenticación do proxy proxy-host=Servidor proxy proxy-port=Porto do proxy pt_PT_en=Portuguese to English (Automatic Copy) public-node=Nodo público public-nodes=Nodos públicos public-pages-variation=Variación de páxinas públicas public-pages-variations=Variacións de páxinas públicas public-pages=Páxinas públicas public-render-parameters=Parametros públicos de renderizado public-site-template=Modelo de sitio público public-virtual-host=Servidor virtual público public=Público publish-date=Data de publicación publish-in-google-buzz=Publicar en Google Buzz publish-portlets=Publicar portlets publish-to-live-now=Publicar a Live agora publish-to-live=Publicar publish-to-remote-live-now=Publicar a Live remoto agora publish-to-remote-live=Publicar a Live remoto publish-x-to-live-now=Publicar {0} a Live agora. publish-x-to-remote-live-now=Publish {0} to Remote Live now. (Automatic Copy) publish=Publicar published-date=Data de publicación published=Publicado publisher=Editor purchase-order=Pagar pedido quantity=Cantidade query-logic=Criterios de selección query-string-help=Opcionalmente usa esta consulta cando non exista outra. Esto compórtase como os parámetros por defecto para a páxina. query-string=Consulta question=Pregunta questions=Preguntas quick-add=Engadir (rápido) quick-links=Enlaces rápidos quick-reply=Resposta rápida quote-without-title=Cotización sen título quote=Cita radio-buttons=Botóns circulares radio=Radio (Automatic Copy) range=Gama rank-by-contribution=Rank by Contribution (Automatic Copy) rank-by-participation=Rank by Participation (Automatic Copy) rank=Ranking ranking-is-based-on-x=Ranking is based on {0}. (Automatic Copy) ranking=Puntuacións rankings=Puntuacións ranks=Rangos rate-this-as-bad=Valorar isto como malo. rate-this-as-good=Valorar isto como bo. rate-this-x-stars-out-of-x=Valora isto con {0} dun máximo {1}. ratings=Valoracións read-count=Contador read-interval-minutes=Ler intervalo (minutos) read-more-x-about-x=Ler máis sobre {1} read-more=Ler máis read-roles=Roles de lectura read-value-from-parameter=Valor de lectura do parámetro desde read=Lido ready-for-publication=Listo para publicar reason-for-the-report=Razón da denuncia reassign-to-system-role=Reasignar a rol do sistema reassign=Reasignar recalculate=Recalcular recaptcha-help=If disabled, the default Captcha mechanism will be used. reCAPTCHA uses an external service that must be configured independently but provides an audible alternative which makes the captcha accessible to the visually impaired. Go to reCAPTCHA to obtain keys. (Automatic Copy) recaptcha-private-key=Clave Privada ReCaptcha recaptcha-public-key=Clave Pública ReCaptcha receiver-email-address=Enderezo de correo electrónico do destinatario recent-changes=Cambios recentes recent-entries=Entradas recentes recent-posts-rss=RSS de entradas recentes recent-posts=Mensaxes recentes recent=Recente recipient-email-address=Enderezo de correo do receptor recipient=Recipiente recipients=Recipientes recommended-licenses=Licenzas recomendadas recommended=Recomendado record-history=Grabar historico recur-every=Repetir cada recursable-permissions=Os permisos son herdados redirect-url-on-success=Redirixir ao usuario a esta URL tralo envio do formulario redirect-url=URL de redirección redirected-from-x=Redirixido desde {0} redo=Volver facer references-only=Só referencias refresh-rate=Frecuencia de actualización refresh=Actualizar refreshing-account=Recargar conta... refreshing-folder=Recargar carpeta... refunded=Consolidado regex=Regex region=Rexión register=Rexistrar registration-handle=Manexador do rexistro registration-information=Información de rexistro registration-properties=Propiedades do rexistro registration-property-name-already-exists=O nome da propiedade de rexistro xa existe. registration-property-name-and-description-are-required=O nome da propiedade de rexistro e a descrición son requiridos. registration-required=Rexistro obrigatorio registration-type=Tipo do rexistro registration-validator-class=Clase do validator do rexistro registration=Rexistro regular-browsers=Navegadores habituais regular-organization=Organización común regular-role=Rol común regular-roles=Roles comúns regular=Común reindex-all-search-indexes=Volver a xerar todos os índices das procuras. reindex=Reindexar reject=Rexeitar rejected=Rexeitado related-assets=Elementos relacionados related-content=Contido relacionado relative-parent-up-by=Páxina pai subindo relative-to-context-path=Concernente á traxectoria do contexto relative-with-breadcrumb=Concernente ao camiño de migas release-date=Data de lanzamento remember-me=Lembrarme remind-me=Recórdame reminder-queries=Preguntas recordatorio reminder-query-and-answer-cannot-be-empty=A pregunta recordatorio e a resposta non poden estar en blanco. reminder=Recordatorio reminders=Recordatorios remote-group-with-id-x-does-not-exist=Non existe un grupo remoto con identificador {0}. remote-host-ip=IP do servidor remoto remote-live-connection-settings=Configuración da conexión remota Live remote-live=Live remoto remote-pages-set=Conxunto de páxinas remote-path-context=Remote Path Context (Automatic Copy) remote-port=Porto remoto remote-portlet-name-already-exists=O nome do portlet remoto xa existe. remote-portlet=Portlet remoto remote-publish-help=In order to be able to publish changes to a Remote Host/IP, the publishing server must be added to the list of allowed servers. This is done by adding the IP of the publishing server to the property tunnel.servlet.hosts.allowed in the portal-ext.properties file of the target server. Remote Path Context is only required if a non-root portal servlet context path is used on the target server. Access to this context must not be blocked by either proxies or firewalls. Also note that if the target server is a cluster, it is safe to set the Remote Host/IP to the load balanced address of the cluster in order to increase the high availability of the publishing process. (Automatic Copy) remote-site-id=ID do sitio remoto remove-all-entries-to-disable-email-forwarding=Quita todas as entradas para inhabilitar o reenvío de correo. remove-files=Eliminar arquivos remove-friend=Borrar amigo remove-membership=Eliminar membro remove-redirect=Borrar redirección remove-screenshot=Eliminar captura de pantalla remove-the-last-form-field=Borrar o último campo do formulario. remove-translation=Eliminar tradución remove=Eliminar removed-in=Eliminado en rename-group=Renomear grupo rename-role=Renomear rol rename=Renomear rendered-web-content=Contido web renderizado repeat-all-over=Repetir de forma contínua repeat-daily=Repetición diaria repeat-left-to-right=Repetir de esquerda a dereita repeat-monthly=Repetición mensual repeat-top-to-bottom=Repetir de arriba a abaixo repeat-until=Repetir ata repeat-weekly=Repetición semanal repeat-yearly=Repetición anual repeat=Repetir repeatable=Repetible replier=Respondido por reply-all=Responder a todos reply-as-anonymous=Responder como anónimo reply-as=Responder como... reply-comments=Comentarios da contestación reply-date=Data da contestación reply-membership-request-for-x=Resposta á petición de inscripción para {0} reply-related-settings=Configuración de respostas reply-to-address=Enderezo de resposta reply-to=Responder a reply-with-quote=Responder citando reply=Responder replying-to=Respondendo a report-inappropriate-content=Denunciar contido inapropiado reported-issues=Problemas notificados repositories-require-at-least-one-read-role=Os repositorios necesitan polo menos un rol de lectura. repositories-require-at-least-one-write-role=Os repositorios necesitan polo menos un rol de escritura. repositories=Repositorios repository-configuration=Configuración do repositorio repository-fields=Campos do repositorio repository-id=ID do repositorio repository-type=Tipo de repositorio repository=Repositorio request-cannot-be-interpreted-because-it-does-not-have-an-associated-interpreter=A petición non pode ser interpretada porque non ten un intérprete asociado. request-holiday=Solicitar vacacións request-membership-for-x=Solicitude de inscripción para {0} request-membership=Solicitar inscripción request-social-networking-summary-add-friend={0} quere ser teu amigo. request-social-networking-summary-join-organization={0} quere unirse a {1}. request-timeout=Tempo de espera superado require-captcha=Requirir CAPTCHA require-strangers-to-verify-their-email-address=¿Requirir aos usuarios anónimos que verifiquen o seu enderezo de correo electrónico? require-unlock-help=Selecciona esta opción para forzar a que o administrador teña que desbloquear manualmente a conta de usuario. require-unlock=Desbloqueo obrigatorio required-roles=Roles obrigatorios required-structures-could-not-be-deleted=Non foi posible borrar as estruturas dado que son necesarias. required-templates-could-not-be-deleted=Non foi posible borrar os modelos dado que son necesarios. required=Requirido requires-login=Require a conexión requires-shipping=Require envío resend-confirmation-email=Volva enviar a mensaxe de confirmación resend-shipping-email=Volver enviar o correo cos datos de envío resend=Volver enviar reserved-credentials=Credenciais reservadas reserved-screen-names=Nomes de usuario reservados reserved-users=IDs. de usuario reservados reset-failure-count-help=Determina a duración do contador de conexións erradas para un usuario. reset-failure-count=Duración do contador de conexións erradas reset-my-customizations=Restablecer as miñas personalizacións reset-preview-and-thumbnail-files-for-documents-and-media-portlet=Reset preview and thumbnail files for Documents and Media portlet. (Automatic Copy) reset-ticket-max-age-help=Isto determina canto tempo é válido un enlace para reestablecer a contraseña. reset-ticket-max-age=Duración do enlace para restablecer a contraseña reset-values=Restaurar valores reset=Restablecer resize-automatically=Cambiar tamaño automáticamente resolution=Resolución resolved=Resolto resource-limits=Resource Limits (Automatic Copy) resource-set=Conxunto recurso resource=Recurso resources=Recursos response=Resposta responses=Respostas restart=reiniciar restore=Restaurar restrict-to=Restrinxir a restricted=Restrinxido resubmit=Reenviar result=Result (Automatic Copy) results-from-the-local-repository-search-in-x=Results from the local repository. Search in {0}. (Automatic Copy) results-of-about=Mostrando {0} resultados de ao redor de {1}. results-of=Mostrando {0} resultados de {1}. resume=Reanudar retail-price=Prezo venta ao público retail=Venta ao por menor return-receipt=Recibo: return-to-full-page=Volver á páxina Índice return-type=Return Type (Automatic Copy) reunion=Reunión rev=Revisión revert=Desfacer review-content=Revisar contido review-date=Data de revisión review-failed=Revisión errada review-pending=Revisión pendente review-rejected=Revisión rexeitada review-stage-x=Fase {0} da revisión review=Revisión reviewer=Revisor reviewers=Revisores revision-id=Revision ID (Automatic Copy) revision=Revisión rich-text-format=Formato de texto enriquecido rich=Avanzado ridge=No alto right=Dereita robots=Robots role-name=Nome do rol role=Rol roles=Rol romanian=Rumano root-folder=Carpeta raíz root-layout=Root Page (Automatic Copy) root-theme=Tema raíz root=Raíz rounded-edges=Bordos redondeados rss-feed-content-length=Lonxitude do contido da canle RSS rss-feed-name=Nome da canle RSS rss-subscription=Subscrición RSS rss-type-s=Tipo(s) de RSS rss=RSS ru_en=De ruso a inglés rule-does-not-exist=Rule does not exist. (Automatic Copy) rule-group-does-not-exist=Rule group does not exist. (Automatic Copy) rule-group-instance-does-not-exist=Rule group instance does not exist. (Automatic Copy) rule-group-instances=Rule Group Instances (Automatic Copy) rule-group-priorities=Rule Group Priorities (Automatic Copy) rule-group=Rule Group (Automatic Copy) rule-groups=Rule Groups (Automatic Copy) rules-for-x=Rules for {0} (Automatic Copy) rules=Rol run-the-garbage-collector-to-free-up-memory=Executar o recolector de lixo para liberar memoria. russian=Ruso safe-search=Procura segura sale-items=Artigos en venda sales=Vendas same-as-billing=Igual que a de facturación same-for-all=Igual para todos same-page=A mesma páxina saturday-abbreviation=S save-and-add-another=Gardar e engadir outro save-and-approve=Gardar e aprobar save-and-checkin=Save and Checkin (Automatic Copy) save-and-continue=Gardar e continuar save-and-edit-default-values=Grabar e Editar valores predeterminados save-as-draft=Gardar borrador save-draft=Gardar borrador save-new-version=Gardar nova versión save-settings=Gardar cambios save-to-database=Gardar a base de datos save-to-file=Gardar nun fichero save=Gardar saving-account-settings=Gardarndo configuración da conta... saving-draft=Gardando borrador... schedule-event=Programar evento schedule-publication-of-x-to-live=Programar a publicación de {0} a Live. schedule-publication-of-x-to-remote-live=Schedule publication of {0} to Remote Live. (Automatic Copy) schedule-publication-to-live=Programar publicación a Live schedule-publication-to-remote-live=Programar publicación a Live remoto schedule=Horario scheduled-events=Eventos programados scheduled=Scheduled (Automatic Copy) scheduler=Planificador scope-layout=Scope Page (Automatic Copy) scope=Alcance score=Relevancia scramble=Cifrar screen-name-attribute=Campo de nome de usuario screen-name=Nome de usuario screen-names=Nomes de usuario screenshot=Capturas de pantalla screenshots-must-contain-a-valid-thumbnail-and-a-valid-full-image=Captúralas de pantalla deben constar dun thumbnail válido e unha imaxe completa válida. screenshots=Capturas de pantalla script=Script search-all-organizations=Buscar organizacións search-all-users=Buscar usuarios search-applications-searches-as-you-type=Buscar aplicacións (conforme escriba). search-bookmarks=Buscar en favoritos search-by-id-or-url=Búscar por ID ou URL search-categories=Buscar categorías search-configuration-help=This field is used to apply advanced search configuration settings in the form of a JSON string. (Automatic Copy) search-configuration=Configuración por defecto search-coupons=Buscar cupóns search-definitions=Buscar definicións search-documents=Buscar documentos search-engine-optimization=Optimización do motor de busquedas search-entries=Buscar entradas search-everywhere=Search Everywhere (Automatic Copy) search-feeds=Buscar canles search-file-entries=Buscar ficheros search-folder=Buscar nesta carpeta search-folders=Buscar carpetas search-for-x=Buscar por '{0}' search-gadgets=Buscar gadgets search-images=Buscar imaxes search-in-the-current-folder=Search in the Current Folder (Automatic Copy) search-in-x=Buscar en {0} search-index=Índice da procura search-items=Buscar search-locations=Buscar localizacións search-messages=Buscar mensaxes search-nodes=Buscar nodos search-operator=Operador de procura search-orders=Buscar pedidos search-organizations=Buscar organizacións search-pages=Buscar páxinas search-password-policies=Buscar políticas de contraseñas search-plugins=Buscar plugins search-products=Buscar produtos search-results=Buscar resultados search-roles=Buscar roles search-sites=Buscar sitios web search-structures=Buscar estruturas search-tag=Buscar etiqueta search-templates=Buscar modelos search-this-category=Buscar nesta categoría search-this-folder=Buscar nesta carpeta search-threads=Buscar fíos de discusión search-took-x-seconds=A busqueda tardou {0} segundos. search-topics=Buscar temas search-user-groups=Buscar grupos de usuario search-users-and-organizations=Buscar usuarios e organizacións search-users=Buscar usuarios search-web-content=Buscar contido web search-x=Buscar {0} search=Buscar searchability=Searchability (Automatic Copy) searchable-keyword=Atopable - palabra searchable-text=Atopable - texto searchable=Móstrase nas procuras searched-for-pages-similar-to=Buscado por páxinas similares a searched-for-x-everywhere=Searched for {0} everywhere. (Automatic Copy) searched-for-x-in-x=Buscado para {0} en {1} searched-the-portal-for=Buscado no portal por searched-the-web-for=Buscado na web por searched=Buscado searching,-please-wait=Searching, please wait. (Automatic Copy) second=Segundo seconds=Segundos secret=Segredo secure-incoming-connection=Conexión segura entrante secure-outgoing-connection=Conexión segura saínte security=Seguridade see-current-results=Ver os resultados actuais see-full-image=Ver a imaxe completa see-large-photo=Ver a foto ampliada see-thumbnail=Ver thumbnail see-x-for-more-information=Consulte {0} para obter máis información. select-a-page=Select a Page (Automatic Copy) select-a-site=Select a Site (Automatic Copy) select-a-structure-to-filter-the-web-content-list-by-a-structure=Selecciona unha estrutura para filtrar o contido web por unha estrutura. select-a-type=Select a Type (Automatic Copy) select-an-action-type=Select an Action Type (Automatic Copy) select-an-existing-article-or-add-an-article-to-be-displayed-in-this-portlet=Selecciona un artigo existente ou engade un artigo para mostrar neste portlet. select-an-existing-list-or-add-a-list-to-be-displayed-in-this-portlet=Selecciona unha lista existente ou engade unha lista para ser mostrada neste portlet. select-and-copy=Seleccionar e copiar select-article=Seleccionar artigo select-asset=Selecciona obxecto select-at-least-one-site-for-each-action-with-scope-set-to-sites=Selecciona polo menos un sitio web para cada acción con ambito en Sitios web select-box=Seleccionar caixa select-categories=Selecciona categorías select-content=Seleccionar contido select-date=Seleccionar data select-document-type=Selecciona tipo de documento select-documents-from-the-left-to-add-them-to-the-document-library=Selecciona documentos desde a esquerda para engadir na biblioteca de documentos. select-either-a-public-node-or-a-private-node=Selecciona un nodo público ou un nodo privado. select-existing-web-content-or-add-some-web-content-to-be-displayed-in-this-portlet=Selecciona contido web existente ou engade algún contido web para mostrar neste portlet. select-existing=Seleccionar contidos existentes select-folder=Seleccionar carpeta select-layout=Select Page (Automatic Copy) select-list=Selecciona unha lista select-media-type=Select Media Type (Automatic Copy) select-metadata-set=Select Metadata Set (Automatic Copy) select-more-than-one=Select More Than One (Automatic Copy) select-option=Seleccionar opción select-pages=Seleccionar páxinas select-portlet=Seleccionar portlet select-question=Select Question (Automatic Copy) select-recipients=Seleccionar destinatarios select-rule-group=Select Rule Group (Automatic Copy) select-tags=Seleccionar etiquetas select-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-portlet=Selecciona a acción que este rol pode levar a cabo no portlet {0}. select-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-resource=Selecciona a acción que este rol pode levar a cabo no recurso {0}. select-the-actions-that-this-role-can-perform-on-each-resource-of-x-portlet=Selecciona as accións que este rol permite levar a cabo en cada recurso do portlet {0} . select-the-applications-that-will-be-available-in-the-panel=Selecciona os portlets que estarán dispoñibles no panel. select-the-delivery-options-for-alerts-and-announcements=Selecciona as opcións de entrega para as alarmas e os avisos. select-the-detail-template-used-to-add-records-to-the-list=Selecciona o modelo de detalle utilizado para engadir elementos na lista. select-the-list-template-used-to-diplay-the-list-records=Selecciona o modelo de lista utilizado para mostrar a lista de elementos. select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-each-resource-of-x-portlet=Selecciona o alcance da acción que este rol permite levar a cabo en cada recurso do portlet {0}. select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-portal=Selecciona o alcance da acción que este rol permite levar a cabo en cada recurso do portal. select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-portlet=Selecciona o alcance da acción que este rol pode levar a cabo no portlet {0}. select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-resource=Selecciona o alcance da acción que este rol pode levar a cabo no recurso {0}. select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x=Selecciona o alcance da acción que este rol pode levar a cabo en {0}. select-the-sites-where-this-role-can-perform-the-x-action-on-the-x-portlet=Selecciona os sitios web donde este rol pode realizar a acción {0} no portlet {1}. select-the-sites-where-this-role-can-perform-the-x-action-on-the-x-resource=Seleccionar os sitios web nos que este rol pode realizar a acción {0} no recurso {1}. select-the-type-of-editor-to-use-while-editing-xml-and-xsl=Selecciona o tipo de editor a usar para editar XML e XSL. select-this-to-copy-the-pages-of-the-site-template-x-as-private-pages-for-this-site=Select this to copy the pages of the site template {0} as private pages for this site. (Automatic Copy) select-this-to-copy-the-pages-of-the-site-template-x-as-public-pages-for-this-site=Select this to copy the pages of the site template {0} as public pages for this site. (Automatic Copy) select-user=Seleccionar usuario select-users-to-associate-with-the-action-x=Seleccionar usuario asociados á acción {0}. select-users-to-associate-with-the-following-actions-x=Seleccionar usuario asociados ás seguintes accións: {0} select-web-content=Seleccionar contido web select=Seleccionar selected-articles=Artigos seleccionados selected-contact=Contacto seleccionado selected-mobile-device-rule-groups=Selected Mobile Device Rule Groups (Automatic Copy) selected-page=Páxina seleccionada selected-pages=Páxinas seleccionadas selected-user=Usuario seleccionado selected-web-content=Contido web seleccionado selected=Seleccionado selecting-a-new-structure-will-change-the-available-input-fields-and-available-templates=A selección dunha nova estrutura cambiará os campos dispoñibles e os modelos dispoñibles. ¿queres continuar? selecting-a-new-structure-will-change-the-available-templates-and-available-feed-item-content=A selección dunha nova estrutura cambiará os modelos e canles dispoñibles. ¿queres continuar? selecting-a-template-will-change-the-structure,-available-input-fields,-and-available-templates=A selección dun novo modelo cambiará a estrutura, os campos dispoñibles e os modelos dispoñibles. ¿queres continuar? selecting-a-template-will-change-the-structure,-available-templates,-and-available-feed-item-content=A selección dun novo modelo cambiará a estrutura, os campos e as canles dispoñibles. ¿queres continuar? selection-break=Selección rota selection-list=Lista de selección selection-method=Método de selección selection-of-decimal-values=Selección de valores decimais selection-of-integer-values=Selección de valores enteiros selection-of-text-values=Selección de valores de texto selection=Selección send-approval-denied-email-to-users=Enviar notificación de denegación aos usuarios por correo electrónico send-approval-granted-email-to-users=Enviar notificación de aprobación aos usuarios por correo electrónico send-approval-requested-email-to-users=Enviar notificación de solicitude de aprobación aos usuarios por correo electrónico send-as-email=Enviar por correo electrónico send-back-for-review=Devolver para que sexa revisado send-confirmation-email=Envíar correo electrónico de confirmación send-email-notification-to-new-users=Enviar notificación aos novos usuarios por correo electrónico send-invitations=Enviar invitacións send-new-password=Enviar a nova contraseña send-new-verification-code=Send New Verification Code (Automatic Copy) send-order-email-to-users=Enviar un correo cos datos do pedido aos usuarios send-order-email=Enviar correo cos datos do pedido send-password-reset-link=Enviar enlace de reestablecemento de contraseña send-shipping-email-to-users=Enviar un correo cos datos de envío aos usuarios send-shipping-email=Enviar un correo cos datos de envío send-sitemap-information-to-preview=Enviar información do mapa do sitio a {0}Previsualizar{1}: send-text-message=Enviar mensaxe de texto send=Enviar sender=Remitente sending-message=Enviando a mensaxe... sent-mail=Enviados sent=Enviado seo=SEO (Automatic Copy) separator=Separador server-id=ID do servidor server-name=Nome do servidor server-port=Porto de servidor server-url=URL do servidor server=Servidor servers=Servidores service-account=Conta do servizo service-password=Contraseña do servizo service-url-for-opensso-help=Esta URL e donde OpenSSO pode ser accedido para usar os servizos de identificación web. Si estás usando OpenSSO Express 8 ou superior, necesitas ter funcionando o servidor Java 6. service-url=URL do servizo service=Servizo services=Servizos session-attributes=Atributos da sesión session-id-not-found=ID de sesión non atopado. session-id=ID de sesión session=Sesión set-as-default=Fixar por defecto set-as-the-default-asset-publisher-for-this-page-help=The default asset publisher will be used to display web content associated to this page. (Automatic Copy) set-as-the-default-asset-publisher-for-this-page=Set as the Default Asset Publisher for This Page (Automatic Copy) set-background-image-properties=Establecer as propiedades da imaxe de fondo set-the-discount-amount-and-the-discount-type=Indique a cantidade e tipo de desconto. Se a cantidade é 0.25 e o tipo é Porcentaxe, descontarase un 25% do prezo de compra. Se o tipo é Real, descontaranse 25 céntimos do prezo de compra. set-the-display-order-of-child-pages=Ordenar as subseccións set-the-display-order-of-news-feeds=Ordenar as canles de novas set-the-display-styles-used-to-display-blogs-when-viewed-via-as-a-regular-page-or-as-an-rss=Configura o estilo de presentación que se utilizará para mostrar as entradas do blog na web ou na canle RSS. set-the-following-values-to-filter-emails-associated-with-an-email-address-to-a-folder=Establece os valores seguintes para gardar os correos electrónicos asociados ao enderezo especificado á esquerda na carpeta indicada na dereita. set-the-google-analytics-id-that-will-be-used-for-this-set-of-pages=Establece o ID de Google Analytics que será utilizada para este conxunto de páxinas. set-the-robots-txt-for-private-pages=Establecer o robots.txt para as páxinas privadas. set-the-robots-txt-for-public-pages=Establecer o robots.txt para as páxinas públicas. set-up-the-communication-among-the-portlets-that-use-public-render-parameters=Establecer a comunicación a través portlets que usan parámetros de renderizado públicos. Para cada un dos parámetros públicos do portlet, é posible ignorar os valores chegados de outros portlets ou ler o valor desde outro parámetro. Ler máis. set-your-jira-login=Establecer a túa identificación no JIRA set-your-login-for-x-to-track-your-jira-activity=Establecer o teu identificador {0} para seguir a túa actividade no JIRA. settings=Configuración setup=Configurar several-shared-parameters-are-mapped-to-the-same-parameter=Varios parámetros compartidos son mapeados ao mesmo parámetro. severity-1=Severidade 1 severity-2=Severidade 2 severity-3=Severidade 3 sex=Sexo sexual-content=Contido sexual shard-name=Base de datos shard=Compartimento share-this-application-on-any-website=Comparte este portlet en calquera sitio web. Só tes que copiar o código mostrado e pegalo no teu sitio web como código HTML. share-this-application-with-friends=Comparte esta aplicación cos amigos. shared-entries=Entradas compartidas shared-folders=Carpetas compartidas shared-parameter=Parámetro compartido shared-structures=Estruturas compartidas shared-templates=Modelos compartidos shared-web-content=Contido web compartido shared=Compartido sharing=Compartir shekel=Shekel shipping-address=Enderezo de envío shipping-calculation=Cálculo do custo de envío shipping-email=Correo cos datos de envío shipping=Envío shopping-cart-images=Imaxes do carro da compra shopping-cart=Cesta da compra shopping=Tenda short-description=Descrición curta short-name=Nome curto short-text=Texto curto shortcut-to-x=Acceso directo a {0} shortcut=Acceso directo shortcuts=Accesos directos shorter=Máis curto should-users-forward-to-the-cart-page-when-adding-an-item-from-the-category-page=Redirigir aos usuarios ao carrito da compra tras engadir un artigo desde a páxina de categorías show-a-different-month=Mostrar un mes diferente. show-a-different-year=Mostrar un ano diferente. show-actions=Mostrar accións show-activities=Mostrar actividades show-all-categories=Mostrar todas as categorías show-alternate-links-help=Uncheck this when the content of the page is fully translated or when the main content should always be in one language. This will generate alternate language link tags. (Automatic Copy) show-alternate-links=Show Alternate Links (Automatic Copy) show-application-breadcrumb=Show Application Breadcrumb (Automatic Copy) show-asset-count=Mostrar contador de obxectos show-asset-links=Mostrar elementos de enlaces show-asset-title=Mostrar título do obxecto show-assign-reviewers=Mostrar asignación de revisores show-availability-when-viewing-an-item=Mostrar a dispoñibilidade ao ver os datos dun artigo show-available-locales=Mostrar as traducións dispoñibles show-borders=Mostrar bordos show-breadcrumbs=Mostrar camiño de migas show-calendar=Mostrar calendario show-category-controls=Mostrar controis de categoría show-columns=Columnas mostradas show-company-name=Mostrar o nome da compañía show-context-link=Mostrar enlace do contexto show-current-application=Show Current Application (Automatic Copy) show-current-page=Mostrar páxina actual show-current-site=Show Current Site (Automatic Copy) show-edit-icon=Mostrar icono de edición show-feed-description=Mostrar descrición da canle show-feed-image=Mostrar imaxe da canle show-feed-item-author=Mostrar ao autor da entrada da canle show-feed-published-date=Mostrar data de publicación da canle show-feed-title=Mostrar título da canle show-folder-menu=Mostrar carpeta de menú show-full-content=Mostrar contido completo show-guest-site=Show Guest Site (Automatic Copy) show-guestbook=Mostrar o libro de visitas show-header-text=Show Header Text (Automatic Copy) show-hidden-pages=Mostrar páxinas ocultas show-image=Mostrar a imaxe show-item-description-when-browsing-a-category=Mostrar a descrición do artigo ao listar os elementos dunha categoría show-item-prices-when-browsing-a-category=Mostrar os prezos do artigo ao listar os elementos dunha categoría show-item-properties-when-browsing-a-category=Mostrar as características do artigo ao listar os elementos dunha categoría show-label=Show Label (Automatic Copy) show-maps-and-directions=Mostrar mapas e enderezos show-me-as-online=Mostrarme como conectado. show-media-type=Show Media Type (Automatic Copy) show-metadata-descriptions=Show Metadata Descriptions (Automatic Copy) show-metadata=Mostrar metainformación show-mini-month=Mostrar mini mes show-navigation-links=Mostrar enlaces de navegación show-only-assets-with-x-as-its-display-page=Show only assets with {0} as its display page. (Automatic Copy) show-page=Show Page (Automatic Copy) show-parent-sites=Show Parent Sites (Automatic Copy) show-portlet-borders=Mostrar os bordos do portlet show-query-logic=Mostrar os criterios de selección show-recent-posts-from-last=Show Recent Posts from Last (Automatic Copy) show-remote-export-options=Mostrar opcións de publicación remota show-search=Mostrar a procura show-shopping=Mostrar tenda show-site-name=Show Site Name (Automatic Copy) show-special-item-description-when-browsing-a-category=Mostrar a descrición dos artigo especiais ao listar os elementos dunha categoría show-special-items-when-browsing-a-category=Mostrar os artigos especiais ao listar os elementos dunha categoría show-special-items=Mostrar os artigos especiais show-subfolders=Mostrar subcarpetas show-syntax-help=Mostrar axuda de sintaxis show-tags-with-zero-assets=Mostrar etiquetas sen obxectos show-tags=Mostrar etiquetas show-todays-events=Mostrar os eventos de hoxe show-totals=Show Totals (Automatic Copy) show-wiki-borders=Mostrar bordos ao redor do Wiki show=Mostrar showing-content-filtered-by-structure-x=Showing content filtered by structure {0} (Automatic Copy) showing-content-filtered-by-template-x=Showing content filtered by template {0} (Automatic Copy) showing-x-result=Mostrando {0} resultado. showing-x-results=Mostrando {0} resultados. showing-x-x-of-x-results=Mostrando o intervalo {0} - {1} de {2} resultados. showing-x-x=Mostrando {0} - {1}. shutdown-the-server-in-the-specified-number-of-minutes=Parar o servidor no número especificado de minutos. Introduce 0 para cancelar a parada. shutdown=Parar sic-code=Código de SIC sign-guestbook=Asinar no libro de visitas sign-in-disabled=Identificación deshabilitada sign-in-to-vote=Identifícate para votar. sign-in-to-your-account=Identifícate cos teus datos de usuario. sign-in-with-a-regular-account=Entrar cunha conta do portal. sign-in-with-an-open-id-provider=Entrar con OpenID. sign-in-with-facebook=Identificación con Facebook sign-in=Acceder sign-out=Saír sign=Asinar signal=Sinal signature=Firma similar-pages=Páxinas similares similar-phrase=Frase similar simple=Exemplos site-administration=Administración do servidor site-applications=Aplicacións do sitio site-content=Contido do sitio site-enabled=Sitio activo site-for-user-group-x=Site for User Group {0} (Automatic Copy) site-friendly-url=Nova URL amigable site-id=ID do sitio site-members=Invitar membros site-memberships=Membros do sitio site-page-variation-was-added=Site page variation was added. (Automatic Copy) site-page-variation-was-deleted=Site page variation was deleted. (Automatic Copy) site-page-variation-was-merged=Site page variation was merged. (Automatic Copy) site-page-variation-was-updated=Site page variation was updated. (Automatic Copy) site-page=Páxina do sitio: site-pages-settings=Actualizar a configuración da páxina site-pages-variation=Variación de páxinas privadas site-pages-variations-x=Site Pages Variations ({0}) (Automatic Copy) site-pages=Páxinas do sitio site-permissions=Editar permisos site-role=Rol de sitio site-roles=Gardar roles site-settings=Gardar cambios site-statistics=Site Statistics: (Automatic Copy) site-template-allows-modifications=Site Template Allows Modifications (Automatic Copy) site-template-relationship=Modelo de relacións de sitio site-template-settings=Configuración do modelo de sitio site-template=Modelo de sitio site-templates-with-an-incompatible-application-adapter-are-disabled=Modelo de sitios con un adaptador de aplicación incompatible serán deshabilitados. site-url=URL do sitio site-with-public-and-private-pages=Site with Public and Private Pages (Automatic Copy) site-x-does-not-have-any-private-pages=O sitio {0} non ten páxinas privadas. site=Sitios sitemap-protocol=Protocolo sitemap sitemap=Mapa do sitio siteminder=SiteMinder sites-joined=Sitios web nos que son membro sites-open=Sitios web abertos sites-owned=Sitios web que administro sites=Sitios web size=Tamaño skip-to-content=Volver ao contido sku=SKU skus=SKUs skype=Skype skyscraper=Skyscraper slovak=Eslovaco small-image-url=URL da imaxe pequena small-image=Imaxe pequena small-rectangle=Rectángulo pequeno small-square=Cadrado pequeno small=Pequeno sms-messenger-id=ID SMS sms=SMS social-activity-limit-type-times-a-day=times a day (Automatic Copy) social-activity-limit-type-times-per-period=times per period (Automatic Copy) social-activity-limit-type-times=times (Automatic Copy) social-activity-setting-container-label=When a User: (Automatic Copy) social-activity-setting-contribution-limit-first-text=The contribution and popularity value is limited to (Automatic Copy) social-activity-setting-first-text=The user gets (Automatic Copy) social-activity-setting-fourth-text=The asset gets {0} popularity point(s). (Automatic Copy) social-activity-setting-header-label=Possible User Actions (Automatic Copy) social-activity-setting-limit-second-text=per asset (Automatic Copy) social-activity-setting-participation-limit-first-text=The participation value is limited to (Automatic Copy) social-activity-setting-second-text=participation point(s) and (Automatic Copy) social-activity-setting-third-text=contribution point(s). (Automatic Copy) social-bookmark-blinklist=BlinkList social-bookmark-delicious=do.icio.us social-bookmark-digg=Digg social-bookmark-furl=Completo social-bookmark-newsvine=Newsvine social-bookmark-reddit=reddit social-bookmark-technorati=Technorati social-bookmarks-display=Mostrar social-bookmarks-position=Posición social-bookmarks=Favoritos sociais social-network-ids=Identificadores sociais da rede social-network=Rede social social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.ADD_COMMENT=Engadir comentario social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.ADD_ENTRY=Adds a Blog (Automatic Copy) social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.ADD_VOTE=Votes on a Blog (Automatic Copy) social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.SUBSCRIBE=Subscribes to a Blog (Automatic Copy) social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.UNSUBSCRIBE=Unsubscribes from a Blog (Automatic Copy) social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.UPDATE_ENTRY=Updates a Blog (Automatic Copy) social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.VIEW=Reads a Blog (Automatic Copy) social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.ADD_MESSAGE=Engadir unha mensaxe social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.ADD_VOTE=Votes on a Message (Automatic Copy) social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.REPLY_MESSAGE=Contestar á mensaxe social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.SUBSCRIBE=Subscribes to a Thread (Automatic Copy) social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.UNSUBSCRIBE=Unsubscribes from a Thread (Automatic Copy) social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.VIEW=Engadir unha mensaxe social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.ADD_ATTACHMENT=Agregar o adxunto social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.ADD_COMMENT=Engadir comentario social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.ADD_PAGE=Adds a Page (Automatic Copy) social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.SUBSCRIBE=Subscribes to a Wiki (Automatic Copy) social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.UNSUBSCRIBE=Unsubscribes from a Wiki (Automatic Copy) social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.UPDATE_PAGE=Actualizar páxina social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.VIEW=Reads a Page (Automatic Copy) software-catalog-images=Imaxes do catálogo de software solid=Sólido sorry,-we-were-not-able-to-save-the-configuration-file-in-x=Sorry, we were not able to save the configuration file in {0}. In order to finish the installation, please create a file called portal-ext.properties in {0} with the following content and then restart your application server. (Automatic Copy) sort-by=Ordenar por sound-settings=Configuración de son source-address=Enderezo orixe source-input-enabled=Permitir datos da orixe source-url=URL orixe source=Orixe sourceforge-login=Identificador de usuario de sourceForge spacing=Espazo spam=Lixo spanish=Español specify-a-url-for-a-remote-layout-template,-portlet,-or-theme=Especifica a URL dun plugin de modelos de páxina, portlets ou tema de aparencia. specify-an-optional-context-for-deployment=Especifica un contexto opcional para o despregue. specify-custom-reminder-queries-for-the-users-of-this-organization=Especificar preguntas recordatorio personalizadas para os usuarios desta organización. Introduce unha pregunta por liña. specify-the-file-to-import=Especifica o arquivo a importar: speed=Velocidade spell=Deletrear split-thread=Dividir fío de discusión sports-event=Evento deportivo spreadsheet-view=Vista da folla de cálculo square-centimeter=Centímetro cadrado square-foot=Pé cadrado square-inch=Pulgada cadrada square-kilometer=Quilómetro cadrado square-meter=Metro cadrado square-mile=Milla cadrada square-millimeter=Milímetro cadrado square-yard=Yarda cadrada square=Cadrado sr=Sr. ssh=SSH ssl-error=Erro SSL stage-1-role-help=Este é un estado implícito comprendido polo conxunto completo de usuarios que teñen permisos de Administración de páxinas. Ningún usuario sen este permiso pode enviar propostas de cambio de contido ao fluxo de traballo. stage-2-role-help=Este rol no Estado Lider de Tarefa debería permitir, polo menos, Aprobar propostas, Asignar revisores, e Administrar páxinas aos seus membros. Engadir máis permisos debe facerse individualmente. stage-last-role-help=O rol no Último estado debería permitir, polo menos, Aprobar propostas, Administrar páxinas e Publicar por fases aos seus membros. Engadir máis permisos debe facerse individualmente. stage-organization-permissions-reference-help=Os permisos a continuación refirense a aqueles recursos da organización. Ver » Roles » de Adminstración de Compañía Algún Rol de Organización » Accións » Definir Permisos » Engadir Permisos de Portlet » Administración da Compañía » Organización. stage-review-role-help=Este rol en Fase de revisión debería permitir, polo menos, Aprobar propostas aos seus membros. Engadir máis permisos debe facerse individualmente. stage-x-pending-review=Fase {0} pendente de revisión stage-x-review-approved=Fase {0} aprobada stage-x-review-rejected=Fase {0} rexeitada stage-x-review-unassigned=Fase {0} non asignada aínda stage=Fase staged-portlets-alert=Non deberías cambiar a configuración da seguinte lista a menos que sepas o que estás facendo. staged-portlets-help=Os portlets que están marcados serán utilizados con fases. Esto significa que a súa información será publicada automáticamente aínda que a páxina que os conten esté publicada. Os portlets que están desabilitados e marcados son sempre automaticamente exportados incluso si non están na páxina. Os que están desabilidatos e non marcados nunca serán publicados automáticamente. Porlets de Colaboración, como os Blogs, Foro de mensaxes e Wiki son excluidos de ser utilizados en fases por defecto porque a súa información orixínase en directo. Efectivamente, cando un portlet está en modo NON utilizado en fases o entorno Live contén solo a información importante. Cando as fases Local Live son usadas, a mesma información será amosada ao ver o portlet en calquera entorno. staged-portlets=Portlets de fases stages=Fases staging-cannot-be-used-for-this-site-because-the-propagation-of-changes-from-the-site-template-is-enabled=Staging cannot be used for this site because the propagation of changes from the site template is enabled. (Automatic Copy) staging-friendly-url=URL amigable do entorno en fases staging-live-help-x=You are viewing the live version of {0} and cannot make changes here. Make your changes in staging and publish them to Live afterwards to make them public. (Automatic Copy) staging-private-pages=Staging Private Pages (Automatic Copy) staging-public-pages=Staging Public Pages (Automatic Copy) staging-staging-help-x=You are viewing the staged version of {0}. You can make changes here and publish them to Live afterwards to make them public. (Automatic Copy) staging-type-local=A clone of the current site is created which contains copies of all existing pages and data of portlets configured to be staged (see Staged Portlets below). This clone becomes the Staging environment while the original becomes the Live environment. (Automatic Copy) staging-type-remote=A connection is made between this site and one existing in a remote server. This site becomes the Staging environment while the remote site becomes the Live environment. (Automatic Copy) staging-type=Tipo de fase staging-virtual-hosts=Maquinas virtuais do entorno en fases staging=Entorno en fases star-off=Estrelas apagadas stars=Estrelas start-a-new-workflow=Comezar un proceso de traballo novo start-date=Data de inicio start-from=Empezar desde start-time=Hora de inicio start=Comezo started-by=Comezado por starting-address=Enderezo de saída starting-the-installation=Starting the installation... (Automatic Copy) state-province=Estado/Provincia state=Estado statistics=Estatísticas status=Estado step-x-of-x=Paso {0} de {1}. stock-quantity=Cantidade en stock stop-editing=Parar edición storage-type=Tipo de almacenamento street-1-and-city-are-required-fields.-postal-code-could-be-required-in-some-countries=Street 1 and city are required fields. Postal code could be required in some countries. (Automatic Copy) street-address=Enderezo street1=Rúa 1 street2=Rúa 2 street3=Rúa 3 street=Rúa strict-mode=Strict Mode (Automatic Copy) strikethrough=Tachar structure-default-values=Valores predeterminados da estrutura structure-fields=Campos da estrutura structure-id=ID da estrutura structure-key=Clave da estrutura structure-name=Nome da estrutura structure-type=Tipo da estrutura structure=Estrutura structures-templates-and-feeds=Estruturas, modelos e canles structures=Estruturas student-capacity=Capacidade do estudante students=Estudantes style=Estilo stylesheet=Folla de estilo subcategories=Subcategorías subfolder=Subcarpeta subfolders=Subcarpetas subject-of-the-new-thread=Asunto do novo tema subject-prefix=Prefixo do asunto subject=Asunto submissions=Propostas submit-for-publication=Enviar para publicar submit-to-reddit=Enviar a Reddit submit=Enviar suborganizations-of-x=Suborganizacións de {0} suborganizations=Suborganizacions subscribe-by-default=Subscribir por defecto subscribe-me=Subscribirme subscribe-to-all-articles=Subscribirse a todos os artigos. subscribe-to-comments=Subscribir aos comentarios subscribe-to-recent-posts=Subscribirse a entradas recentes. subscribe-to-these-activities=Subscribirse a estas actividades. subscribe-to-this-blog=Subscribirse a este blog. subscribe-to-x's-activities=Subscribirse ás actividades de {0}. subscribe=Subscribirse subscription-required=Subscrición obrigatoria subscription=Subscrición subtotal=Subtotal subtype=Subtipo successfully-saved=Grabado satisfactoriamente. such-as-x-or-x=Such as {0} or {1} (Automatic Copy) suffix=Sufixo suggestions=Suxestións summary-tab=Pestana resumo summary=Resumo sunday-abbreviation=D supplier-user-id=Proveedor de ID de usuario supplier=Proveedor support-packages=Paquetes de axuda support-tickets=Tickets de soporte support=Axuda supported-clients=Clientes soportados supported-framework-versions=Versións do framework soportadas supported=Apoiado swedish=Sueco symbols=símbolos syntax-checking-enabled-help=Se habilitas isto, as contraseñas serán verificadas para evitar tamaños demasiado curtos ou palabras comúns. syntax-checking-enabled=Habilitar verificación sintáctica syntax-help=Axuda de sintaxis system-properties=Propiedades do sistema system=System (Automatic Copy) tab-menu=Pestanas tab=Pestanas table=Táboa tablet=Táboa tag-cloud-for-x=Tag Cloud For {0} (Automatic Copy) tag-details=Detalles de etiqueta tag-name=Nome da etiqueta tag-names-cannot-be-empty-string-or-contain-characters-such-as-x=Tag names cannot be an empty string or contain characters such as: {0}. (Automatic Copy) tag-sets=Sistemas da etiqueta tag-value=Valor da etiqueta tag=Etiqueta tagalog=Tagalo tags-to-be-merged=Etiquetas para ser mezcladas tags=Etiquetas talent=Talento target-layout-friendly-url=URL amigable da páxina destino target-portlet-id=ID do portlet destino target-tag=Etiqueta obxectivo target=Destino task-id=ID da tarefa task-information=Información da tarefa task-initially-assigned-to-the-x-role=Tarefa inicialmente asignada ao rol {0}. task-leader-stage=Fase lider da tarefa task-name=Nome da tarefa task=Tarefa tasks=Tarefas tax-free=Libre de impostos tax-rate=Tipo impositivo tax-state=Imposto estatal tax=Imposto taxable=Impoñible team-id=ID de equipo team=Equipo teams=Equipos technical-support=Axuda técnica temperature-format=Formato de temperatura temperature=Temperatura template-id=ID do modelo template=Modelo templates-for-structure-x=Modelos para estrutura: {0} templates=Modelos temporary-storage-directory=Directorio de almacenamento temporal termination-time=Tempo de terminación terms-of-use-required=Obrigatorio aceptar as condicións de uso terms-of-use=Condicións de uso test-cas-configuration=Comprobar a configuración CAS test-direct-download-url=Comprobar o URL de descarga directa test-ldap-connection=Comprobar a conexión a LDAP test-ldap-groups=Comprobar a configuración de grupos LDAP test-ldap-users=Comprobar a configuración de usuarios LDAP test-opensso-configuration=Comprobar a configuración OpenSSO test=Comprobar text-and-image=Texto e imaxe text-area=Caixa de texto enriquecido (HTML) text-box-indexed=Caixa de texto - indexada text-box=Caixa de texto text-decoration=Decoración do texto text-field-indexed=Campo de texto - indexado text-field-secret=Campo de texto - secreto text-field=Campo de texto text-mode=Modo do texto text-styles=Estilos do texto text-to-identify=Texto para identificar text-verification-failed=O texto de verificación é erróneo. text-verification=Texto de verificación text=Texto thank-you-for-applying-for-a-job-with-our-organization=Grazas {0} por enviar a solicitude de traballo na nosa organización. A túa petición foi enviada ao noso departamente de recursos humanos. thank-you-for-creating-an-account-your-password-has-been-sent-to-x=Grazas por crear unha conta. A túa contraseña foi enviada a {0}. Comproba a bandexa de entrada e a de correo non desexado (SPAM) thank-you-for-creating-an-account.-you-will-be-notified-via-email-at-x-when-your-account-has-been-approved=Grazas por crear unha conta. Serás notificado por correo electrónico a {0} cando a túa conta sexa aprobada. thank-you-for-creating-an-account.-your-password-is-x=Grazas por crear unha conta. A túa clave é {0}. thank-you-for-creating-an-account=Grazas por crear unha conta. thank-you-for-signing-our-guestbook=Grazas por asinar o noso libro de visitas. thank-you-for-your-purchase=Grazas pola túa compra. thank-you-for-your-report=Grazas polo teu aviso. thank-you-for-your-vote=Grazas polo teu voto. that-category-already-exists=Esa categoría xa existe. that-parent-category-does-not-exist=Esa categoría pai non existe. that-parent-vocabulary-does-not-exist=Ese vocabulario pai non existe. that-password-has-already-been-used-please-enter-in-a-different-password=Esa contraseña xa se utilizou. Utiliza unha contraseña diferente. that-password-is-invalid-please-enter-in-a-different-password=Esa contraseña é inválida. Utiliza unha contraseña diferente. that-password-is-too-short-or-too-long-please-make-sure-your-password-is-between-x-and-512-characters=A contraseña indicada é moi curta (ou moi longa). Por favor, elixe unha contraseña con lonxitude entre {0} e 512 carácteres. that-password-is-too-trivial=Esa contraseña é demasiado sinxela. that-password-uses-common-words-please-enter-in-a-password-that-is-harder-to-guess-i-e-contains-a-mix-of-numbers-and-letters=Esa contraseña utiliza palabras comúns. Utiliza unha contraseña que sexa máis complicada de descubrir (por exemplo, unha mestura de números e de letras). that-tag-already-exists=Esa etiqueta xa existe. that-vocabulary-already-exists=Ese vocabulario xa existe. that-vocabulary-does-not-exist=Ese vocabulario non existe. the-above-results-include-groups-which-are-missing-the-required-attributes-(group-name-and-user).-these-groups-will-not-be-imported-until-these-attributes-are-filled-in=Os resultados anteditos inclúen os grupos que están faltando as calidades requiridas (nome e usuario de grupo). Non importarán a estes grupos ata que se completen estas calidades. the-above-results-include-users-which-are-missing-the-required-attributes-(screen-name,-password,-email-address,-first-name,-and-last-name).-these-users-will-not-be-imported-until-these-attributes-are-filled-in=Os resultados anteditos inclúen aos usuarios que están faltando as calidades requiridas (nome de pantalla, contraseña, email address, nome, e apelido). Non importarán a estes usuarios ata que se completen estas calidades. the-address-of-the-email-recipient=O enderezo do receptor do correo electrónico the-address-of-the-email-sender=O enderezo do remitente de correo electrónico the-array-of-all-form-values-indexed-by-name=A ristra de todos os valores do formulario indexados polo nome the-asset-could-not-be-found=O elemento non foi atopado. the-available-languages-in-the-lar-file-x-do-not-match-the-portal's-available-languages-x=The available languages in the LAR file ({0}) do not match the portal's available languages ({1}). (Automatic Copy) the-average-rating-is-x-stars-out-of-x=A media de puntuación é {0} empezando fora de {1}. the-blog-entry-url=A URL da entrada do blog the-browser's-remote-address=O enderezo remoto do navegador the-browser's-remote-host=A máquina remota do navegador the-browser's-user-agent=O axente de usuario do navegador the-cas-login-url-is-invalid=A URL de identificación CAS non é válida. the-cas-logout-url-is-invalid=A URL de saída de sesión CAS non é válida. the-cas-no-such-user-url-is-invalid=A URL de usuario non atopado CAS non é válida. the-cas-server-name-is-invalid=O nome do servidor CAS non é válido. the-cas-server-url-and-cas-service-url-cannot-both-be-set=A URL do servidor CAS e a URL do servizo CAS non poden ser establecidad á vez. the-cas-server-url-is-invalid=A URL do servidor CAS non é válida. the-cas-service-url-is-invalid=A URL de servizo CAS non é válida. the-category-could-not-be-found=A categoría non foi atopada. the-category-in-which-the-message-has-been-posted=A categoría na cal se publicou a mensaxe the-changes-in-your-translations-will-be-available-once-the-content-is-published=Os cambios nas túas traducións estarán dispoñibles unha vez que o contido este publicado. the-combination-of-first-name-last-name-and-email-address-is-already-taken=A combinación de nome, apelido e enderezo de correo xa están sendo usadas. the-comic-could-not-be-found=Non se puido atopar o comic. the-comments-could-not-be-found=Non se atoparon comentarios. the-company-id-associated-with-the-blog=O ID de compañía asociado ao blog the-company-id-associated-with-the-message-board=O ID da instancia do portal asociada ao foro the-company-id-associated-with-the-wiki=O ID da instancia do portal asociada co Wiki the-company-mx-associated-with-the-blog=O MX da compañía asociado ao blog the-company-mx-associated-with-the-message-board=O MX da compañía asociada ao foro the-company-mx-associated-with-the-wiki=O MX da compañía onde está o Wiki the-company-name-associated-with-the-blog=O nome da compañía asociada ao blog the-company-name-associated-with-the-message-board=O nome da compañía asociada ao foro the-company-name-associated-with-the-wiki=O nome da instancia do portal asociada ao Wiki the-configuration-was-saved-in=The configuration was saved in {0}. (Automatic Copy) the-coupon-could-not-be-found=Non se atopou o cupón. the-custom-field-could-not-be-found=O campo personalizado non foi atopado. the-date-of-the-modifications=A data das modificacións the-default-language-x-does-not-match-the-portal's-available-languages-x=The default language ({0}) does not match the portal's available languages ({1}). (Automatic Copy) the-default-preferences-are-invalid=As preferencias por defecto son inválidas. the-defaults-for-the-current-page-have-been-updated-click-here-to-see-them=Os valores predeterminados para a páxina actual foron actualizados. Click aquí para velos. the-definition-name-is-defined-in-the-workflow-definition-file=O nome de definición está definido no arquivo de definición do proceso de traballo. the-document-could-not-be-found=O documento non foi atopado. the-document-type-you-selected-is-not-valid-for-this-folder=The document type you selected is not valid for this folder. (Automatic Copy) the-email-address-of-the-mailing-list=O enderezo de correo da lista de correo asociada ou unha cadea baleira se os eventos via mail están deshabilitados no portal the-email-address-of-the-user-who-added-the-blog-entry=O correo electrónico do usuario que engadeu a entrada no blog the-email-address-of-the-user-who-added-the-message=O enderezo de correo electrónico do usuario que escribiu a mensaxe the-email-address-of-the-user-who-added-the-page=O enderezo de correo electrónico do usuario que creou a páxina the-email-address-of-the-user-who-updated-the-blog-entry=O correo electrónico do usuario que actualizou a entrada do blog the-email-address-you-requested-is-already-taken=O enderezo de correo indicado xa existe. the-email-address-you-requested-is-not-registered-in-our-database=O enderezo de correo indicado non existe. the-email-address-you-requested-is-reserved=O enderezo de correo indicado está reservado. the-email-could-not-be-sent=O correo electrónico non puido ser enviado. the-email-verification-code=Código de verificación do email. the-email-verification-url=URL de verificación do email. the-email-was-sent-successfully=O correo electrónico foi enviado con éxito. the-entry-could-not-be-found=A entrada non foi atopada. the-event-could-not-be-found=O evento non foi atopado. the-event-location=Lugar do evento the-event-start-date=Data de inicio do evento the-event-title=Título do evento the-file-contains-no-data-and-cannot-be-uploaded.-please-use-the-classic-uploader=The file contains no data and cannot be uploaded. Please use the classic uploader. (Automatic Copy) the-firm-cannot-be-deleted-because-it-has-associated-projects=A compañía non pode ser eliminada porque ten proxectos asociados. the-firm-could-not-be-found=Non se atopou esa compañía. the-first-page-cannot-be-of-type-x=The first page cannot be of type {0}. (Automatic Copy) the-folder-could-not-be-found=A carpeta non foi atopada. the-folder-you-selected-already-has-an-entry-with-this-name.-please-select-a-different-folder=A carpeta que seleccionaches xa tiña un elemento con ese nome. Por favor selecciona unha carpeta distinta. the-following-are-invalid-addresses=Os seguintes enderezos non son válidos: the-following-are-invalid-category-ids=Os seguintes identificadores de categoría non son válidos: the-following-are-invalid-characters=Os seguintes son carácteres inválidos: the-following-are-invalid-cities-or-zip-codes=As seguintes cidades ou códigos postales non son válidos: the-following-are-invalid-isbn-numbers=Os seguintes números de ISBN non son válidos: the-following-are-invalid-item-skus=Os seguintes SKUs de artigos non son válidos: the-following-are-invalid-symbols=Os seguintes símbolos non son válidos: the-following-are-invalid-urls=As seguintes URLs non son válidas: the-following-are-recently-changed-pages-found-in=As seguintes páxinas foron cambiadas recientemente the-following-city-and-state-pairs-were-found-associated-with-the-given-zip=Atopáronse as seguintes parellas de cidade e estado asociadas ao código postal proporcionado. the-following-is-an-invalid-address=O seguinte é un enderezo inválido: the-following-orphan-pages-are-found-in=As seguintes son páxinas orfas atopadas en the-following-pages-are-found-in=As seguintes páxinas foron atopadas en the-following-pages-have-at-least-one-link-to=As páxinas seguintes teñen polo menos un enlace a the-following-post-will-be-added-in-place-of-the-moved-message=A seguinte mensaxe será engadido en sustitución da mensaxe movida. the-following-zip-code-was-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Atopouse o seguinte código postal asociado coa rúa, a cidade, e o estado proporcionados. the-following-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-city-and-state=Atopáronse os seguintes códigos postales asociados coa cidade e estado proporcionados. the-following-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Atopáronse os seguintes códigos postales asociados con esa rúa, cidade e estado. the-form-information-was-sent-successfully=A información do formulario foi enviada con éxito. the-format-of-this-email-is-incomplete-and-cannot-be-displayed-properly=O formato desta mensaxe de correo é incompleto e non se pode mostrar correctamente. the-format-of-this-page-is-not-supported-the-page-content-will-be-shown-unformatted=O formato desta páxina xa non está soportado. O contido será demostrado sen formato. the-framework-version-could-not-be-found=A versión do marco non podía ser atopada. the-friendly-url-generated-by-the-email-address-you-requested-may-conflict-with-an-existing-friendly-url=The friendly URL generated by the email address you requested may conflict with an existing friendly URL. (Automatic Copy) the-friendly-url-has-too-many-slashes=A URL amigable ten demasiadas barras. the-friendly-url-is-appended-to-x-for-public-pages-and-x-for-private-pages=A URL amigable engádese ao prefixo {0} para as páxinas públicas e ao prefixo {1} para as páxinas privadas. the-friendly-url-may-conflict-with-another-page=A URL amigable pode estar en conflito coa usada por outra páxina. the-full-name-attribute-is=O atributo nome completo solo é importado cando ou ben o nome ou o segúndo apelido están en blanco. the-item-could-not-be-found=O artigo non foi atopado. the-item-sku-you-requested-is-already-taken=O SKU de artigo solicitado xa existe. the-lar-file-could-not-be-imported-because-it-requires-page-templates-or-site-templates-that-could-not-be-found.-please-import-the-following-templates-manually=The LAR file could not be imported because it requires page templates or site templates that could not be found. Please import the following templates manually: (Automatic Copy) the-ldap-url-format-is=O formato da URL base do proveedor de LDAP é ldap://host:port. O dN base especifica o contexto inicial de procura para usuarios e é opcional. Por exemplo, usa ldap://localhost:389 e ou=Users,ou=Example. the-license-could-not-be-found=A licenza non podía ser atopada. the-link-could-not-be-found=O enlace non ha podidido ser atopado. the-message-board-is-empty=O foro está vacio. the-message-body=O corpo da mensaxe the-message-could-not-be-found=Non se atopou a mensaxe. the-message-id=ID da mensaxe the-message-object-has-expired-and-is-no-longer-available=A mensaxe caducou e xa non se atopa dispoñible. Por favor, {0} a túa composición. the-message-subject=O tema da mensaxe the-message-url=The message URL (Automatic Copy) the-name-of-the-email-recipient=O nome do receptor do correo electrónico the-name-of-the-email-sender=O nome do remitente do correo electrónico the-name-of-this-site-cannot-be-edited-because-it-belongs-to-an-organization=O nome para este sitio non pode ser modificado porque pertence a unha organización. the-new-thread-can-be-found-at-x=O novo fío de discusión pode atoparse en {0}. the-node-could-not-be-found=O nodo non foi atopado. the-node-in-which-the-page-was-added=O Wiki no cal a páxina foi agregada the-node-you-selected-does-not-have-pages-configured=O nodo que seleccionaches non ten páxinas configuradas. the-number-of-keys-generated-has-exceeded-the-number-of-allowed-keys=O número de chaves xeradas excede o número de chaves permitidas. the-order-billing-address=O enderezo de facturación do pedido the-order-could-not-be-found=O pedido non foi atopado. the-order-currency=A moeda do pedido the-order-id=O ID do pedido the-order-shipping-address=O enderezo de envío do pedido the-order-total=O total do pedido the-organization-could-not-be-found=A organización non puido ser atopada. the-organization-does-not-have-any-addresses=A organización non ten ningún enderezo rexistrado. the-organization-does-not-have-any-email-addresses=A organización non ten ningún enderezo de correo electrónico rexistrado. the-organization-does-not-have-any-phone-numbers=A organización non ten ningún número de telefono rexistrado. the-organization-does-not-have-any-services=A organización non ten ningún servizo rexistrado. the-organization-does-not-have-any-websites=A organización non ten ningún sitio web rexistrado. the-organization-name-is-already-taken=Ese nome de organización xa está sendo usado. the-page-content-cannot-be-parsed-by-the-selected-format=O contido da páxina non pode ser analizado usando o formato seleccionado. the-page-content-compared-with-the-previous-version-page-content=O contido da páxina comparado coa versión anterior do contido da páxina the-page-content=O contido da páxina the-page-could-not-be-found=A páxina non puido ser atopada. the-page-does-not-have-a-a-valid-title=A páxina non ten un título válido. the-page-id=O ID da páxina the-page-template-could-not-be-found=O modelo da páxina non foi atopado. the-page-title=O título da páxina the-page-url=A URL da páxina the-page-will-be-refreshed-when-you-close-this-dialog.alternatively-you-can-hide-this-dialog-x=The page will be refreshed when you close this dialog. Alternatively you can hide this dialog. (Automatic Copy) the-page-x-is-not-enabled-in-x,-but-is-available-in-other-pages-variations=A páxina {0} non está activa en {1}, pero está dispoñible para outras variacións de páxina. the-pages-could-not-be-published-because-one-or-more-required-page-templates-could-not-be-found-on-the-remote-system.-please-import-the-following-templates-manually=The pages could not be published because one or more required page templates could not be found on the remote system. Please import the following templates manually: (Automatic Copy) the-password-cannot-be-reset-because-you-have-not-configured-a-reminder-query=A contraseña non pode ser reestablecida porque non ten configurada un pregunta recordatorio. Por favor, contacta co administrador. the-password-reset-url=A URL de reestablecemento de contraseña the-passwords-you-entered-do-not-match-each-other-please-re-enter-your-password=As contraseñas que escribiches non coinciden. Por favor, volve a escribir a túa contraseña. the-permission-was-deleted=O permiso foi borrado. the-plugin-was-downloaded-successfully-and-is-now-being-installed=O plugin foi descargado con éxito e está sendo instalado. the-plugin-was-uploaded-successfully-and-is-now-being-installed=O plugin enviado con éxito e agora está sendo instalado. the-portal-has-more-roles-than-the-maximum-that-can-be-checked-x=O portal ten máis roles que o máximo que poden ser seleccionados. Solo o primeiro {0} creado será seleccionado para os permisos. the-portal-keeps-track-of-all-live-sessions=O portal realiza un seguimento de todas as sesións activas e rexistra información útil como usuarios, servidores remotos e IPs, tipos de navegadores e sistema operativo, número de visitas e as URLs cos instantes de acceso das páxinas visitadas. Para ver esta información, pincha no botón Ver sesións activas. the-portal-will-shutdown-for-maintenance-in-x-minutes=O portal pechará por mantemento en {0} minuto(s). Nese momento a túa sesión será pechada automáticamente. Por favor, termina calquera traballo que estes realizando. Cando se terminen as tarefas de mantemento, poderás acceder de novo. Grazas. the-portlet-could-not-be-found=O portlet non existe. the-portlets-in-page-x-will-be-replaced-with-the-portlets-in-the-page-you-select-below=Os portlets na páxina {0} serán reemprazados polos portlets da páxina que selecciones a continuación. the-product-could-not-be-found=O produto non podía ser atopado. the-product-version-could-not-be-found=A versión do produto non podía ser atopada. the-project-cannot-be-deleted-because-it-has-associated-tasks=O proxecto non puido ser suprimido porque ten tarefas asociadas. the-project-could-not-be-found=O proxecto non puido ser atopado. the-proposal-could-not-be-found=A proposta non puido ser atopada. the-question-could-not-be-found=A pregunta non puido ser atopada. the-recaptcha-private-key-is-not-valid=A clave privada do ReCaptcha non é válida. the-recaptcha-public-key-is-not-valid=A clave pública do ReCaptcha non é válida. the-remote-address-x-is-not-valid=O enderezo remoto {0} non é válido. the-remote-path-context-x-is-not-valid=The remote path context {0} is not valid. (Automatic Copy) the-remote-port-x-is-not-valid=O porto remoto {0} non é válido. the-remote-site-id-x-is-not-valid=O ID de sitio remoto {0} non é válido. the-repository-could-not-be-found=O repositorio non puido ser atopado. the-request-could-not-be-found=A petición non puido ser atopada. the-requested-resource-was-not-found=O recurso solicitado non foi atopado. the-resulting-first-page-must-have-one-of-the-following-types=A primeira páxina resultante debe ter un dos tipos seguintes: the-resulting-first-page-must-not-be-hidden=A primeira páxina non pode estar en estado de oculta. the-review-could-not-be-found=A revisión non puido ser atopada. the-role-could-not-be-found=O rol non existe. the-role-permissions-were-updated=Os permisos do rol foron actualizados. the-screen-name-you-requested-is-already-taken=O nome de usuario solicitado xa está sendo usado. the-screen-name-you-requested-is-associated-with-an-existing-friendly-url=O nome de pantalla que solicitas está asociado cunha URL amigable existente. the-screen-name-you-requested-is-not-registered-in-our-database=O nome de usuario que solicitas non está rexistrado na nosa base de datos. the-screen-name-you-requested-is-reserved=O nome de usuario solicitado está reservado. the-selected-assets-have-been-removed-from-the-list-because-they-do-not-belong-in-the-scope-of-this-portlet=The selected asset(s) have been removed from the list because they do not belong in the scope of this portlet. (Automatic Copy) the-selected-entry-has-been-deleted=A entrada seleccionada foi eliminada. the-selected-list-no-longer-exists=A lista seleccionada non existe. the-selected-organization-is-associated-with-deactivated-users.-do-you-want-to-proceed-with-deleting-the-selected-organization-by-automatically-unassociating-the-deactivated-users=A organización seleccionada ten usuarios desactivados. ¿queres proceder ca eliminación desasociando automáticamente devanditos usuarios? the-selected-role-cannot-be-deleted-because-it-is-a-required-system-role=O rol seleccionado non pode ser eliminado porque é un rol de sistema. the-selected-structure-cannot-be-deleted-because-it-is-a-required-by-one-or-more-templates=A estrutura seleccionada non pode ser eliminada porque está sendo usada por un ou máis modelos. the-selected-user-group-is-associated-with-deactivated-users.-do-you-want-to-proceed-with-deleting-the-selected-user-group-by-automatically-unassociating-the-deactivated-users=O grupo de usuarios seleccionados ten usuarios desactivados. ¿queres proceder ca eliminación desasociando automáticamente devanditos usuarios? the-selected-web-content-no-longer-exists=O contido web seleccionado non existirá máis. the-setup-could-not-be-found=A configuración especificada non puido ser atopada. the-sign-in-process-is-temporarily-disabled-because-the-portal-is-undergoing-a-routine-maintenance-upgrade=O proceso de identificación esta temporalmente desactivado porque o portal está baixo un mantemento de actualización. O proceso de identificación estará activo en canto se termine o mantemento. Grazas pola túa paciencia. the-signature-below-will-be-added-to-each-outgoing-message=A firma mostrada abaixo engadirase a cada mensaxe de saída. the-site-cannot-be-deleted-or-deactivated-because-it-is-a-required-system-site=O sitio non pode ser borrado ou desactivado porque é un sitio do sistema requirido. the-site-cannot-be-deleted-or-deactivated-because-you-are-accessing-the-site=O sitio non pode ser eliminado ou desactivado porque estás dentro do sitio. the-site-could-not-be-found=O artigo non foi atopado. the-site-name-associated-with-the-blog=O nome da compañía asociada ao blog the-site-name-associated-with-the-message-board=O nome da compañía asociada ao foro the-site-name-associated-with-the-wiki=O nome do sitio web asociado ao Wiki the-sitemap-protocol-notifies-search-engines-of-the-structure-of-the-website=O protocolo sitemap informa aos motores de procura a estrutura (mapa do sitio) do sitio web. the-source-file-does-not-have-the-same-extension-as-the-original-file=O arquivo fonte non ten a mesma extensión que o arquivo orixinal. the-specified-coupon-is-no-longer-available=O cupón especificado xa non está dispoñible. the-specified-coupon-is-no-yet-available=O cupón especificado non está dispoñible aínda. the-specified-coupon-is-not-active=O cupón especificado non está activo. the-staging-environment-is-activated-changes-have-to-be-published-to-make-them-available-to-end-users=O entrono de staging está activado. Os cambios realizados deben ser publicados para ser mostrados aos usuarios finais. the-staging-environment-is-activated-publish-to-remote-publishes-from-the-live-environment=O entorno de staging está activado. Debe publicar calquera cambio a 'live' localmente para que sexan publicados ao usar a opción Publicar a servidor remoto. the-structure-could-not-be-found=A estrutura non puido ser atopada. the-structure-with-the-name-x-was-found-that-matches-the-id=A estrutura co nome {0} foi atopada co ID: the-summary-of-the-page-or-the-modifications=O resumen da páxina ou as modificacións the-system-cannot-send-you-a-new-password-because-you-have-not-provided-an-email-address=O sistema non pode enviarlle unha nova contraseña porque non especificou un correo electrónico. the-system-is-shutdown-please-try-again-later=O sistema esta apagado. Por favor intentao máis tarde. the-system-policy-requires-you-to-change-your-password-at-this-time=A política do sistema establece que debes cambiar a túa contraseña neste momento. the-task-could-not-be-found=A tarefa non puido ser atopada. the-template-could-not-be-found=O modelo non puido ser atopado. the-template-with-the-name-x-was-found-that-matches-the-id=O modelo co nome {0} foi atopado co ID: the-theme-selected-for-the-site-does-not-support-displaying-the-title=The theme selected for the site does not support displaying the title. (Automatic Copy) the-topic-could-not-be-found=O tema non existe. the-total-size-of-all-files-attached-to-a-message-may-not-exceed-x-k=O tamaño total de todos os arquivos adxuntos da mensaxe non poden pasar de {0}k. the-url-of-the-page-comparing-this-page-content-with-the-previous-version=O URL da pázina comparando este contido da páxina coa versión anterior the-user-could-not-be-found=O usuario non existe. the-user-does-not-have-any-additional-email-addresses=O usuario non ten ningún enderezo de correo adicional. the-user-does-not-have-any-addresses=O usuario non ten ningún enderezo rexistrado. the-user-does-not-have-any-organization-roles=O usuario non ten ningún rol de organización asignado. the-user-does-not-have-any-phone-numbers=O usuario non ten ningún número de teléfono rexistrado. the-user-does-not-have-any-regular-roles=O usuario non ten ningún rol normal asignado. the-user-does-not-have-any-site-roles=O usuario non ten ningún rol normal asignado. the-user-does-not-have-any-websites=O usuario non ten ningún sitio web. the-user-id-you-requested-is-already-taken=O ID de usuario solicitado xa está sendo usado. the-user-id-you-requested-is-not-registered-in-our-database=O ID do usuario que solicitou non está rexistrado na nosa base de datos. the-user-id-you-requested-is-reserved=O ID de usuario solicitado está reservado. the-user-id=O ID do usuario the-user-must-have-at-least-one-regular-organization-to-be-able-to-select-an-associated-location=O usuario debe ter polo menos unha organización normal para poder pertencer a unha localización. the-user-password=A contraseña do usuario the-user-screen-name=O nome de usuario the-user-who-added-the-blog-entry=O usuario que engadeu a entrada no blog the-user-who-added-the-message=O usuario que escribiu a mensaxe the-user-who-added-the-page=O usuario que engadiu a páxina the-user-who-updated-the-blog-entry=O usuario que actualizou a entrada do blog the-users-with-the-following-roles-can-access-this-portlet-in-the-control-panel=Os usuarios cos seguintes roles poden acceder a este portlet no panel de control: the-users-with-the-following-roles-can-add-this-portlet-to-the-pages-they-manage=The users with the following roles can add this portlet to the pages they manage: (Automatic Copy) the-vacation-message-notifies-others-of-your-absence=A mensaxe das vacacións notifica a outros da túa ausencia. the-value-being-validated=O valor que é validado the-verse-could-not-be-found=Non se atopou o verso. the-web-content-could-not-be-found=O contido web non foi atopado. the-web-content-id=O ID do contido web the-web-content-title=O título do contido web the-web-content-url=O URL do contido web the-web-content-version=A versión do contido web the-wiki-could-not-be-found=O Wiki especificado non puido ser atopado. the-workflows-for-the-following-resources-can-be-configured-within-their-respective-portlets=The workflows for the following resources can be configured within their respective portlets. (Automatic Copy) the-x-portlet-does-not-have-any-data-that-can-be-exported-or-does-not-include-support-for-it=O portlet {0} non ten datos que poidan ser exportados ou non soporta esta funcionalidad. the=O theme-plugin=Plugin de tema theme-plugins=Plugins de temas theme-settings=Configuración de aparencia theme=Tema themes=Temas there-are-currently-x-users-in-x-rooms=Actualmente hai {0} usuarios en {1} salas. there-are-no-actions=Non hai localizacións. there-are-no-active-users-for-this-period=There are no active users for this period. (Automatic Copy) there-are-no-addresses=Non hai enderezos. there-are-no-archived-setups=Non hai configuracións arquivadas. there-are-no-archived-versions-of-this-document=Non hai versións arquivadas deste documento. there-are-no-articles=Non hai artigos. there-are-no-available-advanced-settings-for-these-pages=Non hai configuracións avanzadas dispoñibles para estas páxinas. there-are-no-available-nodes-for-selection=Non hai nodos dispoñibles para a selección. there-are-no-available-questions-for-selection=Non hai preguntas dispoñibles para a selección. there-are-no-banned-users=Non hai usuarios excluídos. there-are-no-blogs=Non hai blogs. there-are-no-bookmarks-in-this-folder=Non hai enlaces nesta carpeta. there-are-no-categories=Non hai categorías. there-are-no-completed-instances-started-by-me=Non hai peticións de publicación completas por min. there-are-no-completed-instances=Non hai peticións de publicación completas. there-are-no-completed-tasks-with-the-specified-search-criteria=Non hai tarefas completas cos termos de busca especificados. there-are-no-completed-tasks=Non hai tarefas completadas. there-are-no-connected-producers=Non hai productores conectados. there-are-no-consumer-registrations=Non hai rexistros de cliente. there-are-no-consumers=Non hai clientes. there-are-no-coupons=Non hai cupóns. there-are-no-differences-between-x-and-x=Non hai ningunha diferenza entre {0} e {1}. there-are-no-documents-in-this-folder=Non hai documentos nesta carpeta. there-are-no-documents-or-media-files-in-this-folder=Non hai imaxes nesta carpeta. there-are-no-documents=Non hai documentos. there-are-no-drafts=Non hai borradores. there-are-no-entries-for-this-category-on=Non existen entradas para esta categoría sobre {0}. there-are-no-entries=Non hai entradas. there-are-no-events-on-this-day=Non hai eventos este día. there-are-no-events=Non hai eventos. there-are-no-firms=Non hai compañías. there-are-no-folders=Non hai carpetas. there-are-no-gadgets=Non hai gadgets. there-are-no-generated-roles-to-merge=Non hai roles xerados para fusionar. there-are-no-generated-roles-to-reassign=Non hai roles xerados para reasignar. there-are-no-images-in-this-folder=Non hai imaxes nesta carpeta. there-are-no-images=Non hai imaxes. there-are-no-installed-portlets=Non hai portlets instalados. there-are-no-links=Non hai enlaces. there-are-no-live-sessions=Non hai sesións activas. there-are-no-locations=Non hai localizacións. there-are-no-longer-any-document-library-files-with-extra-settings=Non hai ningunha das entradas de arquivos cunhas preferencias adicionais. there-are-no-media-files-in-this-folder=Non hai imaxes nesta carpeta. there-are-no-more-events-today=Non hai máis eventos hoxe. there-are-no-older-versions-of-this-page=Non hai versións anteriores desta páxina. there-are-no-orders=Non hai pedidos. there-are-no-organizations=Non hai organizacións. there-are-no-orphan-pages-in=Non hai páxinas huérfanas en there-are-no-pages-configured-to-be-the-display-page=Non hai páxinas configuradas para ser páxina de vista. É posible facer unha páxina existente a páxina de vista engadindo un publicador de elementos e configurandoo para ser o publicador de elementos predeterminado. there-are-no-pages-in=Non hai páxinas en there-are-no-pages-submitted-by-you-pending-approval=Non hai páxinas enviadas por ti esperando aprobación. there-are-no-pages-that-link-to-this-page=Non hai páxinas que enlacen a esta páxina. there-are-no-pages-that-link-to=Non hai páxinas que enlacen a there-are-no-pages-with-this-category=Non hai páxinas con esta categoría. there-are-no-pages-with-this-tag=Non hai páxinas con esta etiqueta. there-are-no-pending-instances-started-by-me=Non hai peticións de publicacións pendentes por min. there-are-no-pending-instances=Non hai peticións de publicación pendentes. there-are-no-pending-tasks-assigned-to-you-with-the-specified-search-criteria=Non hai tarefas pendentes asignadas a ti con esos termos de busqueda. there-are-no-pending-tasks-assigned-to-you=Non hai tarefas pendentes asignadas a ti. there-are-no-pending-tasks-assigned-to-your-roles-with-the-specified-search-criteria=Non hai tarefas pendentes asignadas aos teus roles con esos termos de busqueda. there-are-no-pending-tasks-assigned-to-your-roles=Non hai tarefas pendentes asignadas aos teus roles. there-are-no-portlets=Non hai portlets. there-are-no-private-nodes=Non hai nodos privados. there-are-no-producers=Non hai productores. there-are-no-projects=Non hai proxectos. there-are-no-public-nodes=Non hai nodos públicos. there-are-no-questions-in-this-category=Non hai preguntas nesta categoría. there-are-no-questions=Non hai preguntas. there-are-no-recent-activities=Non hai actividades recentes. there-are-no-recent-bloggers=Non hai blogueiros recentes. there-are-no-recent-changes-to-pages-in=Non hai cambios recentes en there-are-no-recent-changes=Non hai cambios recentes. there-are-no-recent-downloads=Non hai mensaxes recentes. there-are-no-recent-posts=Non hai mensaxes recentes. there-are-no-registration-properties=Non hai características do rexistro. there-are-no-related-assets=Non hai elementos relacionados dispoñibles. Esta aplicación amosará todos os elementos relacionados co elemento principal da páxina actual. there-are-no-repositories=Non hai repositorios. there-are-no-results=Non hai resultados. there-are-no-scheduled-events=Non hai eventos programados. there-are-no-selected-pages-all-pages-will-therefore-be-exported=Non hai páxinas seleccionadas. Todas as páxinas serán exportadas. there-are-no-selected-tags=Non hai etiquetas seleccionadas. there-are-no-selected-vocabularies-or-categories=There are no selected vocabularies or categories. (Automatic Copy) there-are-no-services-matching-that-phrase=There are no services matching that phrase. (Automatic Copy) there-are-no-structures=Non hai estruturas. there-are-no-tags=Non hai etiquetas. there-are-no-tasks-assigned-to-my-roles-with-the-specified-search-criteria=Non hai tarefas asignadas aos meus roles con esos termos de busqueda. there-are-no-tasks-with-the-specified-search-criteria=Non hai tarefas con esos termos de busqueda. there-are-no-tasks=Non hai tarefas. there-are-no-templates=Non hai modelos. there-are-no-threads-in-this-category=Non hai fíos nesta categoría. there-are-no-top-posters=Non hai ningún usuario activo. there-are-no-topics=Non hai temas. there-are-no-users-to-invite=Non hai usuarios para invitar. there-are-no-videos-in-this-folder=Non hai imaxes nesta carpeta. there-are-no-vocabularies=There are no vocabularies. (Automatic Copy) there-are-no-workflow-definitions=Non hai definicións de procesos de traballo. there-are-x-membership-requests-pending=Hai {0} solicitudes de membros pendentes. there-is-a-publication-workflow-in-process=Hai un fluxo de traballo de publicación en proceso. Algunhas accións deben ser desactivadas dependendo do estado e os teus roles neste proceso. there-is-already-a-page-with-the-specified-title=Xa existe unha páxina co título especificado. there-is-another-category-with-the-same-name-and-the-same-parent=Hai outra categoría co mesmo nome e o mesmo pai. there-is-existing-form-data-please-export-and-delete-it-before-making-changes-to-the-fields=Hai datos existentes da forma. Expórteo e suprima antes de realizar cambios aos campos. there-is-no-selected-page=Non hai etiquetas seleccionadas. there-is-not-a-version-of-this-page-marked-as-ready-for-publication=There is not a version of this page marked as Ready for Publication. (Automatic Copy) there-is-not-enough-data-to-display-for-this-counter=There is not enough data to display for this counter. (Automatic Copy) there-was-a-bad-connection-with-the-remote-server-at-x=Houbo unha conexión erronea co servidor remoto en {0}. there-was-an-unexpected-error.-please-refresh-the-current-page=There was an unexpected error. Please refresh the current page. (Automatic Copy) there-were-no-recipient-addresses=Non se atoparon enderezos de destinatarios. thesaurus=Dicionario de sinónimos these-files-have-been-previously-uploaded-but-not-actually-saved.-please-save-or-delete-them-before-they-are-removed=Estes arquivos foron subidos previamente pero non realmente grabados. Por favor, grabaos ou borraos antes de que sexan eliminados. these-pages-are-linked-to-site-template-x=These pages are linked to site template {0}. (Automatic Copy) they-are-referenced-by-other-structures=They are referenced by other structures. (Automatic Copy) they-are-referenced-by-templates=They are referenced by templates. (Automatic Copy) they-are-referenced-by-web-contents=They are referenced by web contents. (Automatic Copy) third=Tercer this-account-has-been-locked=Esta conta foi bloqueada. Por favor, póñase en contacto co administrador para desbloqueala. this-application-is-exposed-to-facebook-via-an-iframe=Este portlet exponse a facebook vía un iFrame. this-application-is-exposed-to-facebook-via-fbml=Este portlet exponse ao facebook vía FBML. this-application-will-only-function-when-placed-on-a-site-page=Funcionará soamente cando estea colocado nunha páxina de usuario. this-application-will-only-function-when-placed-on-a-user-page=Funcionará soamente cando estea colocado nunha páxina de usuario. this-blog=Este blog this-category=Esta categoría this-change-will-only-be-shown-after-you-refresh-the-page=Este cambio será aplicado cando a páxina sexa recargada. this-content-has-expired-or-you-do-not-have-the-required-permissions-to-access-it=Este contido caducou ou non tes os permisos requiridos para acceder a el. this-coupon-only-applies-to-items-that-are-children-of-this-comma-delimited-list-of-categories=Este cupón aplícase soamente aos artigos que pertencen a algunha das seguintes categorías (separadas por comas). this-coupon-only-applies-to-items-with-a-sku-that-corresponds-to-this-comma-delimited-list-of-item-skus=Este cupón aplícase soamente aos artigos con SKU igual a algún dos seguintes (separados por comas). this-database-is-useful-for-development-and-demo'ing-purposes=This database is useful for development and demo'ing purposes, but it is not recommended for production use. (Automatic Copy) this-email-address-will-also-serve-as-your-login=Este enderezo de correo tamén servirá como o teu nome de usuario para acceder ao portal. this-event-does-not-repeat=Este evento non se repite. this-feature-requires-internet-explorer-5.5-and-above=Esta característica require ter instalado internet explorer 5.5 ou superior. this-field-does-not-have-any-specific-validation=Este campo non ten ningunha validación específica. this-field-is-mandatory=Este campo é obrigatorio. this-field-is-required=Este campo é requirido. this-folder-is-empty=Esta carpeta está baleira. this-form-has-already-been-submitted=Este forumulario xa foi enviado. O envío será reactivado en {0} segundos. this-functionality-will-only-work-when-you-send-rich-text-formatted-email.-do-you-want-to-enable-rich-text-formatting=Esta funcionalidade está dispoñible só cando se usa formato de texto enriquecido. ¿queres activalo agora? this-icon-will-be-shown-in-the-navigation-menu=Esta icona será mostrada no menú de navegación. this-instance-is-inactive-please-contact-the-administrator=Esta instancia está inactiva. Por favor contacta co administrador. this-is-a-minor-edit=Isto é un menor de idade corrixe. this-is-some-sample-help=Este é un exemplo de texto de axuda. this-is-the-default-page-without-your-customizations=Esta é a páxina predeterminada sen as túas personalizacións. this-is-the-page-variation-that-is-marked-as-ready-for-publication=This is the page variation that is marked as ready for publication. (Automatic Copy) this-organization-does-not-have-any-private-pages=Esta organización non ten ningunhas páxinas privadas. this-organization-does-not-have-any-public-pages=Esta organización non ten ningunhas páxinas públicas. this-organization-does-not-have-any-users=A organización non ten ningún servizo rexistrado. this-organization=Esta organización this-page-belongs-to-a-user-group=This page belongs to a user group. Any modifications allowed are only applied to this personal site. (Automatic Copy) this-page-cannot-be-deleted-because-it-is-associated-to-a-site-template=This page cannot be deleted because it is associated to a site template. (Automatic Copy) this-page-cannot-be-edited-because-user-x-is-modifying-it-and-the-results-have-not-been-published-yet=Esta páxina non pode ser editada porque o usuario {0} modificouna e o resultado aínda non foi publicado. O último cambio foi feito o {1}. this-page-cannot-be-modified-because-it-belongs-to-the-user-group-x=This page cannot be modified because it belongs to the user group {0}. (Automatic Copy) this-page-cannot-be-modified-because-it-is-associated-to-a-site-template-does-not-allow-modifications-to-it=This page cannot be modified because it is associated to a site template which does not allow modifications to it. (Automatic Copy) this-page-displays-the-last-x-web-content,-structures,-and-templates-that-you-accessed=Esta páxina mostra os últimos {0} contidos web, estruturas, e modelos aos que accedeches. this-page-does-not-exist-yet-and-the-title-is-not-valid=Esta páxina non existe aínda e o título é inválido. this-page-does-not-exist-yet-use-the-form-below-to-create-it=Esta páxina non existe aínda. Utilice o formulario para creala. this-page-does-not-have-any-file-attachments=Esta páxina non ten ningún arquivo adxunto. this-page-has-already-been-started-by-another-author=Está páxina está sendo creada por outro autor. this-page-has-an-associated-draft-that-is-not-yet-published=Esta páxina ten un borrador asociado que aínda non se publicou. this-page-has-been-changed-since-the-last-update-from-the-site-template=This page has been changed since the last update from the site template. No further updates from the site template will be applied. Click Reset to overwrite the changes and receive updates from the site template. (Automatic Copy) this-page-has-no-links=Esta páxina non ten ningún enlace. this-page-is-currently-redirected-to-x=Esta páxina actualmente está redireccionada a {0}. this-page-is-empty-edit-it-to-add-some-text=Esta páxina está baleira. Edítaa para engadir texto. this-page-is-empty.-use-the-buttons-below-to-create-it-or-to-search-for-the-words-in-the-title=Esta páxina está baldeira. Usa os botóns de abaixo para crearla ou buscar polas palabras no título. this-page-is-linked-to-a-page-template=This page is linked to a page template. Disable the automatic propagation of changes to this page to be able to make modifications. (Automatic Copy) this-page-is-linked-to-a-site-template-which-does-not-allow-modifications-to-it=This page is linked to a site template which does not allow modifications to it. (Automatic Copy) this-page-is-not-enabled-in-this-site-pages-variation,-but-is-available-in-other-variations=This page is not enabled in this Site Pages Variation, but is available for other pages variations. (Automatic Copy) this-page-is-part-of-an-inactive-portlet=Esta páxina é parte dun portlet inactivo. this-portlet-has-been-undeployed.-please-redeploy-it-or-remove-it-from-the-page=Este portlet foi retirado. Por favor, reinstalao ou borrao da páxina. this-portlet-has-not-been-added-to-the-live-page-publish-the-page-first=Este portlet non foi publicado aínda. Publica a páxina antes de realizar esta operación. this-portlet-is-inactive=Este portlet está inactivo. this-portlet-is-not-staged-local-alert=A información de este portlet non está en fases. Calquera información modificada estará inmediatamente dispoñible para o sitio Live local. O fluxo de traballo do portlet é respetado. A configuración do portlet está administrada desde o entorno de fases. this-portlet-is-not-staged-remote-alert=A información de este portlet non está en fases. Desde que o entorno de fases remoto está sendo usado, os cambios na información deben ser feitos desde o sitio Live remoto. O fluxo de traballo do portlet solo terá efecto desde o sitio Live remoto. Calquera cambio no entorno de fases de este portlet será ignorado. A configuración do portlet está administrada desde o entorno de fases. this-portlet-is-placed-in-a-page-that-does-not-exist-in-the-live-site-publish-the-page-first=Este portlet pertence a unha páxina que non foi publicada aínda. Publique a páxina antes de realizar esta operación. this-product-does-not-have-any-released-versions=Este produto non ten ningunha versión dispoñible. this-role-does-not-have-any-permissions=Este rol non ten ningúns permisos. this-section-will-be-editable-after-creating-the-user=Esta sección será editable despois de crear o usuario. this-site-belongs-to-x-which-is-an-organization-of-type-x=Este sitio pertence a {0} o cal é unha organización de tipo {1}. this-site-does-not-have-any-private-pages=Este usuario non ten ningunha páxina privada. this-site-does-not-have-any-public-pages=Este usuario non ten ningunha páxina pública. this-site-has-no-members=Este sitio non ten membros. this-site-has-x-members=Este sitio non ten membros. this-site-is-inactive-please-contact-the-administrator=Esta instancia está inactiva. Por favor contacta co administrador. this-site-is-not-related-to-a-site-template=This site is not related to a site template. (Automatic Copy) this-site-was-cloned-from-site-template-x=This site was cloned from site template {0}. (Automatic Copy) this-site=Este sitio this-structure-has-not-been-saved=Esta estructura non foi grabada. this-structure-is-already-within-the-inheritance-path-of-the-selected-parent-please-select-another-parent-structure=Esta estrutura xa está dentro da traxectoria da herdanza pai seleccionado. Por favor, selecciona outra estrutura pai. this-tag-is-not-used=Esta etiqueta non foi usada. this-theme-does-not-have-any-color-schemes=Este tema non ten ningún esquema de cor. this-topic-is-empty=O tema está baleiro. this-topic=Este tema this-user-account-has-been-locked-due-to-excessive-failed-login-attempts=Esta conta de usuario foi bloqueada debido a un número excesivo de intentos de entrada errados. this-user-does-not-belong-to-a-site-to-which-a-site-role-can-be-assigned=Este usuario non pertence a un sitio o cal teña roles de sitio que poidan ser asignados. this-user-does-not-belong-to-an-organization-to-which-an-organization-role-can-be-assigned=Este usuario non pertence a unha organización na que lle poidan ser asignado roles de organización. this-user-does-not-have-any-private-pages=Este usuario non ten ningunha páxina privada. this-user-does-not-have-any-public-pages=Este usuario non ten ningunha páxina pública. this-user-group-does-not-have-any-private-pages=Este grupo de usuarios non ten ningunha páxina privada. this-user-group-does-not-have-any-public-pages=Este grupo de usuarios non ten ningunha páxina pública. this-version-will-be-published-when-x-is-published-to-live=Esta versión será publicada cando {0} este publicado en Live. this-x-is-approved.-publishing-these-changes-will-cause-it-to-be-unpublished-and-go-through-the-approval-process-again=Este {0} está aprobado. Publicar estes cambios vai causar que sexa retirado da publicación e volverá a entrar no proceso de aprobación. thread-as-question-by-default=Fíos como preguntas por defecto thread-flags=Thread Flags (Automatic Copy) thread-is-locked=O fío de discusión está bloqueado. thread-locked=Fío de discusión bloqueado thread-posts=Mensaxes do fío de discusión thread-priorities=Prioridades de fíos de discusión thread-split=Corte do fío thread-views=Visualizacións do fío de discusión thread=Fío de discusión threaded-replies=Respostas anidadas threads=Discusións three-columns=Tres columnas thumbnail=Miniatura thursday-abbreviation=J ticker-symbol=Símbolo do ticker tickets=Recibos tile=Mosaico time-zone-range=Gama da zona horaria time-zone-sensitive=Sensible á zona horaria time-zone=Zona horaria time=Tempo timestamp=Marca de tempo tip=Tip (Automatic Copy) title-list=Lista do títulos title=Título title[person]=Trato to-add,-click-members-on-the-left=Para engadir, click nos membros da esquerda. to-add-a-portlet-to-the-page-just-drag-it=Para engadir un portlet á páxina, pode arrastralo e soltalo na zona desexada. to-allow-pingbacks,-please-also-ensure-the-entry's-guest-view-permission-is-enabled=Para permitir pingbacks, por favor, ten en conta que o permiso de ver para os invitados (guest) estea activo. to-allow-trackbacks,-please-also-ensure-the-entry's-guest-view-permission-is-enabled=Para permitir trackbacks, por favor, ten en conta que o permiso de ver para os invitados (guest) estea activo. to-email-joebloggs=* para enviar un mail a xoan@{0}, introduce soamente xoan to-manage-priorities,-drag-the-rule-group-to-the-desired-position=To manage priorities, drag the rule group to the desired position. (Automatic Copy) to-tag-set=Para marcar o sistema con etiqueta to-this-location=A esta localización to-vocabulary=Ao vocabulario to=A toad=Sapo today-is=Hoxe é today=Hoxe toll-free=Gratuito tomcat-conf-dir=Directorio de configuración de Tomcat tomcat-lib-dir=Directorio de librerías de Tomcat tomorrow=Mañá ton=Tonelada tools=Ferramentas top-level-organizations=Top Level Organizations (Automatic Copy) top-posters=Usuarios máis activos top-users-out-of-x=Usuarios máis activos fora de {0}. top=Subir topic-information=Información do tema topic=Tema topics-require-at-least-one-read-role=Os temas requiren polo menos un rol de lectura. topics-require-at-least-one-write-role=Os temas requiren polo menos un rol de escritura. topics=Temas total-memory=Memoria total total-paid=Total pago total-size=Tamaño total total-votes=Votos totais total=Total trackback-url=URL de trackback trackbacks-already-sent=Trackbacks enviados trackbacks-to-send=Trackbacks a enviar training-credits=Créditos do adestramento training=Formación trainings=Adestramentos transaction-id=ID de transación translate=Traducir translating-web-content-to-x=Traducindo contido web a {0} trash=Papelera travel=Viaxe tree-view=Vista de árbore true=Verdade trusted-plugin-repositories=Repositorios de plugins fiables trusted=Fiable tty=TTY tuesday-abbreviation=M tv-show=Programa de TV tweet=Tweet (Automatic Copy) twitter=Twitter two-columns=Dúas columnas type-a-single-email-address=Introduce un so enderezo de correo: type-name-or-select-from-list=Escribe o nome ou seleccionao da lista: type-name=Nome do tipo: type=Tipo types=Tipos ukrainian=Ucraniano unable-to-create-user-account-because-the-maximum-number-of-users-has-been-reached=Imposible crear unha conta de usuario porque o número máximo de usuarios foi sobrepasado. unable-to-login-because-the-maximum-number-of-users-has-been-reached=Unable to login because the maximum number of users has been reached. (Automatic Copy) unassigned=Non asignado unassociate=Desasociar unban-date=Data de fin da exclusión unban-this-user=Deixar de excluír este usuario unchecking-this-field-will-remove-localized-data-for-languages-not-shown-in-this-view=Deseleccionando este campo eliminará os datos localizados para os idiomas non mostrados nesta vista. ¿queres continuar? undefined=Indefinido undeployed=Desactivado underline=Subliñar undo-x=Desfacer {0} undo=Desfacer unhelpful=Inútil unignore=Deixar de ignorar uninstall=Desinstalar unique=Único united-states-phone-format=Formato de número de teléfono en U.S.A. unknown=Descoñecido unlimited=Ilimitado unlock-thread-to-add-an-explanation-post=Desbloquea o fío para engadir unha mesaxe de explicación. unlock-thread=Desbloquear fío unlock=Desbloquear unmark=Desmarcar unordered-list=Lista non ordenada unpack-war=Desempaquetar o arquivo WAR unpublished=Inédito unreachable=Inalcanzable unread-messages=Mensaxes non lidas unread=Non lido unscramble=Descifrar unsubscribe-from-comments=Anular subscrición aos comentarios unsubscribe=Desuscribirse until-unlocked-by-an-administrator=Ata aberto por un administrador untrusted-plugin-repositories=Repositorios de plugins non fiables untrusted=Non fiables up-to-date=Actualizado up=Arriba upcoming=Próximo update-associations=Actualizar asignacións update-attribute=Actualizar atributo update-available=Actualización dispoñible update-cart=Actualizar carrito update-categories=Actualizar categorías update-category=Actualizar categoría update-comments=Comentarios da actualización update-consumer=Actualizar cliente update-content-settings=Actualizar cambios update-content=Actualizar contido update-display-order=Actualizar a orde update-due-date=Actualizar data de caducidade update-entry=Actualizar entrda update-event=Actualizar evento update-feedback=Rexeneración da actualización update-field=Actualizar campo update-file-entry=Actualizar entrada de arquivo update-file-shortcut=Actualizar acceso directo ao arquivo update-folder=Actualizar carpeta update-from-chart=Actualizar desde a gráfica update-from-custom=Actualizar a partir da configuración personalizada update-group=Actualizar grupo update-image=Actualizar imaxe update-message=Actualizar mensaxe update-my-styles-as-i-type=Actualizar os estilos mentres escribo. update-page-settings=Actualizar a configuración da páxina update-page-variation=Actualizar variación de páxina update-page=Actualizar páxina update-permissions=Actualizar permisos update-portlet=Actualizar portlet update-producer=Actualizar productor update-rankings-help=Os rankings son calculados diariamente. Preme en Actualizar Rankings para forzar manualmente unha actualización do cálculo. update-rankings=Actualizar Rankings update-search-index=Actualizar indice de procura update-service-description=Actualizar o servizo de descrición update-site-pages-variation=Actualizar variación de páxina update-the-styles-on-this-page=Actualizar os estilos nesta páxina. update-wiki=Actualizar Wiki update=Actualizar updated=Actualizado updates-are-available-for-liferay=Hai actualizacións dispoñibles. Pulse aquí para abrir o xestor de actualizacións e acceder aos detalles. updates-available=Actualizacións dispoñibles upload-a-background-image=Subir unha imaxe de fondo upload-a-gif-or-jpeg-that-is-x-pixels-tall-and-x-pixels-wide=Sube un GIF ou JPEG de {0} pixels de alto e {1} pixels de ancho. upload-a-logo-for-the-organization-pages-that-will-be-used-instead-of-the-default-enterprise-logo-in-both-public-and-private-pages=Sube un logo para as páxinas da organización que será usado en vez do logo por defecto da compañía nas páxinas públicas e privadas. upload-a-logo-for-the-private-pages-that-will-be-used-instead-of-the-default-enterprise-logo=Sube un logo para as páxinas privadas que será utilizado en vez do logo da compañía. upload-a-logo-for-the-public-pages-that-will-be-used-instead-of-the-default-enterprise-logo=Sube un logo para as páxinas públicas que será utilizado en vez do logo da compañía. upload-a-war-file-to-install-a-layout-template,-portlet,-or-theme=Sube un arquivo WAR para instalar un modelo, un portlet, ou un tema de aparencia. upload-completed=Transferencia completada upload-document=Documento da carga por teletratamiento upload-documents-no-larger-than-x-k=Envía documentos menores de {0}K. upload-file=Subir arquivo upload-files=Subir arquivos upload-image=Enviar imaxe upload-images-no-larger-than-x-k=Sube imaxes menores que {0}k. upload-new-version=Subir nova versión upload-resume=Subir curriculum vitae uploaded-by-x-x=Uploaded by {1}, {2} (Automatic Copy) uploading-file-x-of-x=Subindo arquivo {0} de {1}. uploading=Transferindo datos upper-case-letters=Letras maiúsculas uptime=Tempo en funcionamento url-and-type-are-required-fields.-websites-must-start-with-http-or-https=URL and type are required fields. URL must start with "http://" or "https://". (Automatic Copy) url-does-not-point-to-a-valid-wsrp-producer=A URL non apunta a un productor WSRP válido. url-example=URL Example (Automatic Copy) url-information=Información da URL url-tracker=Seguimento de URLs url=URL use-a-background-image=Usar unha imaxe de fondo use-a-secure-network-connection=Utilice unha conexión de rede segura use-camel-case-syntax=Usar sintaxis camelCase use-configured-database=Use Configured Database (Automatic Copy) use-custom-outgoing-server=Utilice o servidor saliente de encarga use-custom-title=Usar un título personalizado use-default-database=Use Default Database (Automatic Copy) use-default-template=Usar o modelo por defecto use-default-values=Usar os valores por defecto use-default=Usar por defecto use-document-type-restrictions-and-workflow-of-the-parent-folder=Use document type restrictions and workflow of the parent folder. (Automatic Copy) use-document-type-restrictions-of-the-parent-folder=Use document type restrictions of the parent folder. (Automatic Copy) use-existing-images=Usar as imaxes existentes use-html-title=Usar título HTML use-icon=Usar icono use-large-image=Usar imaxe grande use-ldap-password-policy=Utilice a política de contraseñas de LDAP use-logo=Usar logo use-medium-image=Usar imaxe mediana use-secure-incoming-connection=Usar conexión de entrada segura use-secure-outgoing-connection=Usar conexión de saída segura use-shipping-formula=Sistema de envío use-small-image=Usar imaxe pequena use-template-x=Usar o modelo {0} use-the-classic-uploader=Usar o método clásico para subir arquivos. use-the-form-below-to-move-a-page-and-all-of-its-history-to-be-the-child-of-a-new-parent-page=Usa o formulario a continuación para mover unha páxina e toda a súa historia como páxina filla da páxina indicada. use-the-form-below-to-rename-a-page,-moving-all-of-its-history-to-the-new-name=Utiliza o formulario mostrado a continuación para renomear a páxina xunto con todas as súas versións. Os enlaces ao título anterior non serán cambiados pero os usuarios serán redirixidos á nova páxina ao usalo. use-the-netvibes-widget-url-to-create-a-netvibes-widget=Usar o URL do Widget de Netvibes para crear un Widget de Netvibes. use-the-new-uploader=Usar o novo método para subir arquivos. use-the-same-look-and-feel-of-the-pages-in-which-this-template-is-used=Usar a mesma aparencia das páxinas en cada un dos modelos usados. use-the-same-look-and-feel-of-the-x-x=Usar a mesma aparencia de {0}. use-the-same-mobile-device-rule-groups-of-the-x-x=Use the same mobile device rule groups of the {0}. (Automatic Copy) use-x's-preferred-language-(x)=Usar o idioma {0} preferida ({1}). use-your-preferred-language-(x)=Usar a túa linguaxe preferida ({0}). used-in-x-assets=Usado en {0} obxectos used-memory=Memoria usada user-added-email=Notificación de novo usuario user-bans=Exclusións de usuarios user-comments=Comentarios do usuario user-custom-attribute-names=User Custom Attribute Names (Automatic Copy) user-default-object-classes=Clases Obxecto por defecto para o usuario user-group-site-help=The site of a user group cannot be accessed directly by end users. The pages of a user group will be shown automatically as part of the public or private pages of the personal site of each user who belongs to the user group. To allow users to make changes, enable the customization options of each page. (Automatic Copy) user-group-site=User Group Site (Automatic Copy) user-group=Grupo de usuarios user-groups=Grupos de usuarios user-header=Cabeceira do usuario user-id-strategy=Estratexia de IDs de usuario user-id=ID de usuario user-images=Imaxes do usuario user-import-search-filter=Filtro de procura para importación de usuarios user-information=Information do usuario user-mapping=Equivalencias de campos de usuario user-name-and-image=Nome e imaxe do usuario user-name=Nome de usuario user-permissions=Permisos do usuario user-personal-site=User Personal Site (Automatic Copy) user-portrait=Foto do usuario user-preferences=Preferencias do usuario user-profile=Perfil do usuario user-ranks=Rangos de usuario user.statistics.contribution=User's Contribution (Automatic Copy) user.statistics.creator.cancelled-subscriptions=Cancelled Subscriptions to User's Assets (Automatic Copy) user.statistics.creator.comments=Comments on User's Assets (Automatic Copy) user.statistics.creator.subscriptions=Subscription to User's Assets (Automatic Copy) user.statistics.participation=User's Participation (Automatic Copy) user.statistics.user.achievements=User's Achievements (Automatic Copy) user.statistics.user.activities=User's Activities (Automatic Copy) user.statistics.user.attachments=User's Attachments (Automatic Copy) user.statistics.user.blog-updates=User's Blog Entry Updates (Automatic Copy) user.statistics.user.blogs=User's Blog Entries (Automatic Copy) user.statistics.user.cancelled-subscriptions=User's Cancelled Subscriptions (Automatic Copy) user.statistics.user.comments=User's Comments (Automatic Copy) user.statistics.user.message-posts=User's Message Board Posts (Automatic Copy) user.statistics.user.subscriptions=User's Subscriptions (Automatic Copy) user.statistics.user.votes=Votes by User (Automatic Copy) user.statistics.user.wiki-updates=Wiki Page Updates by User (Automatic Copy) user.statistics.user.wikis=User's Wiki Pages (Automatic Copy) user=Usuario users-and-organizations-home=Buscar usuarios e organizacións users-and-organizations=Buscar usuarios e organizacións users-cannot-be-assigned-to-more-than-one-stage=Os usuarios non poden ser asignados a máis dunha fase. users-dn=DN dos usuarios users-file=Arquivo de usuarios users-of-x=Usuarios de {0} users-that-belong-to-x-x=Usuarios que pertencen a {0} ({1}). users-who-belongs-to-this-user-group-will-have-these-pages-copied-to-their-user-pages-when-the-user-is-first-associated-with-the-user-group=Os usuarios que pertence a este grupo de usuario terán estas páxinas copiadas ás súas páxinas do usuario cando asocian ao usuario primeiro ao grupo de usuario. users-without-an-organization=Users Without an Organization (Automatic Copy) users=Usuarios uuid=UUID vacation-message=Mensaxe de vacacións vacation=Vacacións valid-days=Días válidos valid-hours=Horas válidas valid-minutes=Minutos válidos validate-url=Validar URL validation-error-message=Erro de validación da mensaxe validation-script=Escritura da validación validation=Validación validator-expected-type-string,-but-instead-received-type-x=O validador esperaba un tipo java.lang.String, pero o tipo recibido é {0}. value=Valor values=Valores variable-name=Nome da variable variation=Variación verification-number=Número de verificación verified-account-required=Verified Account Required (Automatic Copy) verify-database-tables-of-all-plugins=Verificar as taboas na base de datos de todos os plugins. verify-email-address=Verificar o correo electrónico verify=Verify (Automatic Copy) version-history=Histórico de versións version-name=Nome da versión version-x=Versión {0} version=Versión vertical-banner=Banner vertical vertical-bar=Varra vertical vertical=Vertical view-album=Ver album view-all=Ver todos view-blog=Ver blog view-blogs=Ver blogs view-bookmarks=Ver enlaces view-content-in-x=View content in {0}. (Automatic Copy) view-count-details=Detalles do número de visualizacións view-count=Número de visualizacións view-data=Ver datos view-default-page=Ver a páxina predeterminada view-document=Ver documento view-entries=Ver entradas view-entry=Ver entrada view-event=Ver evento view-folder=Ver carpeta view-gallery=Ver galería view-history=Ver histórico view-in-a-specific-portlet=Ver nun portlet específico view-in-context=Ver en contexto view-instances=Ver instancias view-larger-map=Ver mapa máis grande view-library=Ver biblioteca view-live-page=Ver páxinas publicadas view-live-sessions=Ver sesións activas view-locations=Ver localizacións view-meetup=Ver encontro view-members=Atopar membros view-membership-requests=Ver peticións de ingreso view-memberships=Ver membros view-message=Ver mensaxe view-more=Ver máis view-my-customized-page=Ver a miña páxina personalizada view-offerings=Ver agasallos view-orders=Ver pedidos view-organizations=Ver organizacións view-original-file=Ver arquivo orixinal view-page=Ver páxina view-pages=Ver páxinas view-proposals=Ver propostas view-questions=Ver preguntas view-record=Ver rexistro view-repositories=Ver repositorios view-results=Ver resultados view-slide-show=Ver diapositivas view-staged-page=Ver páxina por fases view-suborganizations=Ver suborganizacións view-tasks=Ver tarefas view-teams=Ver equipos view-templates=Ver modelos view-thread=Ver fío view-topics=Ver temas view-type=Tipo de vista view-user-profile=Ver perfil de usuario view-users=Ver usuarios view-web-content=Ver contido web view-wiki=Ver Wiki view=Ver viewable-by=Visible por views=Accesos violent-or-repulsive-content=Contido violento ou repulsivo virtual-host=Servidor virtual virtual-hosts-must-be-valid-domain-names=Os nomes de dominio virtuales deben ter nomes de dominio válidos. virtual-hosts=Máquinas virtuais visibility=Visibilidade visible-wikis=Wikis visibles visible-with-update-permission=Visible con permiso de actualizar visible=Visible visit=Visitas visited-link=Enlace visitado visits=Visitas vnc=VNC vocabularies=Vocabularios volume=Volume vote-date=Data do voto vote-results=Resultados da votación vote=Votar votes=Votos voting-is-disabled-because-this-poll-expired-on-x=Xa non é posible votar, esta enquisa caducou o {0}. waiting-for-an-answer=Esperar unha resposta waiting-on-sibling-tokens-to-complete=Esperando a que terminen outros símbolos no mesmo nivel wall-to-wall=Muro-a-Muro wap-styling=Estilos WAP warning-due-to-inactivity-your-session-has-expired=¡Advertencia! debido á falta de actividade, a túa sesión caducou! warning-due-to-inactivity-your-session-will-expire=¡Atención! debido á falta de actividade, a sesión vai caducar en {0} minutos o {1} {2}. ¿queres estendela {3} minutos máis? warning-time-help=Determina canto tempo antes de que caduque unha contraseña, se lle notifica ao usuario. warning-time=Tempo de aviso warning-x-will-be-replaced-with-liferay-marketplace=Warning: {0} will be replaced with Liferay Marketplace in future Liferay releases. Read more about Liferay Marketplace for additional details. (Automatic Copy) warning-your-password-will-expire-soon=Warning! Your login password will expire soon. Please change your password. (Automatic Copy) warning-your-session-has-expired=¡Aviso! debido á inactividade, a túa sesión caducou. Por favor, garda calquera información que introduzas na páxina antes de continuar. warning-your-session-will-expire=¡Aviso! debido á inactividade, a túa sesión vai caducar {0}. Para estender a sesión outros {1} minuto(s), por favor, presiona o botón Estender. warning=Advertencia watcher=Visor web-content-added-email=Engadido email no contido web web-content-approval-denied-email=Email denegado no contido web web-content-approval-granted-email=Email permitido no contido web web-content-approval-requested-email=Email solicitado no contido web web-content-contraints=Reglas do contido web web-content-default-language=Default Language (Automatic Copy) web-content-description=Descrición do contido web web-content-id=ID do contido web web-content-image=Imaxe do contido web web-content-images=Imaxes do contido web web-content-review-email=Email de revisión do contido web web-content-title=Título do contido web web-content-translation=Tradución do contido web web-content-type=Tipo do contido web web-content-updated-email=Email actualizado no contido web web-content=Contido web web-id=ID do web web-plugin=Plugin web web-plugins=Plugins web webdav-help=Arquivos e carpetas poden ser administrados directamente desde o xestor de arquivos do teu ordenador. Ler máis. webdav-url=URL de WebDAV webdav-windows-help=Arquivos e carpetas poden ser administrados directamente desde o xestor de arquivos do teu ordenador. Antes de acceder desde Windows, por favor, instala o patch desde microsoft. Ler máis. webservices-acl-service=Servizos web ACL Service webservices-discovery-service=Servizos web Discovery Service webservices-multifiling-service=Servizos web Multifiling Service webservices-navigation-service=Servizos web Navigation Service webservices-object-service=Servizos web Object Service webservices-policy-service=Servizos web Policy Service webservices-relationship-service=Servizos web Relationship Service webservices-repository-service=Servizos web Repository Service webservices-versioning-service=Servizos web Versioning Service webservices=Servizos web website=Sitio web websites=Sitios web wedding=Voda wednesday-abbreviation=X week-abbreviation=semana week-of-the-year=Semana do ano week-of=Semana de week=Semana weekday=Día laborable weekend-day=Día de fin de semana weekly=Semanalmente weeks-on=semana(s) en: weeks=Semanas welcome-to-liferay=Welcome to Liferay (Automatic Copy) welcome-x=Benvido {0}! welcome=Benvido what-he-can-do=O que el pode facer what-he-cant-do=O que el non pode facer what-is-your-father's-middle-name=Cal é o segundo apelido de teu pai? what-is-your-library-card-number=Cal é o teu número de carnet de biblioteca? what-is-your-primary-frequent-flyer-number=Cal é o asento máis frecuente nas túas viaxes de avión? what-she-can-do=O que ela pode facer what-she-cant-do=O que ela non pode facer what-they-can-do=O que eles pode facer what-they-cant-do=O que eles pode facer what-type-of-permissions-would-you-like-to-add=¿Que tipo de permisos queres engadir? what-was-your-first-phone-number=Cal foi o teu primeiro número de teléfono? what-was-your-first-teacher's-name=Cal foi o nome do teu primeiro profesor? what-would-you-like-to-copy-from-live-or-publish-to-live=¿Qué che gustaría publicar ou copiar de live? what-would-you-like-to-export=¿Que queres exportar? what-would-you-like-to-import=¿Que queres importar? when=Cando where-are-the-x-members=¿Onde están os membros de {0}? where-are-x's-friends=¿Onde están os amigos de {0}? where-is-x=¿Onde está {0}? whois=WHOIS wide-column=Columna ancha wide-skyscraper=Skyscraper ancho wide=Ancho width=Ancho wiki-navigation=Navegación Wiki wiki-pages=Páxinas do Wiki wiki.formats.classic_wiki=Wiki clásico wiki.formats.creole=Creole wiki.formats.html=HTML wiki.formats.mediawiki=MediaWiki wiki.formats.plain_text=Texto plano wiki=Wiki wikis-and-pages=Wikis e páxinas wikis=Wikis will-you-attend=¿Poderás asistir? windows-live-messenger=Windows Live Messenger (Automatic Copy) with-scope=con ámbito withdraw-submission=Proposta de retirar within=Dentro word-search=Buscar por palabras word-spacing=Espazo entre palabras wordpress=WordPress work-phone=Teléfono do traballo workflow-definition=Definición de proceso de traballo workflow-definitions=Definicións de procesos de traballo workflow-state=Estado do proceso de traballo workflow-task=Tarefa do proceso de traballo workflow=Proceso de traballo worm=Gusano would-you-like-to-save-the-changes-made-to-this-language=¿Quere gardar os cambios realizados neste idioma? write-my-own-question=Escribo a miña propia pregunta. write-on-my-wall=Escriba no meu muro write-on-x-wall=Escribir no muro de {0} write-roles=Gardar roles written-by=Por wsdl-url=URL de WSDL x's-commits-on-x=Os commits de {0} en {1}. x's-commits=Os commits de {0} x-ago-by-x=Fai {0} por {1} x-ago=Fai {0} x-and-y={0} en {1} x-assigned-the-task-to-herself={0} asignou a tarefa a ela mesma. x-assigned-the-task-to-himself={0} asignou a tarefa a él mesmo. x-assigned-the-task-to-x={0} asignou a tarefa a ela mesma. x-blog-entries={0} entradas de blog x-cannot-be-unassociated-from-this-organization={0} non pode ser desasociado desde esta organización. x-cannot-be-unassociated-from-this-site={0} non pode ser desasociado desde este sitio. x-changed-the-state-from-x-to-x={0} cambiou o estado de {1} a {2}. x-completed-the-task-x={0} completou a tarefa {1}. x-convert-x-to-x=Converter {1} a {2} x-days={0} días x-disables-the-minimum-order-requirement={0} deshabilita a obrigatoriedade de realizar un pedido mínimo. x-does-not-have-any-commits-to-the-svn-repository={0} non ten ningún "commit" no repositorio SVN. x-files-cannot-be-moved={0} arquivos non foron eliminados. x-files-ready-to-be-moved={0} arquivos listos para ser eliminados. x-files-ready-to-be-uploaded={0} arquivos listos para ser subidos. x-files-selected={0} arquivos seleccionados. x-folders-cannot-be-moved={0} carpetas non foron movidas. x-folders-ready-to-be-moved={0} carpetas listas para ser movidas. x-forum-posts={0} entradas no foro x-has-invited-you-to-join-x={0} invitouche a unirte a {1}. x-has-not-configured-her-jira-login={0} non configuraches o teu ID de usuario en JIRA. x-has-not-configured-his-jira-login={0} non configuraches o teu ID de usuario en JIRA. x-has-x-friends={0} ten {1} amigos. x-hours={0} horas x-in-x={0} en {1} x-is-a-required-system-role={0} é un rol do sistema obrigatorio. x-is-allowed-to-do-action-x-in-all-items-of-type-x-in-this-portal-instance={0} ten permitido facer a acción '{1}' en todos os elementos de tipo {2} nesta instancia do portal. Usa a ferramenta de administración de roles si queres cambialo. x-is-allowed-to-do-action-x-in-all-items-of-type-x-in-x={0} ten permitido facer a acción '{1}' en todos os elementos de tipo {2} e {3}. Usa a ferramenta de administración de roles si queres cambialo. x-is-expired,-is-not-approved,-does-not-have-any-content,-or-no-longer-exists={0} caducou, non foi aprobado, non ten ningún contido ou deixou de existir. x-is-expired={0} está caducado. x-is-not-a-content-display-page={0} is not a content display page. It is possible to make an existing page a display page by adding an Asset Publisher and configuring it to be the default Asset Publisher for the page. (Automatic Copy) x-is-not-a-display-type={0} non é un tipo de presentación soportado. x-is-not-approved={0} non está aprobado. x-is-staged={0} está en fases. x-is={0} está... x-item-is-ready-to-be-moved-to-x={0} arquivos listos para ser eliminados. x-item-is-ready-to-be-moved={0} arquivos listos para ser eliminados. x-items-are-ready-to-be-moved-to-x={0} arquivos listos para ser eliminados. x-items-are-ready-to-be-moved={0} arquivos listos para ser eliminados. x-needs-to-approve-you-as-her-friend={0} necesita a túa aprobación para converterse na túa amiga. x-needs-to-approve-you-as-his-friend={0} necesita a túa aprobación para converterse no teu amigo. x-of-the-emails-in-this-folder-have-been-downloaded={0}% de correos electrónicos nesta carpeta foron descargados. Esto pode tardar un pouco en rematar. x-organization={0} organización x-organizations={0} Organizacións x-pages={0} Páxinas x-people-are-planning-to-attend-this-meetup={0} persoas contestaron que asistirán a este evento. x-personal-site=Sitio personal de {0} x-role={0} rol x-search-provider={0} proveedor de busquedas x-search=Buscar en {0} x-shortcuts-cannot-be-moved={0} carpetas non foron movidas. x-shortcuts-ready-to-be-moved={0} carpetas listas para ser movidas. x-suborganization=Suborganización {0} x-suborganizations={0} Suborganizacións x-subtype={0} Subtype (Automatic Copy) x-updated-the-due-date={0} actualizou a data de caducidade. x-user-group={0} grupo de usuarios x-user-groups={0} grupos de usuarios x-user={0} usuario x-users-were-successfully-notified={0} usuarios foron notificados. x-users={0} usuarios x-will-only-be-shown-after-you-refresh-the-page={0} will only be shown after you refresh the current page. (Automatic Copy) x-x-of-every-x-years={0} {1} de cada {2} ano(s) xml-feeds=Canles XML xml-url=URL do XML xml=XML xsd=Definición do modelo de XML (XSD) xsl-template=Modelo XSL xsl-url=URL do XSL xsl=Linguaxe extensible de follas de estilo (XSL) xuggler-has-been-installed-you-need-to-reboot-your-server-to-apply-changes=Xuggler has been installed. You need to reboot your server to apply changes. (Automatic Copy) xuggler-help=Xuggler requires the installation of native libraries that are distributed under the GPL license. If you are able to find your environment specified below, the server can automatically download and install the libraries for you. You will subsequently be required to restart the server. If your environment is not listed below, you will need to compile and install the libraries manually. Read more. (Automatic Copy) xuggler-installed=Xuggler appears to be installed correctly. Enable to allow audio and video preview generation. (Automatic Copy) yahoo-csv-file=Arquivo CSV de yahoo! yahoo-cvs=CSV de yahoo!: yard=Yarda year-abbreviation=a year-s=ano(s) year-to-date=Ano ata a data year=Ano yearly=Anualmente years=Anos yes=Si yesterday=Onte yim=YIM (Automatic Copy) you-are-a-member-of-x-because-you-belong-to-x-and-x=You are a member of {0} because you belong to {1} and {2}. (Automatic Copy) you-are-a-member-of-x-because-you-belong-to-x=You are a member of {0} because you belong to {1}. (Automatic Copy) you-are-about-to-report-a-violation-of-our-x-terms-of-use.-all-reports-are-strictly-confidential=Vas a denunciar unha violación dos nosos Termos de uso. Todas as denuncias son estrictamente confidenciais. you-are-currently-reviewing-this-page.-you-can-make-changes-and-send-them-to-the-next-step-in-the-workflow-when-ready=You are currently reviewing this page. You can make changes and send them to the next step in the workflow when ready. (Automatic Copy) you-are-impersonating-the-guest-user=Estás a suplantar ao usuario invitado (guest). you-are-impersonating-x=Estás suplantando a {0}. you-are-not-subscribed-to-any-categories=Non estás subscrito a ningunha categoría. you-are-not-subscribed-to-any-threads=Non estás subscrito a ningún fío de discusión. you-are-not-subscribed-to-this-page=Non estás subscrito a esta páxina. you-are-not-subscribed-to-this-wiki=Non estás subscrito a este Wiki. you-are-signed-in-as-x=Estás identificado como {0}. you-are-subscribed-to-this-page=Xa estás subscrito a esta páxina. you-are-subscribed-to-this-wiki=Xa estás subscrito a este Wiki. you-are-using-ldaps-password-policy=Actualmente estase utilizando a política de contraseñas de LDAP. Cambia a configuracion da política de contraseñas se queres utilizar unha política local de contraseñas. you-are-viewing-an-archived-version-of-this-page=Esta é unha versión arquivada desta páxina. you-are-x=Ti eres {0}. you-can-choose-more-than-one=Pode seleccionarse máis dun. you-can-configure-the-top-level-pages-of-this-public-site-to-merge-with-the-top-level-pages-of-the-public-x-site=Podes configurar o nivel máis alto das páxinas deste sitio web público para mezclar co nivel máis alto do sitio web {0}. Os usuarios poden navegar entre os dous sitios web máis fácilmente. you-can-create-a-shortcut-to-any-document-that-you-have-read-access-for=Pode crearse un acceso directo a calquera documento ao que teñas acceso de lectura. Os permisos que se establezan no acceso directo permitirán a outros ter acceso ao documento ao que se apunte. you-can-customize-this-page=Podes personalizar esta páxina. you-can-email-users-that-have-been-manually-added-to-the-database=Podes enviar un correo electrónico aos usuarios que foron engadidos manualmente. Estes usuarios deberían ter {0} como contraseña. A estes usuarios asignaráselles unha contraseña aleatoria e notificaráselles do estado da súa conta no portal. you-can-get-a-license-directly-from-google=Podes obter unha licenza a traves de Google directamente. you-can-now-check-for-new-messages-in-your-x=Agora podes comprobar as mensaxes novas en {0}. you-cannot-assign-groups-or-users-to-this-role=Non podes asignar grupos ou usuarios a este papel. you-cannot-change-your-password-yet-please-wait-at-least-x-before-changing-your-password-again=A contraseña non pode ser cambiada aínda. Por favor, espera polo menos {0} antes de cambiar a contraseña de novo. you-cannot-deactivate-or-delete-this-definition=Non podes desactivar ou borrar esta definición. Hai instacias dos procesos que referencian a esta definición. you-cannot-delete-a-root-message-that-has-more-than-one-immediate-reply=Non pode eliminarse unha mensaxe que teña máis dunha resposta directa. you-cannot-delete-a-system-role=Os roles de sistema non poden ser eliminados. you-cannot-delete-locations-that-have-users=Non poden eliminarse localizacións que conteñan usuarios. you-cannot-delete-or-deactivate-a-default-price=Os prezos por defecto non poden ser eliminados ou desactivados. you-cannot-delete-or-deactivate-yourself=Non podes eliminarte ou desactivarte a ti mesmo. you-cannot-delete-organizations-that-have-locations-or-users=Non se pode elimiar unha organización que conteña localizacións ou usuarios. you-cannot-delete-organizations-that-have-suborganizations-or-users=Non poden eliminarse organizacións que conteñan suborganizacións ou usuarios. you-cannot-delete-page-templates-that-are-used-by-a-page=You cannot delete page templates that are used by a page. (Automatic Copy) you-cannot-delete-site-templates-that-are-used-by-a-site=You cannot delete site templates that are used by a site. (Automatic Copy) you-cannot-delete-sites-that-have-subsites=You cannot delete sites that have subsites. (Automatic Copy) you-cannot-delete-this-page-because-you-are-currently-accessing-this-page=Non está permitido borrar a páxina que se está mostrando neste momento. you-cannot-delete-this-site-because-you-are-currently-accessing-this-site=You cannot delete this site because you are currently accessing this site. (Automatic Copy) you-cannot-delete-user-groups-that-have-users=Non se pode eliminar grupos de usuario que teñen usuarios. you-cannot-edit-a-nonexisting-or-invalid-folder=Non podes editar unha carpeta que non existe ou que é inválida. you-cannot-edit-the-permissions-of-this-role=Non podes corrixir os permisos deste papel. you-cannot-edit-this-page-because-it-was-locked-by-x-on-x=Esta páxina non pode ser modificada porque foi bloqueada por {0} o {1}. you-cannot-modify-this-document-because-it-was-checked-out-by-x-on-x=Non podes modificar este documento porque foi quitado por {0} en {1}. you-cannot-modify-this-document-because-it-was-locked-by-x-on-x=Este documento non pode ser modificada porque foi bloqueada por {0} o {1}. you-cannot-modify-this-folder-because-it-was-locked=Non podes modificar esta carpeta porque foi bloqueada. you-cannot-select-more-than-one-category-for-x=You cannot select more than one category for {0}. (Automatic Copy) you-cannot-submit-your-changes-because-someone-else-has-submitted-changes-for-approval=You can not submit your changes because someone else has already submitted changes for approval. (Automatic Copy) you-cannot-submit-your-changes-because-your-previous-submission-is-still-waiting-for-approval=You can not submit your changes because your previous submission is still waiting for approval. (Automatic Copy) you-did-not-select-any-messages=Non seleccionaches ningunha mensaxe. Usa a caixa de selección á beira das mensaxes que desexes seleccionar. you-do-not-belong-to-an-organization-and-are-not-allowed-to-view-other-organizations=You do not belong to an organization and are not allowed to view other organizations. (Automatic Copy) you-do-not-have-an-email-address-registered-with-this-company=Non tes un enderezo de correo rexistrado con esta compañía. you-do-not-have-any-additional-email-addresses=Non tes ningún enderezo de correo electrónico adicional rexistrado. you-do-not-have-any-addresses=Non tes ningún enderezo rexistrado. you-do-not-have-any-organization-roles=Non tes ningún rol de organización asociado. you-do-not-have-any-phone-numbers=Non tes ningún número de teléfono rexistrado. you-do-not-have-any-posts=Non tes ningunha entrada nos foros. you-do-not-have-any-regular-roles=Non tes ningún rol normal asociado. you-do-not-have-any-site-roles=Non tes ningún rol normal asociado. you-do-not-have-any-websites=Non tes ningún sitio web. you-do-not-have-permission-to-access-the-requested-resource=Non tes permiso para acceder ao recurso solicitado. you-do-not-have-permission-to-create-a-shortcut-to-the-selected-document=Nos tes permiso de crear un acceso directo ao documento seleccionado. you-do-not-have-permission-to-manage-settings-related-to-staging=Non tes permiso para administrar configuracións relacionadas con entorno en fases. you-do-not-have-permission-to-view-this-page=Non tes permiso de visión esta páxina. you-do-not-have-permissions-to-edit-the-site-with-id-x-on-the-remote-server=You do not have permissions to edit the site with id {0} on the remote server. (Automatic Copy) you-do-not-have-the-required-permissions-to-access-this-application=Non tes os permisos requiridos para acceder a esta aplicación. you-do-not-have-the-required-permissions-to-access-this-content=You do not have the required permissions to access this content. (Automatic Copy) you-do-not-have-the-required-permissions=Desculpa, non tes os permisos necesarios. you-do-not-have-the-roles-required-to-access-this-page=Desculpa, non tes os roles necesarios para acceder a esta páxina. you-do-not-have-the-roles-required-to-access-this-portlet=Desculpa, non tes os roles necesarios para acceder a este portlet. you-have-added-two-or-more-categories-from-a-single-valued-vocabulary=Engadiches dúas ou máis categorías desde un só valor de vocabulario. you-have-attempted-to-access-a-section-of-the-site-that-requires-authentication=Intentaches acceder a unha sección do sitio que require identificación. Por favor, identificate para continuar. you-have-attempted-to-deactivate-a-portlet-that-must-be-active=Intentaches desactivar un portlet que debe estar activo. you-have-been-banned-by-the-moderator=Foches excluído polo moderador. you-have-been-logged-off-because-you-signed-on-with-this-account-using-a-different-session=Foches desconectado porque accedeches a esta mesma conta usando unha sesión diferente. you-have-entered-invalid-data=Introduciches datos non válidos. Por favor, inténtao outra vez. you-have-exceeded-the-maximum-article-content-size-allowed=Excediches o máximo tamaño permitido no contido dun artigo. you-have-failed-to-connect-to-the-imap-and-smtp-server=Non se puido conectar co servidor de IMAP e de SMTP. you-have-failed-to-connect-to-the-imap-server-but-successfully-connected-to-the-smtp-server=Non se puido conectar co servidor de IMAP pero conectouse con éxito co servidor de SMTP. you-have-invited-x-friend=Invitaches a {0} como amigo. you-have-invited-x-friends=Invitaches a {0} como amigos. you-have-no-comics-selected=Non tes ningún comic seleccionado. you-have-not-configured-a-reminder-query=Non tes configurada unha pregunta recordatorio. Por favor, contacta co administrador. you-have-rated-this-as-bad=Puntuaches isto como malo. you-have-rated-this-as-good=Puntuaches isto como bo. you-have-rated-this-x-stars-out-of-x=Puntuaches isto con {0} dun máximo de {1}. you-have-sent-an-email-to-x-about-shipping-this-order=Enviaches un correo electrónico a {0} con información do envío deste pedido. you-have-sent-an-email-to-x-about-this-order=Enviaches un correo electrónico a {0} con información deste pedido. you-have-successfully-added-a-new-email-account=Agregaches con éxito unha nova conta de correo electrónico. A túa conta estará lista para usar nuns minutos. you-have-successfully-authenticated-please-provide-the-following-required-information-to-access-the-portal=foches identificado con éxito. Por favor, proporciona a información solicitada a continuación para ter acceso ao portal. you-have-successfully-connected-to-the-imap-server-but-failed-to-connect-to-the-smtp-server=Conectouse con éxito co servidor de IMAP pero non puido conectar co servidor de SMTP. you-have-successfully-reset-your-preferences=As preferencias foron reestablecidas con éxito. you-have-successfully-sent-a-sms-message=A mensaxe SMS foi enviada correctamente you-have-successfully-updated-the-setup=A configuración foi actualizada. you-have-successfully-updated-your-preferences=As túas preferencias foron actualizadas. you-have-the-following-tags-configured-x=As seguintes etiquetas foron configurados: {0}. you-have-to-be-x's-friend-to-access-her-wall=Debes ser amigo de {0} para ter acceso ao seu muro. you-have-to-be-x's-friend-to-access-his-wall=Debes ser amigo de {0} para ter acceso ao seu muro. you-have-x-friends=Tes {0} amigos. you-may-lose-formatting-when-switching-from-x-to-x=Poderías perder algún formato cando cambies desde {0} a {1}. ¿Queres continuar? you-may-only-vote-once=Só se permite un voto. you-may-use-the-tokens-email-address-screen-name-userid-and-password=Debes usar as variables @email_address@, @screen_name@, e @user_id@ para o campo nome de usuario e @password@ para o campo da contraseña. Esto será reemplazado en tempo de execución pola información actual do usuario. you-may-use-the-tokens-email-address-screen-name-userid=Debes usar as variables @email_address@, @screen_name@, e @user_id@ para o campo nome de usuario. Esto será reemplazado en tempo de execución pola información actual do usuario. you-must-agree-to-the-terms-of-use=Debes de aceptar os términos de uso. you-must-agree-with-the-terms-of-use-to-continue=Debes aceptar os términos de uso para continuar. you-must-be-authenticated-to-use-this-portlet=Só os usuarios rexistrados poden acceder a este portlet. you-must-first-add-a-vocabulary=Debes primeiro agregar un vocabulario. you-must-have-at-least-one-page=Debes ter polo menos unha páxina. you-must-specify-a-file-or-a-title=You must specify a file or a title. (Automatic Copy) you-must-specify-a-site-id-and-artifact-id-before-you-can-add-a-product-version=Debes especificar un ID de sitio e un artifact ID antes de poder engadir unha versión de producto. you-need-to-approve-x-as-your-friend=Necesitas aprobar a {0} como amigo/a. you-now-have-a-lock-on-this-document=Este documento quedou bloqueado. Ninguén poderá editalo ata que o desbloquee. Este bloqueo caducará automáticamente o {0}. you-now-have-an-indefinite-lock-on-this-document=Agora tes un bloqueo indefinido para este documento. Ninguén poderá editalo ata que o desbloquees. Este bloqueo nunca caduca. you-save=Gardas you-should-save-the-structure-first=Debes grabar a estructura primeiro. you-will-be-sent-an-email-notification-when-each-of-the-recipients-of-this-email-have-opened-to-read-this-email=Enviaranche unha notificación cando cada un dos destinatarios lea o correo. you-will-need-to-restart-each-node-on-the-cluster-when-the-installation-is-complete=You will need to restart each node on the cluster when the installation is complete. (Automatic Copy) you-will-need-to-restart-your-server-when-the-installation-is-complete=You will need to restart your server when the installation is complete. (Automatic Copy) you-will-receive-an-email-shortly-with-your-order-summary-and-further-details=En breve recibirá un correo electrónico cun resumo de pedido e máis información. your-account-is-not-active=Your account is not active. Please contact the administrator for more help. (Automatic Copy) your-account-with-login-x-has-been-deleted={0}, a conta co nome de usuario {1} foi borrada. Por favor, contacta co administrador se queres axuda. your-account-with-login-x-is-not-active={0}, a conta co nome de usuario {1} foi desactivada. Por favor, contacta co administrador se queres axuda. your-address-book-is-empty=O teu caderno de enderezos está baleiro. your-answer-does-not-match-what-is-in-our-database=A túa resposta non coincide ca que está na nosa base de datos your-browser-does-not-support-inline-frames-or-is-currently-configured-not-to-display-inline-frames.-content-can-be-viewed-at-actual-source-page-x=O teu navegador non soporta marcos internos ou está configurado para non mostralos. O contido pode ser visto na páxina fonte: {0}. your-browser-does-not-support-this-portlet=O teu navegador non é capaz de acceder a este portlet. your-cart-has-items-that-are-out-of-stock=A túa cesta ten artigos que non están dispoñibles actualmente. ¿queres continuar co pedido de todos os xeitos? your-cart-is-empty=A túa cesta está baleira. your-comment-has-already-been-posted.-would-you-like-to-create-an-account-with-the-provided-information=O teu comentario foi publicado xa. ¿Gustaríache crear unha conta ca información proporcionada? your-configuration-was-saved-sucessfully=Your configuration was saved successfully. (Automatic Copy) your-current-portlet-information-is-as-follows=A información do portlet actual é: your-email-accounts=As túas contas de correo electrónico. your-email-verification-code-has-been-sent-and-the-new-email-address-will-be-applied-to-your-account-once-it-has-been-verified=O teu código de verificación de correo electrónico foi enviado e o novo correo electrónico estará operativo unha vez que sexa verificado. your-email-verification-code-has-been-sent-to-x=O teu código de verficación de correo electrónico foi enviado a {0}. your-first-page-must-have-one-of-the-following-types=A túa primeira páxina debe ter un dos tipos seguintes: your-first-page-must-not-be-hidden=A primeira páxina non debe ser ocultada. your-invitations-have-been-sent=Enviáronse as túas invitacións. your-junk-mail-folder-is-taking-up-a-lot-of-space=A túa carpeta de correo de non desexado (SPAM) está ocupando moito espazo. ¿queres baleirala agora? your-membership-has-been-approved=A túa solicitude de ingreso foi aprobada. your-message-was-discarded=A túa mensaxe foi descartada. your-message-was-sent=A túa mensaxe foi enviada. your-new-email-address-is-x=O teu novo enderezo de correo é {0}. your-new-password-cannot-be-the-same-as-your-old-password-please-enter-in-a-different-password=A túa nova contraseña non pode ser igual que a túa vella contraseña. Por favor, escribe unha contraseña diferente. your-order-cannot-be-processed-because-it-falls-below-the-minimum-required-amount-of-x=O teu pedido non pode ser procesado porque non alcanzou a cantidade mínima requirida de {0}. your-order-number-is=O teu número de pedido é your-password-can-only-be-sent-to-an-external-email-address=A túa contraseña só pode ser enviada a un enderezo de correo externo ao portal. your-password-cannot-be-changed=A túa contraseña non pode ser cambiada. your-password-has-been-sent-to-x=A túa contraseña foi enviada a {0}. your-password-has-expired=A túa contraseña caducou. Por favor, ponte en contacto co teu administrador para que che proporcione unha nova. your-password-is-expiring-soon=A túa contraseña vai caducar pronto. Por favor, cambiaa canto antes. your-password-is-x.-you-will-be-required-to-change-your-password-the-next-time-you-log-into-the-portal=Your password is {0}. You will be required to change your password the next time you log into the portal. (Automatic Copy) your-password-will-be-sent-to-your-external-email-address=A túa contraseña vai ser enviada ao teu enderezo de correo electrónico externo. your-rating=A túa valoración your-reply-will-be-sent-to-the-user-by-email=A túa contestación será enviada ao usuario por correo electrónico. your-request-completed-successfully=A túa solicitude foi completamente satisfactoria. your-request-failed-to-complete=A túa solicitude non pudo completarse. your-request-processed-successfully=A operación foi realizada correctamente. your-request-was-sent-you-will-receive-a-reply-by-email=A túa petición foi enviada. Recibirás unha contestación por correo electrónico. your-selections=Os teus elementos seleccionados your-settings-could-not-be-saved=A configuración non puido ser gardada. your-trash-folder-is-taking-up-a-lot-of-space=A túa papeleira ocupa moito espazo. ¿queres baleirala agora? your-type-must-allow-children-pages=O tipo seleccionado non permite subseccións zh_CN_en=Chinese (China) to English (Automatic Copy) zh_TW_en=Chinese (Taiwan) to English (Automatic Copy) zip-postal=Código postal zip=Código postal ## ## Currency ## currency.AED=Dirham dos EAU currency.ALL=Lek Albanés currency.ANG=Florín de Neth Antillas currency.ARS=Peso Arxentino currency.AUD=Dólar Australiano currency.AWG=Florín de Aruba currency.BBD=Dólar de Barbados currency.BDT=Taka de Bangladesh currency.BGN=Lev Búlgaro currency.BHD=Dinar Bahraini currency.BIF=Franco de Burundi currency.BMD=Dólar de Bermudas currency.BND=Dólar de Brunei currency.BOB=Boliviano Boliviano currency.BRL=Real Brasileiro currency.BSD=Dólar de Bahamas currency.BTN=Bhután Ngultrum currency.BYR=Rublo de Belarus currency.BZD=Dólar de Belice currency.CAD=Dólar Canadiense currency.CHF=Franco Suizo currency.CLP=Peso Chileno currency.CNY=Yuan Chinés currency.COP=Peso Colombiano currency.CRC=Colón de Costa Rica currency.CUP=Peso Cubano currency.CYP=Libra de Chipre currency.CZK=Coroa Checa currency.DJF=Franco de Dijibouti currency.DKK=Coroa de Dinamarca currency.DOP=Peso Dominicano currency.DZD=Dinar Arxelino currency.ECS=Dólar Americano currency.EEK=Kroon Estonio currency.EGP=Libra Exipcia currency.ERN=Eritrea Nakfa currency.ETB=Birr Etíope currency.EUR=Euro currency.FKP=Libra das Illas de Falkland currency.GBP=Libra Británica currency.GHC=Ghanian Cedi currency.GIP=Libra de Gibraltar currency.GMD=Dalasi de Gambia currency.GNF=Franco de Guinea currency.GTQ=Quetzal de Guatemala currency.HKD=Dólar de Hong Kong currency.HNL=Lempira de Honduras currency.HRK=Kuna de Croacia currency.HTG=Gourde de Haití currency.HUF=Forint Húngaro currency.IDR=Rupia de Indonesia currency.ILS=Shekel Israelí currency.INR=Rupia de India currency.IRR=Rial de Irán currency.ISK=Coroa de Islandia currency.JMD=Dólar Jamaicano currency.JOD=Dinar Jordano currency.JPY=Yen Xaponés currency.KES=Shilling de Kenia currency.KHR=Riel de Camboya currency.KMF=Franco do Comoro currency.KRW=Won de Corea currency.KWD=Dinar Kuwaiti currency.KYD=Dólar das Illas Cayman currency.KZT=Tenge de Kazakhstan currency.LAK=Kilolibra de Lao currency.LBP=Libra Libanesa currency.LKR=Rupia de Sri Lanka currency.LSL=Loti de Lesoto currency.LTL=Lita Lituano currency.LVL=Lat Letón currency.LYD=Dinar Libio currency.MAD=Dirham Marroquí currency.MDL=Moldovan Leu currency.MGF=Franco Malgache currency.MKD=Denar Macedónico currency.MNT=Tugrik Mongol currency.MOP=Pataca de Macau currency.MRO=Ougulya de Mauritania currency.MTL=Lira Maltesa currency.MUR=Rupia de Illa Mauricio currency.MVR=Maldives Rufiyaa currency.MWK=Kwacha de Malawi currency.MXN=Peso Mexicano currency.MYR=Ringgit de Malasia currency.MZM=Metical de Mozambique currency.NAD=Dólar de Namibia currency.NGN=Naira Nixeriano currency.NIO=Córdoba de Nicaragua currency.NOK=Coroa Noruega currency.NPR=Rupia de Nepal currency.NZD=Dólar de Nova Zelanda currency.OMR=Rial de Oman currency.PAB=Balboa de Panamá currency.PEN=Novo Solenoide Peruano currency.PGK=Kina de Papua Nova Guinea currency.PHP=Peso Filipino currency.PKR=Rupia Paquistaní currency.PLN=Zloty Polaco currency.PYG=Guarani Paraguayo currency.QAR=Rial de Qatar currency.ROL=Leu Rumano currency.RON=Novo Leu Rumano currency.RUB=Rouble Ruso currency.RWF=Franco de Rwanda currency.SAR=Riyal de Arabia Saudi currency.SCR=Rupia de Seychelles currency.SDD=Dinar Sudanés currency.SEK=Coroa Sueca currency.SGD=Dólar de Singapur currency.SHP=Libra de St. Helena currency.SIT=Tolar Esloveno currency.SKK=Coroa Eslovaca currency.SLL=Leona de Sierra Leona currency.SOS=Shilling Somalí currency.SRG=Florín de Suriname currency.STD=Tomo de Sao Dobra currency.SVC=Colón do Salvador currency.SYP=Libra Siria currency.SZL=Lilaxeni de Swazilandia currency.THB=Baht Tailandés currency.TND=Dinar Tunecino currency.TOP=Pa'anga de Tonga currency.TRY=Nova Lira Turca currency.TTD=Dólar de Trinidad & Tobago currency.TWD=Dólar de Taiwán currency.TZS=Shilling de Tanzania currency.UAH=Hryvnia de Ucrania currency.UGX=Shilling de Uganda currency.USD=Dólar de Estados Unidos currency.UYU=Peso Novo de Uruguay currency.VEB=Bolivar Venezolano currency.VND=Dong Vietnamita currency.VUV=Vanuatu Vatu currency.WST=Tala de Samoa currency.XAF=Franco do CFA currency.XAG=Onzas de Prata currency.XAL=Onzas de Aluminio currency.XAU=Onzas de Ouro currency.XCD=Dólar do Caribe do Este currency.XCP=Onzas de Cobre currency.XOF=Franco do Cfa currency.XPD=Onzas de Paladio currency.XPF=Franco Pacífico currency.XPT=Onzas de Platino currency.YER=Riyal de Yemen currency.ZAR=Rand Sudafricano currency.ZMK=Kwacha Zambiano currency.ZWD=Dólar de Zimbabwe